丸山 毅
t_a_c_19****@yahoo*****
2008年 12月 23日 (火) 03:05:56 JST
丸山です。 おおさわさん、ありがとうございます。 おかげで翻訳作業終わりました。 --- Takayoshi Osawa <t****@osawa*****> wrote: > 丸山さん > > こんばんは、おおさわです。 > > productionの略で、本番(生産)の意味ではないでしょうか 、 > つまり本番環境用のプロファイルだと思います。 > > > > 丸山 毅 さんは書きました: > > 丸山です。 > > > > > 37章、weblogicを翻訳中なのですが、用語で分からないもの が > > > 出てきました。ネットを駆使しましたがどうやら分かりそう に > > ないので、質問させてください。 > > > > 「prod profile」とは何でしょうか? > > > > 具体的に言うと、 > > > http://docs.jboss.com/seam/2.1.0.SP1/reference/en-US/html/weblogic.html > > の > > 37.4.2.1. Configuration file changes > > にある > > You'll need to alter > > <literal>persistence-prod.xml</literal> as well if > you > > want to deploy to Weblogic using the prod profile. > > と言う文章です。 > > 37.4.2.2. Library changesの1つ手前の文章です。 > > > > POeditによると現在進捗率は74%だそうです。 > > > > 以上、お知恵をお貸しください。 > > > > -------------------------------------- > > Power up the Internet with Yahoo! Toolbar. > > http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/ > > > > _______________________________________________ > > Japan-jbug-translators mailing list > > Japan****@lists***** > > > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > > > > > > _______________________________________________ > Japan-jbug-translators mailing list > Japan****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > -------------------------------------- Power up the Internet with Yahoo! Toolbar. http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/