作図ソフト dia の改良版
修訂 | d65179ca66c7ae5fd6520fa023deaa41edc25bff (tree) |
---|---|
時間 | 2014-07-26 17:34:19 |
作者 | Balázs Úr <urbalazs@gmai...> |
Commiter | GNOME Translation Robot |
Updated Hungarian translation
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" | ||
15 | 15 | "Project-Id-Version: dia 0-97\n" |
16 | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
17 | 17 | "product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
18 | -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 04:14+0000\n" | |
19 | -"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:33+0100\n" | |
20 | -"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n" | |
18 | +"POT-Creation-Date: 2014-07-26 03:10+0000\n" | |
19 | +"PO-Revision-Date: 2014-07-26 10:33+0200\n" | |
20 | +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" | |
21 | 21 | "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" |
22 | 22 | "Language: \n" |
23 | 23 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -192,18 +192,18 @@ msgstr "Nem lehet kapcsolódni a munkafolyamat-kezelőhöz!\n" | ||
192 | 192 | |
193 | 193 | # TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. |
194 | 194 | #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. |
195 | -#: ../app/app_procs.c:881 | |
195 | +#: ../app/app_procs.c:880 | |
196 | 196 | #, c-format |
197 | 197 | msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" |
198 | 198 | msgstr "Dia %s verzió, fordítva %s %s\n" |
199 | 199 | |
200 | -#: ../app/app_procs.c:883 | |
200 | +#: ../app/app_procs.c:882 | |
201 | 201 | #, c-format |
202 | 202 | msgid "Dia version %s\n" |
203 | 203 | msgstr "Dia %s verzió\n" |
204 | 204 | |
205 | 205 | # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231 |
206 | -#: ../app/app_procs.c:921 | |
206 | +#: ../app/app_procs.c:920 | |
207 | 207 | msgid "" |
208 | 208 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" |
209 | 209 | msgstr "" |
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" | ||
211 | 211 | "kilépés…\n" |
212 | 212 | |
213 | 213 | # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231 |
214 | -#: ../app/app_procs.c:923 | |
214 | +#: ../app/app_procs.c:922 | |
215 | 215 | #, c-format |
216 | 216 | msgid "" |
217 | 217 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " |
@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "" | ||
220 | 220 | "Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben " |
221 | 221 | "„%s” helyen, kilépés…\n" |
222 | 222 | |
223 | -#: ../app/app_procs.c:990 | |
223 | +#: ../app/app_procs.c:989 | |
224 | 224 | msgid "Diagram1.dia" |
225 | 225 | msgstr "Diagram1.dia" |
226 | 226 | |
227 | -#: ../app/app_procs.c:1025 | |
227 | +#: ../app/app_procs.c:1024 | |
228 | 228 | msgid "" |
229 | 229 | "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" |
230 | 230 | "describing how you can cause this message to appear.\n" |
@@ -233,16 +233,16 @@ msgstr "" | ||
233 | 233 | "ra\n" |
234 | 234 | "leírva azt, hogyan tudja ezt a hibaüzenetet előcsalni.\n" |
235 | 235 | |
236 | -#: ../app/app_procs.c:1040 | |
236 | +#: ../app/app_procs.c:1039 | |
237 | 237 | msgid "Exiting Dia" |
238 | 238 | msgstr "Kilépés a Dia-ból" |
239 | 239 | |
240 | 240 | #. no standard buttons |
241 | -#: ../app/app_procs.c:1104 | |
241 | +#: ../app/app_procs.c:1103 | |
242 | 242 | msgid "Quitting without saving modified diagrams" |
243 | 243 | msgstr "Kilépés a módosított diagramok mentése nélkül" |
244 | 244 | |
245 | -#: ../app/app_procs.c:1106 | |
245 | +#: ../app/app_procs.c:1105 | |
246 | 246 | msgid "" |
247 | 247 | "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " |
248 | 248 | "them?" |
@@ -250,15 +250,15 @@ msgstr "" | ||
250 | 250 | "Módosított diagram van a rajztáblán. Tényleg mentés nélkül akar kilépni a " |
251 | 251 | "Dia-ból?" |
252 | 252 | |
253 | -#: ../app/app_procs.c:1110 | |
253 | +#: ../app/app_procs.c:1109 | |
254 | 254 | msgid "Quit Dia" |
255 | 255 | msgstr "Kilépés a Dia-ból" |
256 | 256 | |
257 | -#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186 | |
257 | +#: ../app/app_procs.c:1178 ../app/app_procs.c:1185 | |
258 | 258 | msgid "Could not create per-user Dia config directory" |
259 | 259 | msgstr "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat" |
260 | 260 | |
261 | -#: ../app/app_procs.c:1189 | |
261 | +#: ../app/app_procs.c:1188 | |
262 | 262 | msgid "" |
263 | 263 | "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " |
264 | 264 | "environment variable HOME points to an existing directory." |
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "" | ||
266 | 266 | "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat. Győződjön " |
267 | 267 | "meg arról, hogy a HOME környezeti változó egy létező könyvtárra mutat." |
268 | 268 | |
269 | -#: ../app/app_procs.c:1212 | |
269 | +#: ../app/app_procs.c:1211 | |
270 | 270 | msgid "Objects and filters internal to dia" |
271 | 271 | msgstr "A dia saját objektumai és szűrői" |
272 | 272 | |
273 | -#: ../app/app_procs.c:1268 | |
273 | +#: ../app/app_procs.c:1267 | |
274 | 274 | #, c-format |
275 | 275 | msgid "" |
276 | 276 | "The original author of Dia was:\n" |
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" | ||
279 | 279 | "A Dia eredeti szerzője:\n" |
280 | 280 | "\n" |
281 | 281 | |
282 | -#: ../app/app_procs.c:1273 | |
282 | +#: ../app/app_procs.c:1272 | |
283 | 283 | #, c-format |
284 | 284 | msgid "" |
285 | 285 | "\n" |
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" | ||
290 | 290 | "A Dia jelenlegi karbantartói:\n" |
291 | 291 | "\n" |
292 | 292 | |
293 | -#: ../app/app_procs.c:1278 | |
293 | +#: ../app/app_procs.c:1277 | |
294 | 294 | #, c-format |
295 | 295 | msgid "" |
296 | 296 | "\n" |
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" | ||
301 | 301 | "Egyéb szerzők:\n" |
302 | 302 | "\n" |
303 | 303 | |
304 | -#: ../app/app_procs.c:1283 | |
304 | +#: ../app/app_procs.c:1282 | |
305 | 305 | #, c-format |
306 | 306 | msgid "" |
307 | 307 | "\n" |
@@ -815,11 +815,11 @@ msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" | ||
815 | 815 | msgstr "Nincs kijelölve semmi mentésre. Megpróbálja újra?" |
816 | 816 | |
817 | 817 | #: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168 |
818 | -#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488 | |
818 | +#: ../app/filedlg.c:752 ../lib/widgets.c:1488 | |
819 | 819 | msgid "Supported Formats" |
820 | 820 | msgstr "Támogatott formátumok" |
821 | 821 | |
822 | -#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604 | |
822 | +#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:610 | |
823 | 823 | msgid "By extension" |
824 | 824 | msgstr "Kiterjesztés szerint" |
825 | 825 |
@@ -833,15 +833,15 @@ msgid "Open Options" | ||
833 | 833 | msgstr "Megnyitás beállításai" |
834 | 834 | |
835 | 835 | # app/filedlg.c:192 app/filedlg.c:532 |
836 | -#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728 | |
836 | +#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:734 | |
837 | 837 | msgid "Determine file type:" |
838 | 838 | msgstr "Fájltípus meghatározása:" |
839 | 839 | |
840 | -#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493 | |
840 | +#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:747 ../lib/widgets.c:1493 | |
841 | 841 | msgid "All Files" |
842 | 842 | msgstr "Minden fájl" |
843 | 843 | |
844 | -#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 | |
844 | +#: ../app/filedlg.c:376 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 | |
845 | 845 | msgid "" |
846 | 846 | "Some characters in the filename are neither UTF-8\n" |
847 | 847 | "nor your local encoding.\n" |
@@ -851,12 +851,12 @@ msgstr "" | ||
851 | 851 | "UTF-8-as, sem a helyi karakterkódolásnak.\n" |
852 | 852 | "Néhány dolog elromolhat." |
853 | 853 | |
854 | -#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651 | |
854 | +#: ../app/filedlg.c:386 ../app/filedlg.c:657 | |
855 | 855 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422 |
856 | 856 | msgid "File already exists" |
857 | 857 | msgstr "A fájl már létezik" |
858 | 858 | |
859 | -#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653 | |
859 | +#: ../app/filedlg.c:388 ../app/filedlg.c:659 | |
860 | 860 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418 |
861 | 861 | #, c-format |
862 | 862 | msgid "" |
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" | ||
866 | 866 | "%s nevű fájl már létezik.\n" |
867 | 867 | "Felülírja?" |
868 | 868 | |
869 | -#: ../app/filedlg.c:436 | |
869 | +#: ../app/filedlg.c:442 | |
870 | 870 | msgid "Save Diagram" |
871 | 871 | msgstr "Diagram mentése" |
872 | 872 |
@@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "Diagram mentése" | ||
874 | 874 | # standard look for them (or is that just Gnome?) |
875 | 875 | #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some |
876 | 876 | #. standard look for them (or is that just Gnome?) |
877 | -#: ../app/filedlg.c:447 | |
877 | +#: ../app/filedlg.c:453 | |
878 | 878 | msgid "Compress diagram files" |
879 | 879 | msgstr "Diagramfájlok tömörítése" |
880 | 880 | |
881 | -#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462 | |
881 | +#: ../app/filedlg.c:463 ../app/filedlg.c:468 | |
882 | 882 | msgid "" |
883 | 883 | "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " |
884 | 884 | "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." |
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" | ||
887 | 887 | "felgyorsítja a betöltést és a mentést. Néhány szövegkezelő program nem képes " |
888 | 888 | "tömörített fájlokat kezelni." |
889 | 889 | |
890 | -#: ../app/filedlg.c:677 | |
890 | +#: ../app/filedlg.c:683 | |
891 | 891 | #, c-format |
892 | 892 | msgid "" |
893 | 893 | "Could not determine which export filter\n" |
@@ -896,12 +896,12 @@ msgstr "" | ||
896 | 896 | "Nem lehet megállapítani, hogy melyik exportszűrő legyen használva\n" |
897 | 897 | "a(z) „%s” mentéséhez" |
898 | 898 | |
899 | -#: ../app/filedlg.c:704 | |
899 | +#: ../app/filedlg.c:710 | |
900 | 900 | msgid "Export Diagram" |
901 | 901 | msgstr "Diagram exportálása" |
902 | 902 | |
903 | 903 | # app/filedlg.c:524 |
904 | -#: ../app/filedlg.c:720 | |
904 | +#: ../app/filedlg.c:726 | |
905 | 905 | msgid "Export Options" |
906 | 906 | msgstr "Exportálás beállításai" |
907 | 907 |
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Vonalvastagság" | ||
1168 | 1168 | msgid "Line width:" |
1169 | 1169 | msgstr "Vonalvastagság:" |
1170 | 1170 | |
1171 | -#: ../app/load_save.c:301 | |
1171 | +#: ../app/load_save.c:303 | |
1172 | 1172 | msgid "" |
1173 | 1173 | "Error loading diagram.\n" |
1174 | 1174 | "Linked object not found in document." |
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "" | ||
1176 | 1176 | "Hiba a diagram betöltése közben.\n" |
1177 | 1177 | "A hivatkozott objektum nem található a dokumentumban." |
1178 | 1178 | |
1179 | -#: ../app/load_save.c:305 | |
1179 | +#: ../app/load_save.c:307 | |
1180 | 1180 | #, c-format |
1181 | 1181 | msgid "" |
1182 | 1182 | "Error loading diagram.\n" |
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" | ||
1185 | 1185 | "Hiba a diagram betöltése közben.\n" |
1186 | 1186 | "A(z) %d számú csatlakozásleíró nem létezik ezen: „%s”." |
1187 | 1187 | |
1188 | -#: ../app/load_save.c:333 | |
1188 | +#: ../app/load_save.c:335 | |
1189 | 1189 | #, c-format |
1190 | 1190 | msgid "" |
1191 | 1191 | "Error loading diagram.\n" |
@@ -1194,23 +1194,23 @@ msgstr "" | ||
1194 | 1194 | "Hiba a diagram betöltése közben.\n" |
1195 | 1195 | "A(z) %d számú csatlakozási pont nem létezik ezen: „%s”." |
1196 | 1196 | |
1197 | -#: ../app/load_save.c:373 | |
1197 | +#: ../app/load_save.c:375 | |
1198 | 1198 | #, c-format |
1199 | 1199 | msgid "Can't find parent %s of %s object\n" |
1200 | 1200 | msgstr "Nem található a(z) %s objektum %s szülője.\n" |
1201 | 1201 | |
1202 | -#: ../app/load_save.c:422 | |
1202 | +#: ../app/load_save.c:425 | |
1203 | 1203 | msgid "You must specify a file, not a directory.\n" |
1204 | 1204 | msgstr "Fájlt kell megadnia, nem könyvtárat.\n" |
1205 | 1205 | |
1206 | -#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 | |
1206 | +#: ../app/load_save.c:432 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 | |
1207 | 1207 | #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 |
1208 | 1208 | #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91 |
1209 | 1209 | #, c-format |
1210 | 1210 | msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" |
1211 | 1211 | msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra.\n" |
1212 | 1212 | |
1213 | -#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453 | |
1213 | +#: ../app/load_save.c:450 ../app/load_save.c:460 | |
1214 | 1214 | #, c-format |
1215 | 1215 | msgid "" |
1216 | 1216 | "Error loading diagram %s.\n" |
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "" | ||
1219 | 1219 | "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n" |
1220 | 1220 | "Ismeretlen fájltípus." |
1221 | 1221 | |
1222 | -#: ../app/load_save.c:461 | |
1222 | +#: ../app/load_save.c:468 | |
1223 | 1223 | #, c-format |
1224 | 1224 | msgid "" |
1225 | 1225 | "Error loading diagram %s.\n" |
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "" | ||
1228 | 1228 | "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n" |
1229 | 1229 | "Nem Dia-fájl." |
1230 | 1230 | |
1231 | -#: ../app/load_save.c:678 | |
1231 | +#: ../app/load_save.c:685 | |
1232 | 1232 | #, c-format |
1233 | 1233 | msgid "" |
1234 | 1234 | "Error loading diagram:\n" |
@@ -1239,17 +1239,17 @@ msgstr "" | ||
1239 | 1239 | "%s.\n" |
1240 | 1240 | "Az érvényes Dia-fájl legalább egy réteget tartalmaz." |
1241 | 1241 | |
1242 | -#: ../app/load_save.c:1001 | |
1242 | +#: ../app/load_save.c:1008 | |
1243 | 1243 | #, c-format |
1244 | 1244 | msgid "Not allowed to write to output file %s\n" |
1245 | 1245 | msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s kimeneti fájlba\n" |
1246 | 1246 | |
1247 | -#: ../app/load_save.c:1033 | |
1247 | +#: ../app/load_save.c:1040 | |
1248 | 1248 | #, c-format |
1249 | 1249 | msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" |
1250 | 1250 | msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s alatti ideiglenes fájlokba\n" |
1251 | 1251 | |
1252 | -#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 | |
1252 | +#: ../app/load_save.c:1062 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:110 | |
1253 | 1253 | #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 |
1254 | 1254 | #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 |
1255 | 1255 | #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 |
@@ -1265,17 +1265,17 @@ msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt: %s\n" | ||
1265 | 1265 | |
1266 | 1266 | #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named |
1267 | 1267 | #. "filename" if it existed. |
1268 | -#: ../app/load_save.c:1066 | |
1268 | +#: ../app/load_save.c:1073 | |
1269 | 1269 | #, c-format |
1270 | 1270 | msgid "Internal error %d writing file %s\n" |
1271 | 1271 | msgstr "%d. belső hiba %s fájl írásakor\n" |
1272 | 1272 | |
1273 | -#: ../app/load_save.c:1077 | |
1273 | +#: ../app/load_save.c:1084 | |
1274 | 1274 | #, c-format |
1275 | 1275 | msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" |
1276 | 1276 | msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %s-t a(z) %s kimeneti fájllá: %s\n" |
1277 | 1277 | |
1278 | -#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173 | |
1278 | +#: ../app/load_save.c:1175 ../app/load_save.c:1180 | |
1279 | 1279 | msgid "Dia Diagram File" |
1280 | 1280 | msgstr "Dia-diagramfájl" |
1281 | 1281 |
@@ -2752,81 +2752,79 @@ msgstr "" | ||
2752 | 2752 | "A Python parancsnyelv 2.3 változatának támogatása. Ne válassza ki, ha a " |
2753 | 2753 | "Python nincs telepítve." |
2754 | 2754 | |
2755 | -#. Installer message: hyperlink text on finish page | |
2755 | +#. Installer message: Component name | |
2756 | 2756 | #: ../installer/win32/gennsh.c:69 |
2757 | +#| msgid "Desktop PC" | |
2758 | +msgid "Desktop Shortcut" | |
2759 | +msgstr "Asztali parancsikon" | |
2760 | + | |
2761 | +#. Installer message: Component description | |
2762 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:72 | |
2763 | +msgid "Create a shortcut on the Desktop." | |
2764 | +msgstr "Egy parancsikon létrehozása az asztalon." | |
2765 | + | |
2766 | +#. Installer message: hyperlink text on finish page | |
2767 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:76 | |
2757 | 2768 | msgid "Visit the Dia for Windows Web Page" |
2758 | 2769 | msgstr "Keresse fel a Dia for Windows weboldalát" |
2759 | 2770 | |
2760 | 2771 | #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel |
2761 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:72 | |
2772 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:79 | |
2762 | 2773 | msgid "Dia (remove only)" |
2763 | 2774 | msgstr "Dia (csak eltávolítás)" |
2764 | 2775 | |
2765 | 2776 | #. Installer message: directory delete confirmation line 1 |
2766 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:75 | |
2767 | -#| msgid "" | |
2768 | -#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$" | |
2769 | -#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?" | |
2777 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:82 | |
2770 | 2778 | msgid "" |
2771 | 2779 | "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?" |
2772 | 2780 | msgstr "A régi Dia könyvtára törlésére készül. Szeretné folytatni?" |
2773 | 2781 | |
2774 | 2782 | #. Installer message: directory delete confirmation line 2 |
2775 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:77 | |
2783 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:84 | |
2776 | 2784 | msgid "" |
2777 | 2785 | "Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted." |
2778 | 2786 | msgstr "" |
2779 | 2787 | "Megjegyzés: Minden nem szabványos telepített bővítmény törlésre fog kerülni." |
2780 | 2788 | |
2781 | 2789 | #. Installer message: directory delete confirmation line 3 |
2782 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:79 | |
2790 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:86 | |
2783 | 2791 | msgid "Dia user settings will not be affected." |
2784 | 2792 | msgstr "A Dia felhasználói beállításai nem lesznek érintve." |
2785 | 2793 | |
2786 | 2794 | #. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1 |
2787 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:82 | |
2788 | -#| msgid "" | |
2789 | -#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$" | |
2790 | -#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?" | |
2795 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:89 | |
2791 | 2796 | msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents" |
2792 | 2797 | msgstr "A megadott telepítési könyvtár már létezik. A tartalma" |
2793 | 2798 | |
2794 | 2799 | #. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2 |
2795 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:84 | |
2796 | -#| msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" | |
2800 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:91 | |
2797 | 2801 | msgid "will be deleted. Would you like to continue?" |
2798 | 2802 | msgstr "törlésre kerül. Szeretné folytatni?" |
2799 | 2803 | |
2800 | 2804 | #. Installer message: registry entries not found line 1 |
2801 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:87 | |
2802 | -#| msgid "" | |
2803 | -#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely " | |
2804 | -#| "that another user installed this application." | |
2805 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:94 | |
2805 | 2806 | msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia." |
2806 | 2807 | msgstr "" |
2807 | 2808 | "Az eltávolító program nem találja a Dia regisztrációs adatbázis bejegyzéseit." |
2808 | 2809 | |
2809 | 2810 | #. Installer message: registry entries not found line 2 |
2810 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:89 | |
2811 | -#| msgid "" | |
2812 | -#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely " | |
2813 | -#| "that another user installed this application." | |
2811 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:96 | |
2814 | 2812 | msgid "It is likely that another user installed this application." |
2815 | 2813 | msgstr "Valószínűleg másik felhasználó telepítette ezt az alkalmazást." |
2816 | 2814 | |
2817 | 2815 | #. Installer message: Uninstall error message |
2818 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:92 | |
2816 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:99 | |
2819 | 2817 | msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
2820 | 2818 | msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazás eltávolítására." |
2821 | 2819 | |
2822 | 2820 | #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR |
2823 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:95 | |
2821 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:102 | |
2824 | 2822 | msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" |
2825 | 2823 | msgstr "" |
2826 | 2824 | "Ez teljesen törli a(z) $INSTDIR könyvtárat és minden alkönyvtárát. Folytatja?" |
2827 | 2825 | |
2828 | 2826 | #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia |
2829 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:98 | |
2827 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:105 | |
2830 | 2828 | msgid "" |
2831 | 2829 | "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" |
2832 | 2830 | msgstr "" |
@@ -6034,7 +6032,7 @@ msgstr "Nagyító mutató" | ||
6034 | 6032 | msgid "Visible rect pointer" |
6035 | 6033 | msgstr "Látható téglalapmutató" |
6036 | 6034 | |
6037 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129 | |
6035 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:118 | |
6038 | 6036 | #, c-format |
6039 | 6037 | msgid "" |
6040 | 6038 | "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n" |
@@ -6044,61 +6042,61 @@ msgstr "" | ||
6044 | 6042 | "kódolására.\n" |
6045 | 6043 | "Válasszon másik nevet a cairo-val való mentéshez.\n" |
6046 | 6044 | |
6047 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272 | |
6045 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:245 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:261 | |
6048 | 6046 | #, c-format |
6049 | 6047 | msgid "Can't write %d bytes to %s" |
6050 | 6048 | msgstr "Nem írható %d bájt a következőbe: %s" |
6051 | 6049 | |
6052 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285 | |
6050 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:274 | |
6053 | 6051 | msgid "Clipboard copy failed" |
6054 | 6052 | msgstr "A másolás meghiúsult a vágólapról" |
6055 | 6053 | |
6056 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 | |
6054 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:300 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 | |
6057 | 6055 | #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381 |
6058 | 6056 | msgid "Nothing to print" |
6059 | 6057 | msgstr "Nincs mit nyomtatni" |
6060 | 6058 | |
6061 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322 | |
6059 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 | |
6062 | 6060 | msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10." |
6063 | 6061 | msgstr "A Gtk+(cairo) nyomtatás legalább a 2.10-es változatot igényli." |
6064 | 6062 | |
6065 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329 | |
6063 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:318 | |
6066 | 6064 | msgid "Cairo PostScript" |
6067 | 6065 | msgstr "Cairo PostScript" |
6068 | 6066 | |
6069 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340 | |
6067 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329 | |
6070 | 6068 | msgid "Cairo Portable Document Format" |
6071 | 6069 | msgstr "Cairo Portable Document Format" |
6072 | 6070 | |
6073 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355 | |
6071 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:344 | |
6074 | 6072 | msgid "Cairo Scalable Vector Graphics" |
6075 | 6073 | msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics" |
6076 | 6074 | |
6077 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366 | |
6075 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355 | |
6078 | 6076 | msgid "Cairo PNG" |
6079 | 6077 | msgstr "Cairo PNG" |
6080 | 6078 | |
6081 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374 | |
6079 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:363 | |
6082 | 6080 | msgid "Cairo PNG (with alpha)" |
6083 | 6081 | msgstr "Cairo PNG (alfával)" |
6084 | 6082 | |
6085 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384 | |
6083 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:373 | |
6086 | 6084 | msgid "Cairo EMF" |
6087 | 6085 | msgstr "Cairo EMF" |
6088 | 6086 | |
6089 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394 | |
6087 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:383 | |
6090 | 6088 | msgid "Cairo WMF" |
6091 | 6089 | msgstr "Cairo WMF" |
6092 | 6090 | |
6093 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416 | |
6091 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:405 | |
6094 | 6092 | msgid "Copy _Diagram" |
6095 | 6093 | msgstr "Diagram _másolása" |
6096 | 6094 | |
6097 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426 | |
6095 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:415 | |
6098 | 6096 | msgid "Print (GTK) ..." |
6099 | 6097 | msgstr "Nyomtatás (GTK)…" |
6100 | 6098 | |
6101 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471 | |
6099 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:460 | |
6102 | 6100 | msgid "Cairo based Rendering" |
6103 | 6101 | msgstr "Cairo alapú megjelenítés" |
6104 | 6102 |
@@ -6381,7 +6379,6 @@ msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" | ||
6381 | 6379 | msgstr "A MoveTo elem nem a Bezier kezdeténél van\n" |
6382 | 6380 | |
6383 | 6381 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740 |
6384 | -#| msgid "Invalid NURBS formula" | |
6385 | 6382 | msgid "Invalid NURBS formula\n" |
6386 | 6383 | msgstr "Érvénytelen NURBS képlet\n" |
6387 | 6384 |
@@ -6392,7 +6389,6 @@ msgstr "Nem lehet írni a következő fájlba: %s" | ||
6392 | 6389 | |
6393 | 6390 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 |
6394 | 6391 | #, c-format |
6395 | -#| msgid "Couldn't handle foreign object type %s" | |
6396 | 6392 | msgid "Couldn't handle foreign object type %s\n" |
6397 | 6393 | msgstr "A külső, %s típusú objektum nem kezelhető\n" |
6398 | 6394 |
@@ -6412,7 +6408,6 @@ msgstr "Visio XML fájlformátum" | ||
6412 | 6408 | |
6413 | 6409 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344 |
6414 | 6410 | #, c-format |
6415 | -#| msgid "Can't decode object %s" | |
6416 | 6411 | msgid "Can't decode object %s\n" |
6417 | 6412 | msgstr "Nem lehet visszafejteni a(z) %s objektumot\n" |
6418 | 6413 |