作図ソフト dia の改良版
修訂 | ccaffe755480c9c876d57451ecd25c6d2f497b86 (tree) |
---|---|
時間 | 2014-09-12 02:37:37 |
作者 | Balázs Úr <urbalazs@gmai...> |
Commiter | GNOME Translation Robot |
Updated Hungarian translation
@@ -2,6 +2,7 @@ | ||
2 | 2 | # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
3 | 3 | # This file is distributed under the same license as the dia package. |
4 | 4 | # |
5 | +#: ../objects/UML/class.c:193 | |
5 | 6 | # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999. |
6 | 7 | # Emese Kovacs <emese at gnome dot hu>, 2000, 2001, 2003. |
7 | 8 | # Gabor Kmetyko <kg_kilo at freemail dot hu>, 2004. |
@@ -10,13 +11,14 @@ | ||
10 | 11 | # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005. |
11 | 12 | # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. |
12 | 13 | # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014. |
14 | +# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014. | |
13 | 15 | msgid "" |
14 | 16 | msgstr "" |
15 | 17 | "Project-Id-Version: dia master\n" |
16 | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
17 | 19 | "product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
18 | -"POT-Creation-Date: 2014-07-26 03:12+0000\n" | |
19 | -"PO-Revision-Date: 2014-07-26 11:07+0200\n" | |
20 | +"POT-Creation-Date: 2014-09-11 15:12+0000\n" | |
21 | +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 19:37+0200\n" | |
20 | 22 | "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" |
21 | 23 | "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" |
22 | 24 | "Language: \n" |
@@ -27,32 +29,32 @@ msgstr "" | ||
27 | 29 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
28 | 30 | |
29 | 31 | #. This is not an errror |
30 | -#: ../app/app_procs.c:208 | |
32 | +#: ../app/app_procs.c:209 | |
31 | 33 | #, c-format |
32 | 34 | msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n" |
33 | 35 | msgstr "Figyelmeztetés: érvénytelen rétegtartomány %lu - %lu\n" |
34 | 36 | |
35 | -#: ../app/app_procs.c:220 | |
37 | +#: ../app/app_procs.c:221 | |
36 | 38 | #, c-format |
37 | 39 | msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n" |
38 | 40 | msgstr "Figyelmeztetés: %lu (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n" |
39 | 41 | |
40 | -#: ../app/app_procs.c:246 | |
42 | +#: ../app/app_procs.c:247 | |
41 | 43 | #, c-format |
42 | 44 | msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n" |
43 | 45 | msgstr "Figyelmeztetés: %d (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n" |
44 | 46 | |
45 | -#: ../app/app_procs.c:255 | |
47 | +#: ../app/app_procs.c:256 | |
46 | 48 | #, c-format |
47 | 49 | msgid "Warning: There is no layer named %s.\n" |
48 | 50 | msgstr "Figyelmeztetés: Nincs %s nevű réteg.\n" |
49 | 51 | |
50 | -#: ../app/app_procs.c:338 | |
52 | +#: ../app/app_procs.c:339 | |
51 | 53 | #, c-format |
52 | 54 | msgid "%s error: don't know how to export into %s\n" |
53 | 55 | msgstr "%s hiba: nem lehet exportálni ebbe: %s\n" |
54 | 56 | |
55 | -#: ../app/app_procs.c:347 | |
57 | +#: ../app/app_procs.c:348 | |
56 | 58 | #, c-format |
57 | 59 | msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s" |
58 | 60 | msgstr "%s hiba: a bemeneti és kimeneti fájlnevek azonosak: %s" |
@@ -60,67 +62,70 @@ msgstr "%s hiba: a bemeneti és kimeneti fájlnevek azonosak: %s" | ||
60 | 62 | # Translators: Menu item Verb/Channel/Import |
61 | 63 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import |
62 | 64 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import |
63 | -#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:675 | |
65 | +#: ../app/app_procs.c:354 ../objects/FS/function.c:675 | |
64 | 66 | #: ../objects/FS/function.c:677 |
65 | 67 | msgid "Import" |
66 | 68 | msgstr "Importálás" |
67 | 69 | |
68 | -#: ../app/app_procs.c:356 | |
70 | +#: ../app/app_procs.c:357 | |
69 | 71 | #, c-format |
70 | 72 | msgid "%s error: need valid input file %s\n" |
71 | 73 | msgstr "%s hiba: %s érvényes bemeneti fájl kell\n" |
72 | 74 | |
73 | 75 | #. if (!quiet) |
74 | -#: ../app/app_procs.c:384 | |
76 | +#: ../app/app_procs.c:385 | |
75 | 77 | #, c-format |
76 | 78 | msgid "%s --> %s\n" |
77 | 79 | msgstr "%s --> %s\n" |
78 | 80 | |
79 | -#: ../app/app_procs.c:556 | |
81 | +#: ../app/app_procs.c:557 | |
80 | 82 | #, c-format |
81 | 83 | msgid "Can't find output format/filter %s\n" |
82 | 84 | msgstr "Nem található a(z) %s kimeneti formátum/szűrő\n" |
83 | 85 | |
84 | -#: ../app/app_procs.c:626 | |
86 | +#: ../app/app_procs.c:627 | |
85 | 87 | #, c-format |
86 | 88 | msgid "Input directory '%s' must exist!\n" |
87 | 89 | msgstr "A bemeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n" |
88 | 90 | |
89 | -#: ../app/app_procs.c:643 | |
91 | +#: ../app/app_procs.c:644 | |
90 | 92 | #, c-format |
91 | 93 | msgid "Output directory '%s' must exist!\n" |
92 | 94 | msgstr "A kimeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n" |
93 | 95 | |
94 | -#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated | |
95 | -#: ../app/app_procs.c:693 | |
96 | -#, c-format | |
97 | -msgid "Select the filter/format out of: %s" | |
98 | -msgstr "Válassza ki a szűrőt/formátumot ezek közül: %s" | |
99 | - | |
100 | 96 | #. &export_file_name |
101 | -#: ../app/app_procs.c:711 | |
97 | +#: ../app/app_procs.c:697 | |
102 | 98 | msgid "Export loaded file and exit" |
103 | 99 | msgstr "Betöltött fájl exportálása és kilépés" |
104 | 100 | |
105 | -#: ../app/app_procs.c:711 | |
101 | +#: ../app/app_procs.c:697 | |
106 | 102 | msgid "OUTPUT" |
107 | 103 | msgstr "KIMENET" |
108 | 104 | |
109 | 105 | #. &export_file_format |
110 | -#. &export_format_string | |
111 | -#: ../app/app_procs.c:713 | |
106 | +#: ../app/app_procs.c:699 | |
107 | +#| msgid "Select the filter/format out of: %s" | |
108 | +msgid "Select the export filter/format" | |
109 | +msgstr "Válassza ki a exportálási szűrőt/formátumot" | |
110 | + | |
111 | +#: ../app/app_procs.c:699 | |
112 | 112 | msgid "TYPE" |
113 | 113 | msgstr "TÍPUS" |
114 | 114 | |
115 | -#: ../app/app_procs.c:715 | |
115 | +#: ../app/app_procs.c:701 | |
116 | +#| msgid "Export loaded file and exit" | |
117 | +msgid "List export filters/formats and exit" | |
118 | +msgstr "Exportálási szűrők/formátumok felsorolása és kilépés" | |
119 | + | |
120 | +#: ../app/app_procs.c:703 | |
116 | 121 | msgid "Export graphics size" |
117 | 122 | msgstr "Grafika méretének exportálása" |
118 | 123 | |
119 | -#: ../app/app_procs.c:715 | |
124 | +#: ../app/app_procs.c:703 | |
120 | 125 | msgid "WxH" |
121 | 126 | msgstr "WxH" |
122 | 127 | |
123 | -#: ../app/app_procs.c:717 | |
128 | +#: ../app/app_procs.c:705 | |
124 | 129 | msgid "" |
125 | 130 | "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " |
126 | 131 | "name or a range of layer numbers (X-Y)" |
@@ -128,95 +133,95 @@ msgstr "" | ||
128 | 133 | "Csak a megadott réteget mutassa (pl. exportáláskor). Vagy a réteg neve vagy " |
129 | 134 | "rétegszámok tartománya (X-Y) lehet." |
130 | 135 | |
131 | -#: ../app/app_procs.c:718 | |
136 | +#: ../app/app_procs.c:706 | |
132 | 137 | msgid "LAYER,LAYER,..." |
133 | 138 | msgstr "RÉTEG,RÉTEG,…" |
134 | 139 | |
135 | -#: ../app/app_procs.c:720 | |
140 | +#: ../app/app_procs.c:708 | |
136 | 141 | msgid "Don't show the splash screen" |
137 | 142 | msgstr "Ne mutassa az üdvözlő képernyőt" |
138 | 143 | |
139 | -#: ../app/app_procs.c:722 | |
144 | +#: ../app/app_procs.c:710 | |
140 | 145 | msgid "Don't create an empty diagram" |
141 | 146 | msgstr "Ne hozzon létre üres diagramot" |
142 | 147 | |
143 | -#: ../app/app_procs.c:724 | |
148 | +#: ../app/app_procs.c:712 | |
144 | 149 | msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)" |
145 | 150 | msgstr "" |
146 | 151 | "Klasszikus felhasználói felület indítása (nincsenek diagramok a lapokon)" |
147 | 152 | |
148 | -#: ../app/app_procs.c:726 | |
153 | +#: ../app/app_procs.c:714 | |
149 | 154 | msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." |
150 | 155 | msgstr "Hibaüzenetek küldése stderr-re felugró ablakok helyett." |
151 | 156 | |
152 | -#: ../app/app_procs.c:728 | |
157 | +#: ../app/app_procs.c:716 | |
153 | 158 | msgid "Directory containing input files" |
154 | 159 | msgstr "Bemeneti fájlokat tartalmazó könyvtár" |
155 | 160 | |
156 | -#: ../app/app_procs.c:728 ../app/app_procs.c:730 | |
161 | +#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:718 | |
157 | 162 | msgid "DIRECTORY" |
158 | 163 | msgstr "KÖNYVTÁR" |
159 | 164 | |
160 | -#: ../app/app_procs.c:730 | |
165 | +#: ../app/app_procs.c:718 | |
161 | 166 | msgid "Directory containing output files" |
162 | 167 | msgstr "Kimeneti fájlokat tartalmazó könyvtár" |
163 | 168 | |
164 | -#: ../app/app_procs.c:732 | |
169 | +#: ../app/app_procs.c:720 | |
165 | 170 | msgid "Display credits list and exit" |
166 | 171 | msgstr "Közreműködők listájának megjelenítése, majd kilépés" |
167 | 172 | |
168 | -#: ../app/app_procs.c:734 | |
173 | +#: ../app/app_procs.c:722 | |
169 | 174 | msgid "Generate verbose output" |
170 | 175 | msgstr "Bőbeszédű kimenet generálása" |
171 | 176 | |
172 | -#: ../app/app_procs.c:736 | |
177 | +#: ../app/app_procs.c:724 | |
173 | 178 | msgid "Display version and exit" |
174 | 179 | msgstr "Verzió megjelenítése és kilépés" |
175 | 180 | |
176 | 181 | # app/app_procs.c:178 |
177 | -#: ../app/app_procs.c:763 | |
182 | +#: ../app/app_procs.c:750 | |
178 | 183 | msgid "[FILE...]" |
179 | 184 | msgstr "[FÁJL…]" |
180 | 185 | |
181 | -#: ../app/app_procs.c:777 | |
186 | +#: ../app/app_procs.c:764 | |
182 | 187 | #, c-format |
183 | 188 | msgid "Invalid option?" |
184 | 189 | msgstr "Érvénytelen kapcsoló?" |
185 | 190 | |
186 | 191 | # TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. |
187 | -#: ../app/app_procs.c:800 | |
192 | +#: ../app/app_procs.c:787 | |
188 | 193 | #, c-format |
189 | 194 | msgid "Filename conversion failed: %s\n" |
190 | 195 | msgstr "A fájlnév átalakítása nem sikerült: %s\n" |
191 | 196 | |
192 | -#: ../app/app_procs.c:813 | |
197 | +#: ../app/app_procs.c:800 | |
193 | 198 | #, c-format |
194 | 199 | msgid "Missing input: %s\n" |
195 | 200 | msgstr "Hiányzó bemenet: %s\n" |
196 | 201 | |
197 | 202 | # app/app_procs.c:167 |
198 | -#: ../app/app_procs.c:838 | |
203 | +#: ../app/app_procs.c:825 | |
199 | 204 | msgid "Can't connect to session manager!\n" |
200 | 205 | msgstr "Nem lehet kapcsolódni a munkafolyamat-kezelőhöz!\n" |
201 | 206 | |
202 | 207 | # TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. |
203 | 208 | #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. |
204 | -#: ../app/app_procs.c:881 | |
209 | +#: ../app/app_procs.c:865 | |
205 | 210 | #, c-format |
206 | 211 | msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" |
207 | 212 | msgstr "Dia %s verzió, fordítva %s %s\n" |
208 | 213 | |
209 | -#: ../app/app_procs.c:883 | |
214 | +#: ../app/app_procs.c:867 | |
210 | 215 | #, c-format |
211 | 216 | msgid "Dia version %s\n" |
212 | 217 | msgstr "Dia %s verzió\n" |
213 | 218 | |
214 | -#: ../app/app_procs.c:921 | |
219 | +#: ../app/app_procs.c:913 | |
215 | 220 | msgid "Object Defaults" |
216 | 221 | msgstr "Objektum alapértékek" |
217 | 222 | |
218 | 223 | # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231 |
219 | -#: ../app/app_procs.c:928 | |
224 | +#: ../app/app_procs.c:920 | |
220 | 225 | msgid "" |
221 | 226 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" |
222 | 227 | msgstr "" |
@@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "" | ||
224 | 229 | "kilépés…\n" |
225 | 230 | |
226 | 231 | # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231 |
227 | -#: ../app/app_procs.c:930 | |
232 | +#: ../app/app_procs.c:922 | |
228 | 233 | #, c-format |
229 | 234 | msgid "" |
230 | 235 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " |
@@ -233,11 +238,11 @@ msgstr "" | ||
233 | 238 | "Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben " |
234 | 239 | "„%s” helyen, kilépés…\n" |
235 | 240 | |
236 | -#: ../app/app_procs.c:990 | |
241 | +#: ../app/app_procs.c:980 | |
237 | 242 | msgid "Diagram1.dia" |
238 | 243 | msgstr "Diagram1.dia" |
239 | 244 | |
240 | -#: ../app/app_procs.c:1025 | |
245 | +#: ../app/app_procs.c:1015 | |
241 | 246 | msgid "" |
242 | 247 | "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" |
243 | 248 | "describing how you caused this message to appear.\n" |
@@ -246,21 +251,21 @@ msgstr "" | ||
246 | 251 | "ra\n" |
247 | 252 | "leírva azt, hogyan tudja ezt a hibaüzenetet előcsalni.\n" |
248 | 253 | |
249 | -#: ../app/app_procs.c:1040 | |
254 | +#: ../app/app_procs.c:1030 | |
250 | 255 | msgid "Exiting Dia" |
251 | 256 | msgstr "Kilépés a Dia-ból" |
252 | 257 | |
253 | -#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/display.c:1250 ../app/exit_dialog.c:115 | |
258 | +#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1250 ../app/exit_dialog.c:115 | |
254 | 259 | #: ../app/filedlg.c:582 |
255 | 260 | msgid "Save" |
256 | 261 | msgstr "Mentés" |
257 | 262 | |
258 | 263 | #. no standard buttons |
259 | -#: ../app/app_procs.c:1109 | |
264 | +#: ../app/app_procs.c:1099 | |
260 | 265 | msgid "Quitting without saving modified diagrams" |
261 | 266 | msgstr "Kilépés a módosított diagramok mentése nélkül" |
262 | 267 | |
263 | -#: ../app/app_procs.c:1111 | |
268 | +#: ../app/app_procs.c:1101 | |
264 | 269 | msgid "" |
265 | 270 | "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " |
266 | 271 | "them?" |
@@ -268,19 +273,19 @@ msgstr "" | ||
268 | 273 | "Módosított diagram van a rajztáblán. Tényleg mentés nélkül akar kilépni a " |
269 | 274 | "Dia-ból?" |
270 | 275 | |
271 | -#: ../app/app_procs.c:1115 | |
276 | +#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:93 | |
272 | 277 | msgid "Quit Dia" |
273 | 278 | msgstr "Kilépés a Dia-ból" |
274 | 279 | |
275 | -#: ../app/app_procs.c:1145 | |
280 | +#: ../app/app_procs.c:1135 | |
276 | 281 | msgid "Exit" |
277 | 282 | msgstr "Kilépés" |
278 | 283 | |
279 | -#: ../app/app_procs.c:1191 ../app/app_procs.c:1198 | |
284 | +#: ../app/app_procs.c:1181 ../app/app_procs.c:1188 | |
280 | 285 | msgid "Could not create per-user Dia configuration directory" |
281 | 286 | msgstr "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat" |
282 | 287 | |
283 | -#: ../app/app_procs.c:1201 | |
288 | +#: ../app/app_procs.c:1191 | |
284 | 289 | msgid "" |
285 | 290 | "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that " |
286 | 291 | "the environment variable HOME points to an existing directory." |
@@ -288,11 +293,11 @@ msgstr "" | ||
288 | 293 | "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat. Győződjön " |
289 | 294 | "meg arról, hogy a HOME környezeti változó egy létező könyvtárra mutat." |
290 | 295 | |
291 | -#: ../app/app_procs.c:1224 | |
296 | +#: ../app/app_procs.c:1214 | |
292 | 297 | msgid "Objects and filters internal to Dia" |
293 | 298 | msgstr "A Dia belső objektumai és szűrői" |
294 | 299 | |
295 | -#: ../app/app_procs.c:1277 | |
300 | +#: ../app/app_procs.c:1266 | |
296 | 301 | #, c-format |
297 | 302 | msgid "" |
298 | 303 | "The original author of Dia was:\n" |
@@ -301,7 +306,7 @@ msgstr "" | ||
301 | 306 | "A Dia eredeti szerzője:\n" |
302 | 307 | "\n" |
303 | 308 | |
304 | -#: ../app/app_procs.c:1282 | |
309 | +#: ../app/app_procs.c:1271 | |
305 | 310 | #, c-format |
306 | 311 | msgid "" |
307 | 312 | "\n" |
@@ -312,7 +317,7 @@ msgstr "" | ||
312 | 317 | "A Dia jelenlegi karbantartói:\n" |
313 | 318 | "\n" |
314 | 319 | |
315 | -#: ../app/app_procs.c:1287 | |
320 | +#: ../app/app_procs.c:1276 | |
316 | 321 | #, c-format |
317 | 322 | msgid "" |
318 | 323 | "\n" |
@@ -323,7 +328,7 @@ msgstr "" | ||
323 | 328 | "Egyéb szerzők:\n" |
324 | 329 | "\n" |
325 | 330 | |
326 | -#: ../app/app_procs.c:1292 | |
331 | +#: ../app/app_procs.c:1281 | |
327 | 332 | #, c-format |
328 | 333 | msgid "" |
329 | 334 | "\n" |
@@ -334,6 +339,24 @@ msgstr "" | ||
334 | 339 | "A Dia dokumentációja:\n" |
335 | 340 | "\n" |
336 | 341 | |
342 | +#: ../app/app_procs.c:1321 | |
343 | +msgid "Available Export Filters (for --filter)" | |
344 | +msgstr "Elérhető exportálási szűrők (a --filter kapcsolóhoz)" | |
345 | + | |
346 | +#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters | |
347 | +#: ../app/app_procs.c:1324 | |
348 | +#| msgid "By extension" | |
349 | +msgid "Extension" | |
350 | +msgstr "Kiterjesztés" | |
351 | + | |
352 | +#: ../app/app_procs.c:1325 ../lib/prop_dict.c:44 | |
353 | +msgid "Identifier" | |
354 | +msgstr "Azonosító" | |
355 | + | |
356 | +#: ../app/app_procs.c:1326 ../app/plugin-manager.c:276 | |
357 | +msgid "Description" | |
358 | +msgstr "Leírás" | |
359 | + | |
337 | 360 | #: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343 |
338 | 361 | msgid "Select foreground color" |
339 | 362 | msgstr "Előtérszín kiválasztása" |
@@ -518,7 +541,7 @@ msgid "Diagram" | ||
518 | 541 | msgstr "Diagram" |
519 | 542 | |
520 | 543 | #: ../app/diagram_tree_view.c:171 |
521 | -#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:443 | |
544 | +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464 | |
522 | 545 | msgid "Layer" |
523 | 546 | msgstr "Réteg" |
524 | 547 |
@@ -718,21 +741,36 @@ msgstr "Tulajdonságok…" | ||
718 | 741 | msgid "Follow link…" |
719 | 742 | msgstr "Hivatkozás követése…" |
720 | 743 | |
721 | -#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/bezier.c:784 | |
722 | -#: ../objects/standard/beziergon.c:546 ../objects/standard/box.c:782 | |
723 | -#: ../objects/standard/textobj.c:472 | |
744 | +#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:472 | |
724 | 745 | msgid "Convert to Path" |
725 | 746 | msgstr "Átalakítás útvonallá" |
726 | 747 | |
727 | -#: ../app/disp_callbacks.c:344 | |
748 | +#: ../app/disp_callbacks.c:259 ../app/menus.c:272 | |
749 | +msgid "Union" | |
750 | +msgstr "Unió" | |
751 | + | |
752 | +#: ../app/disp_callbacks.c:260 | |
753 | +#| msgid "Differentiate" | |
754 | +msgid "Difference" | |
755 | +msgstr "Különbség" | |
756 | + | |
757 | +#: ../app/disp_callbacks.c:261 ../app/menus.c:273 | |
758 | +msgid "Intersection" | |
759 | +msgstr "Metszet" | |
760 | + | |
761 | +#: ../app/disp_callbacks.c:262 | |
762 | +msgid "Exclusion" | |
763 | +msgstr "Kizárás" | |
764 | + | |
765 | +#: ../app/disp_callbacks.c:400 | |
728 | 766 | msgid "Selection" |
729 | 767 | msgstr "Kijelölés" |
730 | 768 | |
731 | -#: ../app/disp_callbacks.c:359 | |
769 | +#: ../app/disp_callbacks.c:415 | |
732 | 770 | msgid "Input _Methods" |
733 | 771 | msgstr "_Beviteli módok" |
734 | 772 | |
735 | -#: ../app/disp_callbacks.c:1135 | |
773 | +#: ../app/disp_callbacks.c:1191 | |
736 | 774 | msgid "" |
737 | 775 | "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" |
738 | 776 | "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." |
@@ -986,52 +1024,57 @@ msgstr "Be-/kikapcsolja ebben az ablakban az objektumok rácshoz igazítását." | ||
986 | 1024 | msgid "Diagram Editor" |
987 | 1025 | msgstr "Diagramszerkesztő" |
988 | 1026 | |
989 | -#: ../app/layer_dialog.c:165 | |
1027 | +#: ../app/layer_dialog.c:166 | |
990 | 1028 | msgid "New Layer" |
991 | 1029 | msgstr "Új réteg" |
992 | 1030 | |
993 | -#: ../app/layer_dialog.c:166 | |
1031 | +#: ../app/layer_dialog.c:167 | |
1032 | +#| msgid "Rename Layer…" | |
1033 | +msgid "Rename Layer" | |
1034 | +msgstr "Réteg átnevezése" | |
1035 | + | |
1036 | +#: ../app/layer_dialog.c:168 | |
994 | 1037 | msgid "Raise Layer" |
995 | 1038 | msgstr "Réteg előtérbe" |
996 | 1039 | |
997 | -#: ../app/layer_dialog.c:167 | |
1040 | +#: ../app/layer_dialog.c:169 | |
998 | 1041 | msgid "Lower Layer" |
999 | 1042 | msgstr "Réteg háttérbe" |
1000 | 1043 | |
1001 | -#: ../app/layer_dialog.c:168 | |
1044 | +#: ../app/layer_dialog.c:170 | |
1002 | 1045 | msgid "Delete Layer" |
1003 | 1046 | msgstr "Réteg törlése" |
1004 | 1047 | |
1005 | -#: ../app/layer_dialog.c:305 | |
1048 | +#: ../app/layer_dialog.c:307 | |
1006 | 1049 | msgid "Layers:" |
1007 | 1050 | msgstr "Rétegek:" |
1008 | 1051 | |
1009 | -#: ../app/layer_dialog.c:384 | |
1052 | +#: ../app/layer_dialog.c:386 | |
1010 | 1053 | msgid "Layers" |
1011 | 1054 | msgstr "Rétegek" |
1012 | 1055 | |
1013 | -#: ../app/layer_dialog.c:398 | |
1056 | +#: ../app/layer_dialog.c:400 | |
1014 | 1057 | msgid "Diagram:" |
1015 | 1058 | msgstr "Ábra:" |
1016 | 1059 | |
1017 | -#: ../app/layer_dialog.c:512 ../app/layer_dialog.c:1238 | |
1060 | +#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252 | |
1018 | 1061 | #, c-format |
1019 | 1062 | msgid "New layer %d" |
1020 | 1063 | msgstr "Új réteg %d" |
1021 | 1064 | |
1022 | -#: ../app/layer_dialog.c:727 | |
1065 | +#: ../app/layer_dialog.c:741 | |
1023 | 1066 | msgid "none" |
1024 | 1067 | msgstr "nincs" |
1025 | 1068 | |
1026 | -#: ../app/layer_dialog.c:1208 | |
1069 | +#: ../app/layer_dialog.c:1222 | |
1027 | 1070 | msgid "Edit Layer" |
1028 | 1071 | msgstr "Réteg szerkesztése" |
1029 | 1072 | |
1030 | -#: ../app/layer_dialog.c:1208 | |
1073 | +#: ../app/layer_dialog.c:1222 | |
1031 | 1074 | msgid "Add Layer" |
1032 | 1075 | msgstr "Réteg hozzáadása" |
1033 | 1076 | |
1034 | -#: ../app/layer_dialog.c:1227 | |
1077 | +#: ../app/layer_dialog.c:1241 | |
1035 | 1078 | msgid "Layer name:" |
1036 | 1079 | msgstr "Réteg neve:" |
1037 | 1080 |
@@ -1081,7 +1124,7 @@ msgid "You must specify a file, not a directory." | ||
1081 | 1124 | msgstr "Fájlt kell megadnia, nem könyvtárat." |
1082 | 1125 | |
1083 | 1126 | #: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289 |
1084 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:457 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288 | |
1127 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291 | |
1085 | 1128 | #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97 |
1086 | 1129 | #, c-format |
1087 | 1130 | msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" |
@@ -1150,8 +1193,8 @@ msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s alatti ideiglenes fájlokba\n" | ||
1150 | 1193 | #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1052 |
1151 | 1194 | #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1190 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123 |
1152 | 1195 | #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:867 |
1153 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1739 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1340 | |
1154 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1059 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1194 | |
1196 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1345 | |
1197 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1059 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1090 | |
1155 | 1198 | #, c-format |
1156 | 1199 | msgid "Can't open output file %s" |
1157 | 1200 | msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt" |
@@ -1203,31 +1246,76 @@ msgstr "Diagramfájl megnyitása" | ||
1203 | 1246 | msgid "_Help" |
1204 | 1247 | msgstr "_Súgó" |
1205 | 1248 | |
1249 | +#: ../app/menus.c:95 | |
1250 | +#| msgid "Dia Shape File" | |
1251 | +msgid "Dia help" | |
1252 | +msgstr "Dia súgó" | |
1253 | + | |
1254 | +# TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. | |
1255 | +#: ../app/menus.c:96 | |
1256 | +#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" | |
1257 | +msgid "Dia version, authors, license" | |
1258 | +msgstr "Dia verzió, szerzők, licenc" | |
1259 | + | |
1206 | 1260 | #: ../app/menus.c:104 |
1207 | 1261 | msgid "Sheets and Objects…" |
1208 | 1262 | msgstr "Munkalapok és objektumok…" |
1209 | 1263 | |
1264 | +#: ../app/menus.c:104 | |
1265 | +#| msgid "Sheets and Objects…" | |
1266 | +msgid "Manage sheets and their objects" | |
1267 | +msgstr "Munkalapok és objektumaik kezelése" | |
1268 | + | |
1269 | +#: ../app/menus.c:105 | |
1270 | +#| msgid "Preferences" | |
1271 | +msgid "Dia preferences" | |
1272 | +msgstr "Dia beállítások" | |
1273 | + | |
1210 | 1274 | # app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135 |
1211 | 1275 | #: ../app/menus.c:106 |
1212 | 1276 | msgid "Plugins…" |
1213 | 1277 | msgstr "Bővítmények…" |
1214 | 1278 | |
1279 | +# app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135 | |
1280 | +#: ../app/menus.c:106 | |
1281 | +#| msgid "Python plug-in" | |
1282 | +msgid "Manage plug-ins" | |
1283 | +msgstr "Bővítmények kezelése" | |
1284 | + | |
1215 | 1285 | #: ../app/menus.c:107 |
1216 | 1286 | msgid "_Diagram Tree" |
1217 | 1287 | msgstr "_Diagramfa" |
1218 | 1288 | |
1289 | +#: ../app/menus.c:107 | |
1290 | +msgid "Tree representation of diagrams" | |
1291 | +msgstr "Diagramok fa ábrázolása" | |
1292 | + | |
1219 | 1293 | #: ../app/menus.c:112 |
1220 | 1294 | msgid "Show Toolbar" |
1221 | 1295 | msgstr "Eszköztár megjelenítése" |
1222 | 1296 | |
1297 | +#: ../app/menus.c:112 | |
1298 | +#| msgid "Show Toolbar" | |
1299 | +msgid "Show or hide the toolbar" | |
1300 | +msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése" | |
1301 | + | |
1223 | 1302 | #: ../app/menus.c:113 |
1224 | 1303 | msgid "Show Statusbar" |
1225 | 1304 | msgstr "Állapotsor megjelenítése" |
1226 | 1305 | |
1306 | +#: ../app/menus.c:113 | |
1307 | +#| msgid "Show Statusbar" | |
1308 | +msgid "Show or hide the statusbar" | |
1309 | +msgstr "Állapotsor megjelenítése vagy elrejtése" | |
1310 | + | |
1227 | 1311 | #: ../app/menus.c:114 |
1228 | 1312 | msgid "Show Layers" |
1229 | 1313 | msgstr "Rétegek megjelenítése" |
1230 | 1314 | |
1315 | +#: ../app/menus.c:114 | |
1316 | +msgid "Show or hide the layers toolwindow" | |
1317 | +msgstr "A rétegek eszközablak megjelenítése vagy elrejtése" | |
1318 | + | |
1231 | 1319 | #: ../app/menus.c:120 |
1232 | 1320 | msgid "Save the diagram" |
1233 | 1321 | msgstr "A diagram mentése" |
@@ -1254,10 +1342,18 @@ msgstr "A diagram exportálása" | ||
1254 | 1342 | msgid "_Diagram Properties" |
1255 | 1343 | msgstr "_Diagram tulajdonságai" |
1256 | 1344 | |
1345 | +#: ../app/menus.c:123 | |
1346 | +msgid "Modify diagram properties (grid, background)" | |
1347 | +msgstr "Diagram-tulajdonságok módosítása (rács, háttér)" | |
1348 | + | |
1257 | 1349 | #: ../app/menus.c:124 |
1258 | 1350 | msgid "Page Set_up…" |
1259 | 1351 | msgstr "_Oldalbeállítás…" |
1260 | 1352 | |
1353 | +#: ../app/menus.c:124 | |
1354 | +msgid "Modify the diagram pagination" | |
1355 | +msgstr "A diagram lapszámozás módosítása" | |
1356 | + | |
1261 | 1357 | #: ../app/menus.c:125 |
1262 | 1358 | msgid "_Print…" |
1263 | 1359 | msgstr "_Nyomtatás…" |
@@ -1266,6 +1362,11 @@ msgstr "_Nyomtatás…" | ||
1266 | 1362 | msgid "Print the diagram" |
1267 | 1363 | msgstr "A diagram nyomtatása" |
1268 | 1364 | |
1365 | +#: ../app/menus.c:126 | |
1366 | +#| msgid "Close Diagram" | |
1367 | +msgid "Close the diagram" | |
1368 | +msgstr "A diagram bezárása" | |
1369 | + | |
1269 | 1370 | #: ../app/menus.c:128 |
1270 | 1371 | msgid "_Edit" |
1271 | 1372 | msgstr "S_zerkesztés" |
@@ -1294,32 +1395,68 @@ msgstr "Kijelölés beillesztése" | ||
1294 | 1395 | msgid "_Duplicate" |
1295 | 1396 | msgstr "Más_olat" |
1296 | 1397 | |
1398 | +#: ../app/menus.c:135 | |
1399 | +#| msgid "Paste selection" | |
1400 | +msgid "Duplicate selection" | |
1401 | +msgstr "Kijelölés kettőzése" | |
1402 | + | |
1403 | +#: ../app/menus.c:136 | |
1404 | +#| msgid "Paste selection" | |
1405 | +msgid "Delete selection" | |
1406 | +msgstr "Kijelölés törlése" | |
1407 | + | |
1297 | 1408 | #: ../app/menus.c:138 |
1298 | 1409 | msgid "_Find…" |
1299 | 1410 | msgstr "_Keresés…" |
1300 | 1411 | |
1412 | +#: ../app/menus.c:138 | |
1413 | +#| msgid "_Search for:" | |
1414 | +msgid "Search for text" | |
1415 | +msgstr "Szöveg keresése" | |
1416 | + | |
1301 | 1417 | #: ../app/menus.c:139 |
1302 | 1418 | msgid "_Replace…" |
1303 | 1419 | msgstr "_Csere…" |
1304 | 1420 | |
1421 | +#: ../app/menus.c:139 | |
1422 | +msgid "Search and replace text" | |
1423 | +msgstr "Szöveg keresése és cseréje" | |
1424 | + | |
1305 | 1425 | #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input. |
1306 | 1426 | #. * <control><alt> doesn't work either |
1307 | 1427 | #: ../app/menus.c:143 |
1308 | 1428 | msgid "Copy Text" |
1309 | 1429 | msgstr "Szöveg másolása" |
1310 | 1430 | |
1431 | +#: ../app/menus.c:143 | |
1432 | +msgid "Copy object's text to clipboard" | |
1433 | +msgstr "Az objektum szövegének másolása a vágólapra" | |
1434 | + | |
1311 | 1435 | #: ../app/menus.c:144 |
1312 | 1436 | msgid "Cut Text" |
1313 | 1437 | msgstr "Szöveg kivágása" |
1314 | 1438 | |
1439 | +#: ../app/menus.c:144 | |
1440 | +msgid "Cut object's text to clipboard" | |
1441 | +msgstr "Az objektum szövegének kivágása a vágólapra" | |
1442 | + | |
1315 | 1443 | #: ../app/menus.c:145 |
1316 | 1444 | msgid "Paste _Text" |
1317 | 1445 | msgstr "_Szöveg beillesztése" |
1318 | 1446 | |
1447 | +#: ../app/menus.c:145 | |
1448 | +msgid "Insert text from clipboard" | |
1449 | +msgstr "Szöveg beszúrása a vágólapról" | |
1450 | + | |
1319 | 1451 | #: ../app/menus.c:147 |
1320 | 1452 | msgid "Paste _Image" |
1321 | 1453 | msgstr "_Kép beillesztése" |
1322 | 1454 | |
1455 | +#: ../app/menus.c:147 | |
1456 | +#| msgid "No image from Clipboard to paste." | |
1457 | +msgid "Insert image from clipboard" | |
1458 | +msgstr "Kép beszúrása a vágólapról" | |
1459 | + | |
1323 | 1460 | #: ../app/menus.c:149 |
1324 | 1461 | msgid "_Layers" |
1325 | 1462 | msgstr "_Rétegek" |
@@ -1430,7 +1567,6 @@ msgid "Send to _Back" | ||
1430 | 1567 | msgstr "_Háttérbe tesz" |
1431 | 1568 | |
1432 | 1569 | #: ../app/menus.c:181 |
1433 | -#| msgid "Move Selection to Layer above" | |
1434 | 1570 | msgid "Move selection to the bottom" |
1435 | 1571 | msgstr "Kijelölés mozgatása alulra" |
1436 | 1572 |
@@ -1439,7 +1575,6 @@ msgid "Bring to _Front" | ||
1439 | 1575 | msgstr "_Előtérbe hoz" |
1440 | 1576 | |
1441 | 1577 | #: ../app/menus.c:182 |
1442 | -#| msgid "Move Selection to Layer above" | |
1443 | 1578 | msgid "Move selection to the top" |
1444 | 1579 | msgstr "Kijelölés mozgatása felülre" |
1445 | 1580 |
@@ -1456,8 +1591,6 @@ msgid "_Group" | ||
1456 | 1591 | msgstr "_Csoportosítás" |
1457 | 1592 | |
1458 | 1593 | #: ../app/menus.c:186 |
1459 | -#| msgid "Group with %d object" | |
1460 | -#| msgid_plural "Group with %d objects" | |
1461 | 1594 | msgid "Group selected objects" |
1462 | 1595 | msgstr "Kijelölt objektumok csoportosítása" |
1463 | 1596 |
@@ -1587,7 +1720,7 @@ msgstr "Görgetés" | ||
1587 | 1720 | #. new name matching "same name, same type" rule |
1588 | 1721 | #: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102 |
1589 | 1722 | #: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153 |
1590 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:130 | |
1723 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130 | |
1591 | 1724 | #: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125 |
1592 | 1725 | #: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120 |
1593 | 1726 | #: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:127 |
@@ -1666,14 +1799,6 @@ msgstr "_Vonalzók megjelenítése" | ||
1666 | 1799 | msgid "Show _Connection Points" |
1667 | 1800 | msgstr "_Csatlakozási pontok megjelenítése" |
1668 | 1801 | |
1669 | -#: ../app/menus.c:272 | |
1670 | -msgid "Union" | |
1671 | -msgstr "Unió" | |
1672 | - | |
1673 | -#: ../app/menus.c:273 | |
1674 | -msgid "Intersection" | |
1675 | -msgstr "Metszet" | |
1676 | - | |
1677 | 1802 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove |
1678 | 1803 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove |
1679 | 1804 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove |
@@ -1748,10 +1873,6 @@ msgstr "Bővítmények" | ||
1748 | 1873 | msgid "Loaded" |
1749 | 1874 | msgstr "Betöltve" |
1750 | 1875 | |
1751 | -#: ../app/plugin-manager.c:276 | |
1752 | -msgid "Description" | |
1753 | -msgstr "Leírás" | |
1754 | - | |
1755 | 1876 | #: ../app/plugin-manager.c:285 |
1756 | 1877 | msgid "Load at Startup" |
1757 | 1878 | msgstr "Automatikus betöltés induláskor" |
@@ -1892,8 +2013,8 @@ msgstr "megjelenítés élsimítással" | ||
1892 | 2013 | msgid "Portable Network Graphics" |
1893 | 2014 | msgstr "Portable Network Graphics" |
1894 | 2015 | |
1895 | -#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:572 | |
1896 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2160 | |
2016 | +#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:555 | |
2017 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2163 | |
1897 | 2018 | msgid "Scalable Vector Graphics" |
1898 | 2019 | msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)" |
1899 | 2020 |
@@ -1901,11 +2022,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)" | ||
1901 | 2022 | msgid "PostScript" |
1902 | 2023 | msgstr "PostScript" |
1903 | 2024 | |
1904 | -#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1442 | |
2025 | +#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1447 | |
1905 | 2026 | msgid "Windows Metafile" |
1906 | 2027 | msgstr "Windows metafájl" |
1907 | 2028 | |
1908 | -#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1451 | |
2029 | +#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1456 | |
1909 | 2030 | msgid "Enhanced Metafile" |
1910 | 2031 | msgstr "Enhanced metafájl" |
1911 | 2032 |
@@ -2371,186 +2492,186 @@ msgstr "" | ||
2371 | 2492 | "Ez teljesen törli a(z) $PROFILE\\.dia könyvtárat és minden alkönyvtárát. " |
2372 | 2493 | "Folytatja?" |
2373 | 2494 | |
2374 | -#: ../lib/arrows.c:1807 | |
2495 | +#: ../lib/arrows.c:1823 | |
2375 | 2496 | msgctxt "Arrow" |
2376 | 2497 | msgid "None" |
2377 | 2498 | msgstr "Nincs" |
2378 | 2499 | |
2379 | -#: ../lib/arrows.c:1808 | |
2500 | +#: ../lib/arrows.c:1824 | |
2380 | 2501 | msgctxt "Arrow" |
2381 | 2502 | msgid "Lines" |
2382 | 2503 | msgstr "Vonalak" |
2383 | 2504 | |
2384 | -#: ../lib/arrows.c:1809 | |
2505 | +#: ../lib/arrows.c:1825 | |
2385 | 2506 | msgctxt "Arrow" |
2386 | 2507 | msgid "Hollow Triangle" |
2387 | 2508 | msgstr "Lyukas háromszög" |
2388 | 2509 | |
2389 | -#: ../lib/arrows.c:1810 | |
2510 | +#: ../lib/arrows.c:1826 | |
2390 | 2511 | msgctxt "Arrow" |
2391 | 2512 | msgid "Filled Triangle" |
2392 | 2513 | msgstr "Kitöltött háromszög" |
2393 | 2514 | |
2394 | -#: ../lib/arrows.c:1811 | |
2515 | +#: ../lib/arrows.c:1827 | |
2395 | 2516 | msgctxt "Arrow" |
2396 | 2517 | msgid "Unfilled Triangle" |
2397 | 2518 | msgstr "Kitöltetlen háromszög" |
2398 | 2519 | |
2399 | -#: ../lib/arrows.c:1812 | |
2520 | +#: ../lib/arrows.c:1828 | |
2400 | 2521 | msgctxt "Arrow" |
2401 | 2522 | msgid "Hollow Diamond" |
2402 | 2523 | msgstr "Lyukas gyémánt" |
2403 | 2524 | |
2404 | -#: ../lib/arrows.c:1813 | |
2525 | +#: ../lib/arrows.c:1829 | |
2405 | 2526 | msgctxt "Arrow" |
2406 | 2527 | msgid "Filled Diamond" |
2407 | 2528 | msgstr "Kitöltött gyémánt" |
2408 | 2529 | |
2409 | -#: ../lib/arrows.c:1814 | |
2530 | +#: ../lib/arrows.c:1830 | |
2410 | 2531 | msgctxt "Arrow" |
2411 | 2532 | msgid "Half Diamond" |
2412 | 2533 | msgstr "Fél gyémánt" |
2413 | 2534 | |
2414 | -#: ../lib/arrows.c:1815 | |
2535 | +#: ../lib/arrows.c:1831 | |
2415 | 2536 | msgctxt "Arrow" |
2416 | 2537 | msgid "Half Head" |
2417 | 2538 | msgstr "Fél fej" |
2418 | 2539 | |
2419 | -#: ../lib/arrows.c:1816 | |
2540 | +#: ../lib/arrows.c:1832 | |
2420 | 2541 | msgctxt "Arrow" |
2421 | 2542 | msgid "Slashed Cross" |
2422 | 2543 | msgstr "Áthúzott kereszt" |
2423 | 2544 | |
2424 | -#: ../lib/arrows.c:1817 | |
2545 | +#: ../lib/arrows.c:1833 | |
2425 | 2546 | msgctxt "Arrow" |
2426 | 2547 | msgid "Filled Ellipse" |
2427 | 2548 | msgstr "Kitöltött ellipszis" |
2428 | 2549 | |
2429 | -#: ../lib/arrows.c:1818 | |
2550 | +#: ../lib/arrows.c:1834 | |
2430 | 2551 | msgctxt "Arrow" |
2431 | 2552 | msgid "Hollow Ellipse" |
2432 | 2553 | msgstr "Lyukas ellipszis" |
2433 | 2554 | |
2434 | -#: ../lib/arrows.c:1819 | |
2555 | +#: ../lib/arrows.c:1835 | |
2435 | 2556 | msgctxt "Arrow" |
2436 | 2557 | msgid "Filled Dot" |
2437 | 2558 | msgstr "Kitöltött pont" |
2438 | 2559 | |
2439 | -#: ../lib/arrows.c:1820 | |
2560 | +#: ../lib/arrows.c:1836 | |
2440 | 2561 | msgctxt "Arrow" |
2441 | 2562 | msgid "Dimension Origin" |
2442 | 2563 | msgstr "Dimenzióorigó" |
2443 | 2564 | |
2444 | -#: ../lib/arrows.c:1821 | |
2565 | +#: ../lib/arrows.c:1837 | |
2445 | 2566 | msgctxt "Arrow" |
2446 | 2567 | msgid "Blanked Dot" |
2447 | 2568 | msgstr "Üres pont" |
2448 | 2569 | |
2449 | -#: ../lib/arrows.c:1822 | |
2570 | +#: ../lib/arrows.c:1838 | |
2450 | 2571 | msgctxt "Arrow" |
2451 | 2572 | msgid "Double Hollow Triangle" |
2452 | 2573 | msgstr "Dupla lyukas háromszög" |
2453 | 2574 | |
2454 | -#: ../lib/arrows.c:1823 | |
2575 | +#: ../lib/arrows.c:1839 | |
2455 | 2576 | msgctxt "Arrow" |
2456 | 2577 | msgid "Double Filled Triangle" |
2457 | 2578 | msgstr "Dupla kitöltött háromszög" |
2458 | 2579 | |
2459 | -#: ../lib/arrows.c:1824 | |
2580 | +#: ../lib/arrows.c:1840 | |
2460 | 2581 | msgctxt "Arrow" |
2461 | 2582 | msgid "Filled Dot and Triangle" |
2462 | 2583 | msgstr "Kitöltött pont és háromszög" |
2463 | 2584 | |
2464 | -#: ../lib/arrows.c:1825 | |
2585 | +#: ../lib/arrows.c:1841 | |
2465 | 2586 | msgctxt "Arrow" |
2466 | 2587 | msgid "Filled Box" |
2467 | 2588 | msgstr "Kitöltött doboz" |
2468 | 2589 | |
2469 | -#: ../lib/arrows.c:1826 | |
2590 | +#: ../lib/arrows.c:1842 | |
2470 | 2591 | msgctxt "Arrow" |
2471 | 2592 | msgid "Blanked Box" |
2472 | 2593 | msgstr "Üres doboz" |
2473 | 2594 | |
2474 | -#: ../lib/arrows.c:1827 | |
2595 | +#: ../lib/arrows.c:1843 | |
2475 | 2596 | msgctxt "Arrow" |
2476 | 2597 | msgid "Slashed" |
2477 | 2598 | msgstr "Áthúzott" |
2478 | 2599 | |
2479 | -#: ../lib/arrows.c:1828 | |
2600 | +#: ../lib/arrows.c:1844 | |
2480 | 2601 | msgctxt "Arrow" |
2481 | 2602 | msgid "Integral Symbol" |
2482 | 2603 | msgstr "Integráljel" |
2483 | 2604 | |
2484 | -#: ../lib/arrows.c:1829 | |
2605 | +#: ../lib/arrows.c:1845 | |
2485 | 2606 | msgctxt "Arrow" |
2486 | 2607 | msgid "Crow Foot" |
2487 | 2608 | msgstr "Madárláb" |
2488 | 2609 | |
2489 | -#: ../lib/arrows.c:1830 | |
2610 | +#: ../lib/arrows.c:1846 | |
2490 | 2611 | msgctxt "Arrow" |
2491 | 2612 | msgid "Cross" |
2492 | 2613 | msgstr "Kereszt" |
2493 | 2614 | |
2494 | -#: ../lib/arrows.c:1831 | |
2615 | +#: ../lib/arrows.c:1847 | |
2495 | 2616 | msgctxt "Arrow" |
2496 | 2617 | msgid "1-or-many" |
2497 | 2618 | msgstr "1-vagy-több" |
2498 | 2619 | |
2499 | -#: ../lib/arrows.c:1832 | |
2620 | +#: ../lib/arrows.c:1848 | |
2500 | 2621 | msgctxt "Arrow" |
2501 | 2622 | msgid "0-or-many" |
2502 | 2623 | msgstr "0-vagy-több" |
2503 | 2624 | |
2504 | -#: ../lib/arrows.c:1833 | |
2625 | +#: ../lib/arrows.c:1849 | |
2505 | 2626 | msgctxt "Arrow" |
2506 | 2627 | msgid "1-or-0" |
2507 | 2628 | msgstr "1-vagy-0" |
2508 | 2629 | |
2509 | -#: ../lib/arrows.c:1834 | |
2630 | +#: ../lib/arrows.c:1850 | |
2510 | 2631 | msgctxt "Arrow" |
2511 | 2632 | msgid "1 exactly" |
2512 | 2633 | msgstr "pontosan 1" |
2513 | 2634 | |
2514 | -#: ../lib/arrows.c:1835 | |
2635 | +#: ../lib/arrows.c:1851 | |
2515 | 2636 | msgctxt "Arrow" |
2516 | 2637 | msgid "Filled Concave" |
2517 | 2638 | msgstr "Kitöltött konkáv" |
2518 | 2639 | |
2519 | -#: ../lib/arrows.c:1836 | |
2640 | +#: ../lib/arrows.c:1852 | |
2520 | 2641 | msgctxt "Arrow" |
2521 | 2642 | msgid "Blanked Concave" |
2522 | 2643 | msgstr "Üres konkáv" |
2523 | 2644 | |
2524 | -#: ../lib/arrows.c:1837 | |
2645 | +#: ../lib/arrows.c:1853 | |
2525 | 2646 | msgctxt "Arrow" |
2526 | 2647 | msgid "Round" |
2527 | 2648 | msgstr "Kör" |
2528 | 2649 | |
2529 | -#: ../lib/arrows.c:1838 | |
2650 | +#: ../lib/arrows.c:1854 | |
2530 | 2651 | msgctxt "Arrow" |
2531 | 2652 | msgid "Open Round" |
2532 | 2653 | msgstr "Félkör" |
2533 | 2654 | |
2534 | -#: ../lib/arrows.c:1839 | |
2655 | +#: ../lib/arrows.c:1855 | |
2535 | 2656 | msgctxt "Arrow" |
2536 | 2657 | msgid "Backslash" |
2537 | 2658 | msgstr "Fordított perjel" |
2538 | 2659 | |
2539 | -#: ../lib/arrows.c:1840 | |
2660 | +#: ../lib/arrows.c:1856 | |
2540 | 2661 | msgctxt "Arrow" |
2541 | 2662 | msgid "Infinite Line" |
2542 | 2663 | msgstr "Végtelen egyenes" |
2543 | 2664 | |
2544 | -#: ../lib/arrows.c:1968 | |
2665 | +#: ../lib/arrows.c:1984 | |
2545 | 2666 | msgid "Arrow head of unknown type" |
2546 | 2667 | msgstr "Ismeretlen típusú nyílvég" |
2547 | 2668 | |
2548 | -#: ../lib/arrows.c:1976 | |
2669 | +#: ../lib/arrows.c:1992 | |
2549 | 2670 | #, c-format |
2550 | 2671 | msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n" |
2551 | 2672 | msgstr "A(z) %s típusú nyílvégnek túl kicsi a dimenziója, eltávolítás.\n" |
2552 | 2673 | |
2553 | -#: ../lib/arrows.c:2109 | |
2674 | +#: ../lib/arrows.c:2125 | |
2554 | 2675 | msgid "unknown arrow" |
2555 | 2676 | msgstr "ismeretlen nyíl" |
2556 | 2677 |
@@ -2665,23 +2786,19 @@ msgid "Cancel" | ||
2665 | 2786 | msgstr "Mégsem" |
2666 | 2787 | |
2667 | 2788 | #: ../lib/diapatternselector.c:108 |
2668 | -#| msgid "Flip Horizontal" | |
2669 | 2789 | msgid "Horizontal" |
2670 | 2790 | msgstr "Vízszintes" |
2671 | 2791 | |
2672 | 2792 | #: ../lib/diapatternselector.c:109 |
2673 | -#| msgid "Diagram" | |
2674 | 2793 | msgid "Diagonal" |
2675 | 2794 | msgstr "Átlós" |
2676 | 2795 | |
2677 | 2796 | #: ../lib/diapatternselector.c:110 |
2678 | -#| msgid "Flip Vertical" | |
2679 | 2797 | msgid "Vertical" |
2680 | 2798 | msgstr "Függőleges" |
2681 | 2799 | |
2682 | 2800 | # Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation |
2683 | 2801 | #: ../lib/diapatternselector.c:111 |
2684 | -#| msgid "Radiation" | |
2685 | 2802 | msgid "Radial" |
2686 | 2803 | msgstr "Sugárirányú" |
2687 | 2804 |
@@ -2694,71 +2811,71 @@ msgstr "" | ||
2694 | 2811 | "A(z) %s fájlban nincs kódolás megadva,\n" |
2695 | 2812 | "feltételezem, hogy kódolása %s" |
2696 | 2813 | |
2697 | -#: ../lib/dia_xml.c:511 | |
2814 | +#: ../lib/dia_xml.c:512 | |
2698 | 2815 | #, c-format |
2699 | 2816 | msgid "Unknown type of DataNode '%s'" |
2700 | 2817 | msgstr "Ismeretlen „%s” DataNode típus" |
2701 | 2818 | |
2702 | -#: ../lib/dia_xml.c:530 | |
2819 | +#: ../lib/dia_xml.c:531 | |
2703 | 2820 | msgid "Taking int value of non-int node." |
2704 | 2821 | msgstr "Nem egész csomópont egész értékének használata." |
2705 | 2822 | |
2706 | -#: ../lib/dia_xml.c:706 | |
2823 | +#: ../lib/dia_xml.c:707 | |
2707 | 2824 | msgid "Taking point value of non-point node." |
2708 | 2825 | msgstr "Nem pont csomópont pontértékének használata." |
2709 | 2826 | |
2710 | -#: ../lib/dia_xml.c:717 | |
2827 | +#: ../lib/dia_xml.c:718 | |
2711 | 2828 | #, c-format |
2712 | 2829 | msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it." |
2713 | 2830 | msgstr "Érvénytelen x pont érték („%s” %f); nem kerül felhasználásra." |
2714 | 2831 | |
2715 | -#: ../lib/dia_xml.c:724 | |
2832 | +#: ../lib/dia_xml.c:725 | |
2716 | 2833 | msgid "Error parsing point." |
2717 | 2834 | msgstr "Hiba a pont elemzése közben." |
2718 | 2835 | |
2719 | 2836 | #. don't bother with useless warnings (see above) |
2720 | -#: ../lib/dia_xml.c:732 | |
2837 | +#: ../lib/dia_xml.c:733 | |
2721 | 2838 | #, c-format |
2722 | 2839 | msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it." |
2723 | 2840 | msgstr "Érvénytelen y pont érték („%s” %f); nem kerül felhasználásra." |
2724 | 2841 | |
2725 | -#: ../lib/dia_xml.c:752 | |
2842 | +#: ../lib/dia_xml.c:753 | |
2726 | 2843 | msgid "Taking bezpoint value of non-point node." |
2727 | 2844 | msgstr "Nem pont csomópont bezpoint értékének használata." |
2728 | 2845 | |
2729 | -#: ../lib/dia_xml.c:770 | |
2846 | +#: ../lib/dia_xml.c:771 | |
2730 | 2847 | msgid "Error parsing bezpoint p1." |
2731 | 2848 | msgstr "Hiba a p1 bezpoint elemzése közben." |
2732 | 2849 | |
2733 | -#: ../lib/dia_xml.c:784 | |
2850 | +#: ../lib/dia_xml.c:785 | |
2734 | 2851 | msgid "Error parsing bezpoint p2." |
2735 | 2852 | msgstr "Hiba a p2 bezpoint elemzése közben." |
2736 | 2853 | |
2737 | -#: ../lib/dia_xml.c:798 | |
2854 | +#: ../lib/dia_xml.c:799 | |
2738 | 2855 | msgid "Error parsing bezpoint p3." |
2739 | 2856 | msgstr "Hiba a p3 bezpoint elemzése közben." |
2740 | 2857 | |
2741 | -#: ../lib/dia_xml.c:825 | |
2858 | +#: ../lib/dia_xml.c:826 | |
2742 | 2859 | msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node." |
2743 | 2860 | msgstr "Nem téglalap csomópont téglalap értékének használata." |
2744 | 2861 | |
2745 | -#: ../lib/dia_xml.c:837 ../lib/dia_xml.c:848 ../lib/dia_xml.c:859 | |
2862 | +#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860 | |
2746 | 2863 | msgid "Error parsing rectangle." |
2747 | 2864 | msgstr "Hiba a téglalap feldolgozása közben." |
2748 | 2865 | |
2749 | -#: ../lib/dia_xml.c:887 | |
2866 | +#: ../lib/dia_xml.c:888 | |
2750 | 2867 | msgid "Taking string value of non-string node." |
2751 | 2868 | msgstr "Nem karakterlánc csomópont karakterlánc értékének használata." |
2752 | 2869 | |
2753 | -#: ../lib/dia_xml.c:913 | |
2870 | +#: ../lib/dia_xml.c:914 | |
2754 | 2871 | msgid "Error in string tag." |
2755 | 2872 | msgstr "Hiba a karakterlánc címkében." |
2756 | 2873 | |
2757 | -#: ../lib/dia_xml.c:931 | |
2874 | +#: ../lib/dia_xml.c:932 | |
2758 | 2875 | msgid "Error in file, string not starting with #" |
2759 | 2876 | msgstr "Hiba a fájlban, a karakterlánc nem #-tel kezdődik" |
2760 | 2877 | |
2761 | -#: ../lib/dia_xml.c:993 | |
2878 | +#: ../lib/dia_xml.c:994 | |
2762 | 2879 | msgid "Taking font value of non-font node." |
2763 | 2880 | msgstr "Nem betűkészlet csomópont betűkészlet értékének használata." |
2764 | 2881 |
@@ -2777,7 +2894,7 @@ msgstr "Több importszűrő egy azonos névvel: %s" | ||
2777 | 2894 | msgid "Can't load font %s.\n" |
2778 | 2895 | msgstr "Nem lehet betölteni a(z) %s betűkészletet.\n" |
2779 | 2896 | |
2780 | -#: ../lib/group.c:624 | |
2897 | +#: ../lib/group.c:627 | |
2781 | 2898 | msgid "Transformation" |
2782 | 2899 | msgstr "Átalakítás" |
2783 | 2900 |
@@ -2871,10 +2988,6 @@ msgstr "Meta" | ||
2871 | 2988 | msgid "Author" |
2872 | 2989 | msgstr "Szerző" |
2873 | 2990 | |
2874 | -#: ../lib/prop_dict.c:44 | |
2875 | -msgid "Identifier" | |
2876 | -msgstr "Azonosító" | |
2877 | - | |
2878 | 2991 | #: ../lib/prop_dict.c:45 |
2879 | 2992 | msgid "Creation date" |
2880 | 2993 | msgstr "Létrehozási dátum" |
@@ -2887,7 +3000,7 @@ msgstr "Módosítási dátum" | ||
2887 | 3000 | msgid "URL" |
2888 | 3001 | msgstr "URL" |
2889 | 3002 | |
2890 | -#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 | |
3003 | +#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 | |
2891 | 3004 | msgid "Key" |
2892 | 3005 | msgstr "Kulcs" |
2893 | 3006 |
@@ -2965,7 +3078,7 @@ msgstr "Vonalstílus" | ||
2965 | 3078 | msgid "Fill color" |
2966 | 3079 | msgstr "Kitöltési szín" |
2967 | 3080 | |
2968 | -#. just to simplify transfering properties between objects | |
3081 | +#. just to simplify transferring properties between objects | |
2969 | 3082 | #: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666 |
2970 | 3083 | #: ../lib/standard-path.c:147 |
2971 | 3084 | msgid "Draw background" |
@@ -3053,7 +3166,7 @@ msgid "Cant create image data from scratch!" | ||
3053 | 3166 | msgstr "Nem lehet képadatokat létrehozni a semmiből!" |
3054 | 3167 | |
3055 | 3168 | #. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters |
3056 | -#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:577 ../objects/chronogram/chronoline.c:161 | |
3169 | +#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:576 ../objects/chronogram/chronoline.c:161 | |
3057 | 3170 | #: ../objects/UML/umloperation.c:79 |
3058 | 3171 | msgid "Parameters" |
3059 | 3172 | msgstr "Paraméterek" |
@@ -3125,7 +3238,6 @@ msgid "Convert to Bezier" | ||
3125 | 3238 | msgstr "Átalakítás Bezierre" |
3126 | 3239 | |
3127 | 3240 | #: ../lib/standard-path.c:553 |
3128 | -#| msgid "Convert to Path" | |
3129 | 3241 | msgid "Invert Path" |
3130 | 3242 | msgstr "Útvonal megfordítása" |
3131 | 3243 |
@@ -3306,33 +3418,34 @@ msgstr "Egyéni" | ||
3306 | 3418 | msgid "Custom XML shapes loader" |
3307 | 3419 | msgstr "Egyéni XML alakbetöltő" |
3308 | 3420 | |
3309 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:199 ../objects/custom/custom_object.c:232 | |
3421 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:198 ../objects/custom/custom_object.c:231 | |
3310 | 3422 | msgid "Flip horizontal" |
3311 | 3423 | msgstr "Vízszintes tükrözés" |
3312 | 3424 | |
3313 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:201 ../objects/custom/custom_object.c:234 | |
3425 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/custom/custom_object.c:233 | |
3314 | 3426 | msgid "Flip vertical" |
3315 | 3427 | msgstr "Függőleges tükrözés" |
3316 | 3428 | |
3317 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:204 ../objects/custom/custom_object.c:237 | |
3318 | -msgid "Scale of the subshapes" | |
3319 | -msgstr "A részalakok mérete" | |
3429 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236 | |
3430 | +#| msgid "Scale of the subshapes" | |
3431 | +msgid "Scale of the sub-shapes" | |
3432 | +msgstr "A részalakok méretezése" | |
3320 | 3433 | |
3321 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:218 ../objects/flowchart/box.c:152 | |
3434 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152 | |
3322 | 3435 | #: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149 |
3323 | 3436 | #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135 |
3324 | 3437 | msgid "Text padding" |
3325 | 3438 | msgstr "Szövegköz" |
3326 | 3439 | |
3327 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:1776 | |
3440 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:1771 | |
3328 | 3441 | msgid "Flip Horizontal" |
3329 | 3442 | msgstr "Vízszintes tükrözés" |
3330 | 3443 | |
3331 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:1777 | |
3444 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:1772 | |
3332 | 3445 | msgid "Flip Vertical" |
3333 | 3446 | msgstr "Függőleges tükrözés" |
3334 | 3447 | |
3335 | -#: ../objects/custom/custom_object.c:1814 | |
3448 | +#: ../objects/custom/custom_object.c:1809 | |
3336 | 3449 | #, c-format |
3337 | 3450 | msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." |
3338 | 3451 | msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s ikonfájlt a(z) „%s” objektumtípushoz." |
@@ -3417,7 +3530,7 @@ msgstr " " | ||
3417 | 3530 | |
3418 | 3531 | #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404 |
3419 | 3532 | #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309 |
3420 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:445 | |
3533 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448 | |
3421 | 3534 | #: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189 |
3422 | 3535 | #: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377 |
3423 | 3536 | #: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172 |
@@ -3426,7 +3539,7 @@ msgstr "Szakasz hozzáadása" | ||
3426 | 3539 | |
3427 | 3540 | #: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405 |
3428 | 3541 | #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310 |
3429 | -#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:446 | |
3542 | +#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449 | |
3430 | 3543 | #: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190 |
3431 | 3544 | #: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378 |
3432 | 3545 | #: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173 |
@@ -3875,7 +3988,7 @@ msgid "Mount" | ||
3875 | 3988 | msgstr "Felkapcsolás" |
3876 | 3989 | |
3877 | 3990 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock |
3878 | -#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 | |
3991 | +#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 | |
3879 | 3992 | msgid "Lock" |
3880 | 3993 | msgstr "Zárolás" |
3881 | 3994 |
@@ -5105,19 +5218,14 @@ msgid "Precision" | ||
5105 | 5218 | msgstr "Pontosság" |
5106 | 5219 | |
5107 | 5220 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:103 |
5108 | -#| msgid "Convey" | |
5109 | 5221 | msgid "Convex" |
5110 | 5222 | msgstr "Konvex" |
5111 | 5223 | |
5112 | 5224 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:104 |
5113 | -#| msgctxt "Arrow" | |
5114 | -#| msgid "Filled Concave" | |
5115 | 5225 | msgid "Concave" |
5116 | 5226 | msgstr "Konkáv" |
5117 | 5227 | |
5118 | 5228 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:105 |
5119 | -#| msgctxt "Arrow" | |
5120 | -#| msgid "Cross" | |
5121 | 5229 | msgid "Crossing" |
5122 | 5230 | msgstr "Keresztező" |
5123 | 5231 |
@@ -5126,7 +5234,6 @@ msgid "N-gon kind" | ||
5126 | 5234 | msgstr "N-szög fajta" |
5127 | 5235 | |
5128 | 5236 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:119 |
5129 | -#| msgid "Number of arms" | |
5130 | 5237 | msgid "Number of rays" |
5131 | 5238 | msgstr "Sugarak száma" |
5132 | 5239 |
@@ -5140,189 +5247,168 @@ msgstr "Kanyarodások száma a keresztezéshez" | ||
5140 | 5247 | |
5141 | 5248 | #. no property widget, but still to be serialized |
5142 | 5249 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:124 |
5143 | -#| msgid "X position" | |
5144 | 5250 | msgid "Center position" |
5145 | 5251 | msgstr "Középső pozíció" |
5146 | 5252 | |
5147 | 5253 | #. no property widget, but still to be serialized |
5148 | 5254 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:126 |
5149 | -#| msgid "Dash length: " | |
5150 | 5255 | msgid "Ray length" |
5151 | 5256 | msgstr "Sugárhossz" |
5152 | 5257 | |
5153 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:316 | |
5154 | -#| msgctxt "Arrow" | |
5155 | -#| msgid "Hollow Triangle" | |
5258 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:317 | |
5156 | 5259 | msgid "Triangle" |
5157 | 5260 | msgstr "Háromszög" |
5158 | 5261 | |
5159 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:317 ../objects/standard/box.c:132 | |
5160 | -#: ../objects/standard/box.c:780 | |
5262 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:132 | |
5263 | +#: ../objects/standard/box.c:723 | |
5161 | 5264 | msgid "Square" |
5162 | 5265 | msgstr "Négyzet" |
5163 | 5266 | |
5164 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 | |
5165 | -#| msgid "Orientation" | |
5267 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:319 | |
5166 | 5268 | msgid "Pentagon" |
5167 | 5269 | msgstr "Ötszög" |
5168 | 5270 | |
5169 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 | |
5170 | -#| msgid "Open Diagram" | |
5271 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:319 | |
5171 | 5272 | msgid "Pentagram" |
5172 | 5273 | msgstr "Ötágú csillag" |
5173 | 5274 | |
5174 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:319 | |
5275 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:320 | |
5175 | 5276 | msgid "Hexagon" |
5176 | 5277 | msgstr "Hatszög" |
5177 | 5278 | |
5178 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:319 | |
5179 | -#| msgid "Diagram" | |
5279 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:320 | |
5180 | 5280 | msgid "Hexagram" |
5181 | 5281 | msgstr "Hatágú csillag" |
5182 | 5282 | |
5183 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:320 | |
5283 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:321 | |
5184 | 5284 | msgid "Heptagon" |
5185 | 5285 | msgstr "Hétszög" |
5186 | 5286 | |
5187 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:320 | |
5188 | -#| msgid "Diagram" | |
5287 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:321 | |
5189 | 5288 | msgid "Heptagram" |
5190 | 5289 | msgstr "Hétágú csillag" |
5191 | 5290 | |
5192 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:321 | |
5291 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:322 | |
5193 | 5292 | msgid "Octagon" |
5194 | 5293 | msgstr "Nyolcszög" |
5195 | 5294 | |
5196 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:321 | |
5197 | -#| msgid "Diagram" | |
5295 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:322 | |
5198 | 5296 | msgid "Octagram" |
5199 | 5297 | msgstr "Nyolcágú csillag" |
5200 | 5298 | |
5201 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:322 | |
5299 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:323 | |
5202 | 5300 | msgid "Enneagon" |
5203 | 5301 | msgstr "Kilencszög" |
5204 | 5302 | |
5205 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:322 | |
5206 | -#| msgid "Diagram" | |
5303 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:323 | |
5207 | 5304 | msgid "Enneagram" |
5208 | 5305 | msgstr "Kilencágú csillag" |
5209 | 5306 | |
5210 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:323 | |
5307 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:324 | |
5211 | 5308 | msgid "Decagon" |
5212 | 5309 | msgstr "Tízszög" |
5213 | 5310 | |
5214 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:323 | |
5215 | -#| msgid "Diagram" | |
5311 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:324 | |
5216 | 5312 | msgid "Decagram" |
5217 | 5313 | msgstr "Tízágú csillag" |
5218 | 5314 | |
5219 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:324 | |
5315 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:325 | |
5220 | 5316 | msgid "Hendecagon" |
5221 | 5317 | msgstr "Tizenegyszög" |
5222 | 5318 | |
5223 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:324 | |
5224 | -#| msgid "Open Diagram" | |
5319 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:325 | |
5225 | 5320 | msgid "Hendecagram" |
5226 | 5321 | msgstr "Tizenegyágú csillag" |
5227 | 5322 | |
5228 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:325 | |
5323 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:326 | |
5229 | 5324 | msgid "Dodecagon" |
5230 | 5325 | msgstr "Tizenkétszög" |
5231 | 5326 | |
5232 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:325 | |
5233 | -#| msgid "Diagram" | |
5327 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:326 | |
5234 | 5328 | msgid "Dodecagram" |
5235 | 5329 | msgstr "Tizenkétágú csillag" |
5236 | 5330 | |
5237 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:326 | |
5331 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:327 | |
5238 | 5332 | msgid "Tridecagon" |
5239 | 5333 | msgstr "Tizenháromszög" |
5240 | 5334 | |
5241 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:326 | |
5242 | -#| msgid "Diagram" | |
5335 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:327 | |
5243 | 5336 | msgid "Tridecagram" |
5244 | 5337 | msgstr "Tizenháromágú csillag" |
5245 | 5338 | |
5246 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:327 | |
5339 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:328 | |
5247 | 5340 | msgid "Tetradecagon" |
5248 | 5341 | msgstr "Tizennégyszög" |
5249 | 5342 | |
5250 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:327 | |
5251 | -#| msgid "Istar diagram" | |
5343 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:328 | |
5252 | 5344 | msgid "Tetradecagram" |
5253 | 5345 | msgstr "Tizennégyágú csillag" |
5254 | 5346 | |
5255 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:328 | |
5347 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:329 | |
5256 | 5348 | msgid "Pentadecagon" |
5257 | 5349 | msgstr "Tizenötszög" |
5258 | 5350 | |
5259 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:328 | |
5260 | -#| msgid "Istar diagram" | |
5351 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:329 | |
5261 | 5352 | msgid "Pentadecagram" |
5262 | 5353 | msgstr "Tizenötágú csillag" |
5263 | 5354 | |
5264 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:329 | |
5355 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:330 | |
5265 | 5356 | msgid "Hexadecagon" |
5266 | 5357 | msgstr "Tizenhatszög" |
5267 | 5358 | |
5268 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:329 | |
5359 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:330 | |
5269 | 5360 | msgid "Hexadecagram" |
5270 | 5361 | msgstr "Tizenhatágú csillag" |
5271 | 5362 | |
5272 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:330 | |
5363 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:331 | |
5273 | 5364 | msgid "Heptadecagon" |
5274 | 5365 | msgstr "Tizenhétszög" |
5275 | 5366 | |
5276 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:330 | |
5277 | -#| msgid "Istar diagram" | |
5367 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:331 | |
5278 | 5368 | msgid "Heptadecagram" |
5279 | 5369 | msgstr "Tizenhétágú csillag" |
5280 | 5370 | |
5281 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:331 | |
5371 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:332 | |
5282 | 5372 | msgid "Octadecagon" |
5283 | 5373 | msgstr "Tizennyolcszög" |
5284 | 5374 | |
5285 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:331 | |
5286 | -#| msgid "Istar diagram" | |
5375 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:332 | |
5287 | 5376 | msgid "Octadecagram" |
5288 | 5377 | msgstr "Tizennyolcágú csillag" |
5289 | 5378 | |
5290 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:332 | |
5379 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:333 | |
5291 | 5380 | msgid "Enneadecagon" |
5292 | 5381 | msgstr "Tizenkilencszög" |
5293 | 5382 | |
5294 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:332 | |
5383 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:333 | |
5295 | 5384 | msgid "Enneadecagram" |
5296 | 5385 | msgstr "Tizenkilencágú csillag" |
5297 | 5386 | |
5298 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:333 | |
5387 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:334 | |
5299 | 5388 | msgid "Icosagon" |
5300 | 5389 | msgstr "Húszszög" |
5301 | 5390 | |
5302 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:333 | |
5303 | -#| msgid "Close Diagram" | |
5391 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:334 | |
5304 | 5392 | msgid "Icosagram" |
5305 | 5393 | msgstr "Húszágú csillag" |
5306 | 5394 | |
5307 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:349 | |
5395 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:350 | |
5308 | 5396 | msgid "N-gon" |
5309 | 5397 | msgstr "N-szög" |
5310 | 5398 | |
5311 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:351 | |
5312 | -#| msgid "Diagram" | |
5399 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:352 | |
5313 | 5400 | msgid "N-gram" |
5314 | 5401 | msgstr "N-gramma" |
5315 | 5402 | |
5316 | -#: ../objects/Misc/n_gon.c:353 | |
5317 | -#| msgid "Start" | |
5403 | +#: ../objects/Misc/n_gon.c:354 | |
5318 | 5404 | msgid "Star" |
5319 | 5405 | msgstr "Csillag" |
5320 | 5406 | |
5321 | -#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:607 | |
5407 | +#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599 | |
5322 | 5408 | msgid "Add Handle" |
5323 | 5409 | msgstr "Azonosító hozzáadása" |
5324 | 5410 | |
5325 | -#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:608 | |
5411 | +#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600 | |
5326 | 5412 | msgid "Delete Handle" |
5327 | 5413 | msgstr "Azonosító törlése" |
5328 | 5414 |
@@ -5334,7 +5420,7 @@ msgstr "Szektorok" | ||
5334 | 5420 | msgid "Base Station" |
5335 | 5421 | msgstr "Alapállomás" |
5336 | 5422 | |
5337 | -#: ../objects/network/network.c:41 | |
5423 | +#: ../objects/network/network.c:40 | |
5338 | 5424 | msgid "Network diagram objects" |
5339 | 5425 | msgstr "Hálózati diagramobjektumok" |
5340 | 5426 |
@@ -5417,23 +5503,23 @@ msgstr "Abszolút kezdő rés" | ||
5417 | 5503 | msgid "Absolute end gap" |
5418 | 5504 | msgstr "Abszolút záró rés" |
5419 | 5505 | |
5420 | -#: ../objects/standard/bezier.c:775 ../objects/standard/beziergon.c:537 | |
5506 | +#: ../objects/standard/bezier.c:759 ../objects/standard/beziergon.c:516 | |
5421 | 5507 | msgid "Add Segment" |
5422 | 5508 | msgstr "Szakasz hozzáadása" |
5423 | 5509 | |
5424 | -#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:538 | |
5510 | +#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:517 | |
5425 | 5511 | msgid "Delete Segment" |
5426 | 5512 | msgstr "Szakasz törlése" |
5427 | 5513 | |
5428 | -#: ../objects/standard/bezier.c:778 ../objects/standard/beziergon.c:540 | |
5514 | +#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:519 | |
5429 | 5515 | msgid "Symmetric control" |
5430 | 5516 | msgstr "Szimmetrikus vezérlés" |
5431 | 5517 | |
5432 | -#: ../objects/standard/bezier.c:780 ../objects/standard/beziergon.c:542 | |
5518 | +#: ../objects/standard/bezier.c:764 ../objects/standard/beziergon.c:521 | |
5433 | 5519 | msgid "Smooth control" |
5434 | 5520 | msgstr "Sima vezérlés" |
5435 | 5521 | |
5436 | -#: ../objects/standard/bezier.c:782 ../objects/standard/beziergon.c:544 | |
5522 | +#: ../objects/standard/bezier.c:766 ../objects/standard/beziergon.c:523 | |
5437 | 5523 | msgid "Cusp control" |
5438 | 5524 | msgstr "Cusp-vezérlés" |
5439 | 5525 |
@@ -5449,11 +5535,11 @@ msgstr "Rögzített" | ||
5449 | 5535 | msgid "Aspect ratio" |
5450 | 5536 | msgstr "Képarány" |
5451 | 5537 | |
5452 | -#: ../objects/standard/box.c:776 ../objects/standard/ellipse.c:683 | |
5538 | +#: ../objects/standard/box.c:719 ../objects/standard/ellipse.c:683 | |
5453 | 5539 | msgid "Free aspect" |
5454 | 5540 | msgstr "Szabad képarány" |
5455 | 5541 | |
5456 | -#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:685 | |
5542 | +#: ../objects/standard/box.c:721 ../objects/standard/ellipse.c:685 | |
5457 | 5543 | msgid "Fixed aspect" |
5458 | 5544 | msgstr "Rögzített képarány" |
5459 | 5545 |
@@ -5559,11 +5645,10 @@ msgid "Vertical text alignment" | ||
5559 | 5645 | msgstr "Függőleges szövegigazítás" |
5560 | 5646 | |
5561 | 5647 | #: ../objects/standard/textobj.c:130 |
5562 | -#| msgid "Text padding" | |
5563 | 5648 | msgid "Text margin" |
5564 | 5649 | msgstr "Szövegmargó" |
5565 | 5650 | |
5566 | -#: ../objects/standard/zigzagline.c:447 | |
5651 | +#: ../objects/standard/zigzagline.c:450 | |
5567 | 5652 | msgid "Upgrade to Bezierline" |
5568 | 5653 | msgstr "Frissítés Bezier-görbére" |
5569 | 5654 |
@@ -6079,7 +6164,7 @@ msgstr "Művelet" | ||
6079 | 6164 | msgid "Action to perform when this transition is taken" |
6080 | 6165 | msgstr "A végrehajtandó művelet az átmenet bekövetkeztekor" |
6081 | 6166 | |
6082 | -#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 | |
6167 | +#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 | |
6083 | 6168 | msgid "Guard" |
6084 | 6169 | msgstr "Őr" |
6085 | 6170 |
@@ -6145,7 +6230,7 @@ msgid "Clipboard copy failed" | ||
6145 | 6230 | msgstr "A másolás meghiúsult a vágólapról" |
6146 | 6231 | |
6147 | 6232 | #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 |
6148 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1469 | |
6233 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1474 | |
6149 | 6234 | msgid "Nothing to print" |
6150 | 6235 | msgstr "Nincs mit nyomtatni" |
6151 | 6236 |
@@ -6242,7 +6327,7 @@ msgstr "DiaRenderScript" | ||
6242 | 6327 | msgid "DiaRenderScript filter" |
6243 | 6328 | msgstr "DiaRenderScript szűrő" |
6244 | 6329 | |
6245 | -#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:435 | |
6330 | +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456 | |
6246 | 6331 | msgid "Broken file?" |
6247 | 6332 | msgstr "A fájl sérült?" |
6248 | 6333 |
@@ -6369,7 +6454,7 @@ msgstr "Kép szélessége:" | ||
6369 | 6454 | msgid "Image height:" |
6370 | 6455 | msgstr "Kép magassága:" |
6371 | 6456 | |
6372 | -#: ../plug-ins/libart/export_png.c:383 | |
6457 | +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384 | |
6373 | 6458 | msgid "PNG (antialiased)" |
6374 | 6459 | msgstr "PNG (élsimított)" |
6375 | 6460 |
@@ -6393,12 +6478,12 @@ msgstr "Portable Document File" | ||
6393 | 6478 | msgid "PDF import filter" |
6394 | 6479 | msgstr "PDF importálási szűrő" |
6395 | 6480 | |
6396 | -#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:400 | |
6481 | +#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410 | |
6397 | 6482 | #, c-format |
6398 | 6483 | msgid "Page %d" |
6399 | 6484 | msgstr "%d. oldal" |
6400 | 6485 | |
6401 | -#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:839 | |
6486 | +#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871 | |
6402 | 6487 | #, c-format |
6403 | 6488 | msgid "" |
6404 | 6489 | "PDF document not OK.\n" |
@@ -6500,8 +6585,9 @@ msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" | ||
6500 | 6585 | msgstr "Beágyazott Postscript előnézettel (Pango betűkészletek használatával)" |
6501 | 6586 | |
6502 | 6587 | #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187 |
6503 | -msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)" | |
6504 | -msgstr "Beágyazott PostScript (PostScript Latin-1 betűkészletek használatával)" | |
6588 | +#| msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)" | |
6589 | +msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)" | |
6590 | +msgstr "Beágyazott PostScript (PS Latin-1 betűkészletek használatával)" | |
6505 | 6591 | |
6506 | 6592 | #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26 |
6507 | 6593 | msgid "TeX PSTricks export filter" |
@@ -6524,17 +6610,17 @@ msgstr "Python makrózás támogatása" | ||
6524 | 6610 | msgid "Dia shape export filter" |
6525 | 6611 | msgstr "Dia alak exportálási szűrő" |
6526 | 6612 | |
6527 | -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:536 | |
6613 | +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:565 | |
6528 | 6614 | msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia" |
6529 | 6615 | msgstr "" |
6530 | 6616 | "Az alakfájlok kiterjesztése .shape kell legyen, különben a Dia nem tölti be " |
6531 | 6617 | "őket" |
6532 | 6618 | |
6533 | -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:550 | |
6619 | +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:579 | |
6534 | 6620 | msgid "Can't export PNG icon without export plugin!" |
6535 | 6621 | msgstr "Nem lehet PNG ikonba exportálni exportáló bővítmény nélkül!" |
6536 | 6622 | |
6537 | -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:576 | |
6623 | +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:605 | |
6538 | 6624 | msgid "Dia Shape File" |
6539 | 6625 | msgstr "Dia-alakfájl" |
6540 | 6626 |
@@ -6550,16 +6636,16 @@ msgstr "" | ||
6550 | 6636 | "Érvénytelen útvonaladatok.\n" |
6551 | 6637 | "Az svg:path adatoknak moveto-val kell kezdődniük." |
6552 | 6638 | |
6553 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1934 | |
6639 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1937 | |
6554 | 6640 | msgid "'Shape Design' shapes missing." |
6555 | 6641 | msgstr "Az „Alaktervezés” alakok hiányoznak." |
6556 | 6642 | |
6557 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1968 | |
6643 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1971 | |
6558 | 6644 | #, c-format |
6559 | 6645 | msgid "Object '%s' creation failed" |
6560 | 6646 | msgstr "A(z) „%s” objektum létrehozása meghiúsult" |
6561 | 6647 | |
6562 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1994 | |
6648 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1997 | |
6563 | 6649 | #, c-format |
6564 | 6650 | msgid "" |
6565 | 6651 | "Parse error for memory block.\n" |
@@ -6568,7 +6654,7 @@ msgstr "" | ||
6568 | 6654 | "Feldolgozási hiba a memória blokkhoz.\n" |
6569 | 6655 | "%s" |
6570 | 6656 | |
6571 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012 | |
6657 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2015 | |
6572 | 6658 | #, c-format |
6573 | 6659 | msgid "" |
6574 | 6660 | "SVG parser error for %s\n" |
@@ -6578,7 +6664,7 @@ msgstr "" | ||
6578 | 6664 | "%s" |
6579 | 6665 | |
6580 | 6666 | #. just a warning |
6581 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2018 | |
6667 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2021 | |
6582 | 6668 | #, c-format |
6583 | 6669 | msgid "" |
6584 | 6670 | "SVG parser warning for %s\n" |
@@ -6587,11 +6673,11 @@ msgstr "" | ||
6587 | 6673 | "SVG feldolgozási figyelmeztetés: %s\n" |
6588 | 6674 | "%s" |
6589 | 6675 | |
6590 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2051 | |
6676 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2054 | |
6591 | 6677 | msgid "Expected SVG name-space not found in file" |
6592 | 6678 | msgstr "A várt SVG névtér nem található a fájlban" |
6593 | 6679 | |
6594 | -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2071 | |
6680 | +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2074 | |
6595 | 6681 | #, c-format |
6596 | 6682 | msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'." |
6597 | 6683 | msgstr "A gyökérelem „%s” -- „svg” értéket várt a rendszer." |
@@ -6600,12 +6686,12 @@ msgstr "A gyökérelem „%s” -- „svg” értéket várt a rendszer." | ||
6600 | 6686 | msgid "Visio XML Format import and export filter" |
6601 | 6687 | msgstr "Visio XML formátumú importálási és exportálási szűrő" |
6602 | 6688 | |
6603 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1797 | |
6689 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764 | |
6604 | 6690 | #, c-format |
6605 | 6691 | msgid "Saving file '%s' failed." |
6606 | 6692 | msgstr "A(z) „%s” fájl mentése nem sikerült." |
6607 | 6693 | |
6608 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1808 | |
6694 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775 | |
6609 | 6695 | msgid "Visio XML format" |
6610 | 6696 | msgstr "Visio XML formátum" |
6611 | 6697 |
@@ -6619,29 +6705,29 @@ msgstr "Nem lehet beolvasni a színt: %s" | ||
6619 | 6705 | msgid "Couldn't find shape %d" |
6620 | 6706 | msgstr "Nem található a(z) %d alak" |
6621 | 6707 | |
6622 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1011 | |
6708 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066 | |
6623 | 6709 | #, c-format |
6624 | 6710 | msgid "Unexpected Ellipse object: %s" |
6625 | 6711 | msgstr "Váratlan ellipszis objektum: %s" |
6626 | 6712 | |
6627 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1025 | |
6713 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080 | |
6628 | 6714 | msgid "Can't rotate ellipse" |
6629 | 6715 | msgstr "Nem lehet forgatni az ellipszist" |
6630 | 6716 | |
6631 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1356 | |
6717 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411 | |
6632 | 6718 | msgid "MoveTo not at start of Bezier" |
6633 | 6719 | msgstr "A MoveTo elem nem a Bezier kezdeténél van" |
6634 | 6720 | |
6635 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1706 | |
6721 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761 | |
6636 | 6722 | msgid "Invalid NURBS formula" |
6637 | 6723 | msgstr "Érvénytelen NURBS képlet" |
6638 | 6724 | |
6639 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1964 | |
6725 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020 | |
6640 | 6726 | #, c-format |
6641 | 6727 | msgid "Couldn't handle foreign object type %s" |
6642 | 6728 | msgstr "A külső, %s típusú objektum nem kezelhető" |
6643 | 6729 | |
6644 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2888 | |
6730 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949 | |
6645 | 6731 | #, c-format |
6646 | 6732 | msgid "" |
6647 | 6733 | "VDX parser error for %s\n" |
@@ -6650,16 +6736,16 @@ msgstr "" | ||
6650 | 6736 | "VDX feldolgozási hiba: %s\n" |
6651 | 6737 | "%s" |
6652 | 6738 | |
6653 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2900 | |
6739 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961 | |
6654 | 6740 | msgid "Nothing in document!" |
6655 | 6741 | msgstr "Semmi sincs a dokumentumban!" |
6656 | 6742 | |
6657 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2905 | |
6743 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966 | |
6658 | 6744 | #, c-format |
6659 | 6745 | msgid "Expecting VisioDocument, got %s" |
6660 | 6746 | msgstr "A várt VisioDocument helyett %s jött" |
6661 | 6747 | |
6662 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2989 | |
6748 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050 | |
6663 | 6749 | msgid "Visio XML File Format" |
6664 | 6750 | msgstr "Visio XML fájlformátum" |
6665 | 6751 |
@@ -6677,7 +6763,7 @@ msgstr "" | ||
6677 | 6763 | "Nem lehet írni a fájlt: %s\n" |
6678 | 6764 | "%s" |
6679 | 6765 | |
6680 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:559 | |
6766 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:555 | |
6681 | 6767 | #, c-format |
6682 | 6768 | msgid "" |
6683 | 6769 | "Cannot render unknown font:\n" |
@@ -6686,45 +6772,44 @@ msgstr "" | ||
6686 | 6772 | "Az ismeretlen betűkészlet nem jeleníthető meg:\n" |
6687 | 6773 | "%s" |
6688 | 6774 | |
6689 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1480 | |
6775 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1485 | |
6690 | 6776 | msgid "Print (GDI) ..." |
6691 | 6777 | msgstr "Nyomtatás (GDI)…" |
6692 | 6778 | |
6693 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1496 | |
6779 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1501 | |
6694 | 6780 | msgid "WMF export filter" |
6695 | 6781 | msgstr "WMF-exportszűrő" |
6696 | 6782 | |
6697 | 6783 | #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1117 |
6698 | -msgid "WPG" | |
6699 | -msgstr "WPG" | |
6784 | +#| msgid "WordPerfect Graphics export filter" | |
6785 | +msgid "WordPerfect Graphics" | |
6786 | +msgstr "WordPerfect Graphics" | |
6700 | 6787 | |
6701 | 6788 | #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1142 |
6702 | 6789 | msgid "WordPerfect Graphics export filter" |
6703 | 6790 | msgstr "WordPerfect Graphics exportálási szűrő" |
6704 | 6791 | |
6705 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:469 | |
6792 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479 | |
6706 | 6793 | #, c-format |
6707 | 6794 | msgid "File: %s type/version unsupported.\n" |
6708 | 6795 | msgstr "Fájl: %s típus/verzió nem támogatott.\n" |
6709 | 6796 | |
6710 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:611 | |
6797 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621 | |
6711 | 6798 | #, c-format |
6712 | -#| msgid "Unknown arrow type %d\n" | |
6713 | 6799 | msgid "Unknown WPG type %d size %d." |
6714 | 6800 | msgstr "Ismeretlen %d WPG típus %d méret." |
6715 | 6801 | |
6716 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:616 | |
6802 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626 | |
6717 | 6803 | #, c-format |
6718 | 6804 | msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n" |
6719 | 6805 | msgstr "0 méret a(z) %d WPG típuson, elvárt: WPG_END\n" |
6720 | 6806 | |
6721 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:625 | |
6807 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635 | |
6722 | 6808 | #, c-format |
6723 | -#| msgid "Unexpected end of file." | |
6724 | 6809 | msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n" |
6725 | 6810 | msgstr "Váratlan fájlvég. %d WPG típus, %d méret.\n" |
6726 | 6811 | |
6727 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635 | |
6812 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645 | |
6728 | 6813 | msgid "Empty WPG file?" |
6729 | 6814 | msgstr "Üres WPG fájl?" |
6730 | 6815 |
@@ -6743,7 +6828,7 @@ msgstr "" | ||
6743 | 6828 | msgid "No more user-definable colors - using black" |
6744 | 6829 | msgstr "Nincs több felhasználó által megadható szín - marad a fekete" |
6745 | 6830 | |
6746 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1250 | |
6831 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1146 | |
6747 | 6832 | msgid "Xfig format" |
6748 | 6833 | msgstr "Xfig-formátum" |
6749 | 6834 |
@@ -6865,81 +6950,81 @@ msgstr "Nem lehet azonosítani a FIG-objektumot." | ||
6865 | 6950 | msgid "Compound end outside compound\n" |
6866 | 6951 | msgstr "Az összetétel az összetételen kívül végződik\n" |
6867 | 6952 | |
6868 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1059 | |
6953 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062 | |
6869 | 6954 | #, c-format |
6870 | 6955 | msgid "Couldn't read color: %s\n" |
6871 | 6956 | msgstr "Nem lehet beolvasni a színt: %s\n" |
6872 | 6957 | |
6873 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1064 | |
6958 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067 | |
6874 | 6959 | #, c-format |
6875 | 6960 | msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n" |
6876 | 6961 | msgstr "A(z) %d színszám kívül esik a 0..%d tartományon. A szín eldobva.\n" |
6877 | 6962 | |
6878 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111 | |
6963 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114 | |
6879 | 6964 | msgid "Couldn't read group extent." |
6880 | 6965 | msgstr "Nem lehet beolvasni a csoportkiterjesztést." |
6881 | 6966 | |
6882 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122 | |
6967 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125 | |
6883 | 6968 | #, c-format |
6884 | 6969 | msgid "Unknown object type %d\n" |
6885 | 6970 | msgstr "Ismeretlen %d objektumtípus\n" |
6886 | 6971 | |
6887 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1147 | |
6972 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150 | |
6888 | 6973 | #, c-format |
6889 | 6974 | msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n" |
6890 | 6975 | msgstr "„%s” nem „%s” vagy „%s”\n" |
6891 | 6976 | |
6892 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157 | |
6977 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160 | |
6893 | 6978 | msgid "Error reading paper size." |
6894 | 6979 | msgstr "Hiba a papírméret beolvasása közben." |
6895 | 6980 | |
6896 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1168 | |
6981 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171 | |
6897 | 6982 | #, c-format |
6898 | 6983 | msgid "Unknown paper size `%s', using default\n" |
6899 | 6984 | msgstr "Ismeretlen „%s” papírméret, az alapértelmezett használata\n" |
6900 | 6985 | |
6901 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1181 | |
6986 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184 | |
6902 | 6987 | msgid "Error reading paper orientation." |
6903 | 6988 | msgstr "Hiba a papírtájolás beolvasása közben." |
6904 | 6989 | |
6905 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191 | |
6990 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194 | |
6906 | 6991 | msgid "Error reading justification." |
6907 | 6992 | msgstr "Hiba a sorkizárás beolvasása közben." |
6908 | 6993 | |
6909 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201 | |
6994 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204 | |
6910 | 6995 | msgid "Error reading units." |
6911 | 6996 | msgstr "Hiba a mértékegységek beolvasása közben." |
6912 | 6997 | |
6913 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1217 | |
6998 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220 | |
6914 | 6999 | msgid "Error reading magnification." |
6915 | 7000 | msgstr "Hiba a nagyítás beolvasása közben." |
6916 | 7001 | |
6917 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1230 | |
7002 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233 | |
6918 | 7003 | msgid "Error reading multipage indicator." |
6919 | 7004 | msgstr "Hiba a többoldalas jelző beolvasása közben." |
6920 | 7005 | |
6921 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241 | |
7006 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244 | |
6922 | 7007 | msgid "Error reading transparent color." |
6923 | 7008 | msgstr "Hiba az átlátszó szín beolvasása közben." |
6924 | 7009 | |
6925 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1311 | |
6926 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1329 | |
7010 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314 | |
7011 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332 | |
6927 | 7012 | msgid "Error reading Fig file." |
6928 | 7013 | msgstr "Hiba a Fig-fájl beolvasása közben." |
6929 | 7014 | |
6930 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1252 | |
7015 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255 | |
6931 | 7016 | msgid "Premature end of Fig file\n" |
6932 | 7017 | msgstr "A Fig-fájl a vártnál hamarabb ért véget\n" |
6933 | 7018 | |
6934 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261 | |
7019 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264 | |
6935 | 7020 | msgid "Error reading resolution." |
6936 | 7021 | msgstr "Hiba a felbontás beolvasása közben." |
6937 | 7022 | |
6938 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297 | |
7023 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300 | |
6939 | 7024 | msgid "Doesn't look like a Fig file" |
6940 | 7025 | msgstr "Ez nem tűnik Fig-fájlnak" |
6941 | 7026 | |
6942 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1303 | |
7027 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306 | |
6943 | 7028 | #, c-format |
6944 | 7029 | msgid "" |
6945 | 7030 | "This is a Fig version %d.%d file.\n" |
@@ -6948,11 +7033,11 @@ msgstr "" | ||
6948 | 7033 | "Ez egy %d.%d verziójú Fig-fájl.\n" |
6949 | 7034 | " Lehet, hogy nem importálható." |
6950 | 7035 | |
6951 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313 | |
7036 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316 | |
6952 | 7037 | msgid "Premature end of Fig file" |
6953 | 7038 | msgstr "A Fig-fájl a vártnál hamarabb ért véget" |
6954 | 7039 | |
6955 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1352 | |
7040 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355 | |
6956 | 7041 | msgid "Xfig File Format" |
6957 | 7042 | msgstr "Xfig-fájlformátum" |
6958 | 7043 |
@@ -7742,11 +7827,11 @@ msgstr "Függőlegesen elrendezett tápegység" | ||
7742 | 7827 | msgid "Lamp" |
7743 | 7828 | msgstr "Lámpa" |
7744 | 7829 | |
7745 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 | |
7830 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 | |
7746 | 7831 | msgid "Speaker" |
7747 | 7832 | msgstr "Hangszóró" |
7748 | 7833 | |
7749 | -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 | |
7834 | +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 | |
7750 | 7835 | msgid "Microphone" |
7751 | 7836 | msgstr "Mikrofon" |
7752 | 7837 |
@@ -8411,66 +8496,54 @@ msgid "CiscoWorks Man" | ||
8411 | 8496 | msgstr "CiscoWorks férfi" |
8412 | 8497 | |
8413 | 8498 | #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 |
8414 | -msgid "PC Man left" | |
8415 | -msgstr "PC-s férfi balra" | |
8416 | - | |
8417 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 | |
8418 | 8499 | msgid "PC Man" |
8419 | 8500 | msgstr "PC-s férfi" |
8420 | 8501 | |
8421 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 | |
8502 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 | |
8422 | 8503 | msgid "Sitting Woman" |
8423 | 8504 | msgstr "Ülő nő" |
8424 | 8505 | |
8425 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 | |
8426 | -msgid "Sitting Woman right" | |
8427 | -msgstr "Ülő nő jobbra" | |
8428 | - | |
8429 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 | |
8506 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 | |
8430 | 8507 | msgid "Mac Woman" |
8431 | 8508 | msgstr "Macintosh-os nő" |
8432 | 8509 | |
8433 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 | |
8510 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 | |
8434 | 8511 | msgid "Androgynous Person" |
8435 | 8512 | msgstr "Személy" |
8436 | 8513 | |
8437 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 | |
8514 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 | |
8438 | 8515 | msgid "Lock and Key" |
8439 | 8516 | msgstr "Zár és kulcs" |
8440 | 8517 | |
8441 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 | |
8518 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 | |
8442 | 8519 | msgid "Satellite dish" |
8443 | 8520 | msgstr "Műholdvevő antenna" |
8444 | 8521 | |
8445 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 | |
8522 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 | |
8446 | 8523 | msgid "Satellite" |
8447 | 8524 | msgstr "Műhold" |
8448 | 8525 | |
8449 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 | |
8526 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 | |
8450 | 8527 | msgid "Antenna" |
8451 | 8528 | msgstr "Antenna" |
8452 | 8529 | |
8453 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 | |
8530 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 | |
8454 | 8531 | msgid "File cabinet" |
8455 | 8532 | msgstr "Iratrendező" |
8456 | 8533 | |
8457 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 | |
8534 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 | |
8458 | 8535 | msgid "Car" |
8459 | 8536 | msgstr "Autó" |
8460 | 8537 | |
8461 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 | |
8538 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 | |
8462 | 8539 | msgid "Truck" |
8463 | 8540 | msgstr "Kamion" |
8464 | 8541 | |
8465 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 | |
8542 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 | |
8466 | 8543 | msgid "Video Camera" |
8467 | 8544 | msgstr "Videokamera" |
8468 | 8545 | |
8469 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 | |
8470 | -msgid "Video Camera right" | |
8471 | -msgstr "Videokamera jobbra" | |
8472 | - | |
8473 | -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 | |
8546 | +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 | |
8474 | 8547 | msgid "Headphones" |
8475 | 8548 | msgstr "Fejhallgató" |
8476 | 8549 |
@@ -8551,332 +8624,328 @@ msgid "PIX Firewall" | ||
8551 | 8624 | msgstr "PIX tűzfal" |
8552 | 8625 | |
8553 | 8626 | #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 |
8554 | -msgid "PIX Firewall Left" | |
8555 | -msgstr "PIX tűzfal balra" | |
8556 | - | |
8557 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 | |
8558 | 8627 | msgid "Centri Firewall" |
8559 | 8628 | msgstr "Centri tűzfal" |
8560 | 8629 | |
8561 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 | |
8630 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 | |
8562 | 8631 | msgid "Security appliance" |
8563 | 8632 | msgstr "Biztonsági berendezés" |
8564 | 8633 | |
8565 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 | |
8634 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 | |
8566 | 8635 | msgid "VPN Concentrator" |
8567 | 8636 | msgstr "VPN gyűjtő" |
8568 | 8637 | |
8569 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 | |
8638 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 | |
8570 | 8639 | msgid "VPN Gateway" |
8571 | 8640 | msgstr "VPN átjáró" |
8572 | 8641 | |
8573 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 | |
8642 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 | |
8574 | 8643 | msgid "LAN to LAN" |
8575 | 8644 | msgstr "LAN-LAN" |
8576 | 8645 | |
8577 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 | |
8646 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 | |
8578 | 8647 | msgid "SSL Terminator" |
8579 | 8648 | msgstr "SSL terminátor" |
8580 | 8649 | |
8581 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 | |
8650 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 | |
8582 | 8651 | msgid "IP DSL Switch" |
8583 | 8652 | msgstr "IP DSL kapcsoló" |
8584 | 8653 | |
8585 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 | |
8654 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 | |
8586 | 8655 | msgid "DSLAM" |
8587 | 8656 | msgstr "DSLAM" |
8588 | 8657 | |
8589 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 | |
8658 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 | |
8590 | 8659 | msgid "Cable Modem" |
8591 | 8660 | msgstr "Kábelmodem" |
8592 | 8661 | |
8593 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 | |
8662 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 | |
8594 | 8663 | msgid "Wireless Connectivity" |
8595 | 8664 | msgstr "Vezeték nélküli összekapcsolhatóság" |
8596 | 8665 | |
8597 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 | |
8666 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 | |
8598 | 8667 | msgid "Wireless Transport" |
8599 | 8668 | msgstr "Vezeték nélküli adatátvitel" |
8600 | 8669 | |
8601 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 | |
8670 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 | |
8602 | 8671 | msgid "AccessPoint" |
8603 | 8672 | msgstr "Hozzáférési pont" |
8604 | 8673 | |
8605 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 | |
8674 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 | |
8606 | 8675 | msgid "Wireless Bridge" |
8607 | 8676 | msgstr "Vezeték nélküli híd" |
8608 | 8677 | |
8609 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 | |
8678 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 | |
8610 | 8679 | msgid "Dual Mode AccessPoint" |
8611 | 8680 | msgstr "Kétszeres módú hozzáférési pont" |
8612 | 8681 | |
8613 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 | |
8682 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 | |
8614 | 8683 | msgid "Wi-Fi Tag" |
8615 | 8684 | msgstr "Wi-Fi Címke" |
8616 | 8685 | |
8617 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 | |
8686 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 | |
8618 | 8687 | msgid "Wireless Location Appliance" |
8619 | 8688 | msgstr "Vezeték nélküli hely berendezés" |
8620 | 8689 | |
8621 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 | |
8690 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 | |
8622 | 8691 | msgid "Location server" |
8623 | 8692 | msgstr "Helykiszolgáló" |
8624 | 8693 | |
8625 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 | |
8694 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 | |
8626 | 8695 | msgid "Lightweight AP" |
8627 | 8696 | msgstr "Könnyűsúlyú AP" |
8628 | 8697 | |
8629 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 | |
8698 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 | |
8630 | 8699 | msgid "WLAN controller" |
8631 | 8700 | msgstr "WLAN vezérlő" |
8632 | 8701 | |
8633 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 | |
8702 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 | |
8634 | 8703 | msgid "BBFW" |
8635 | 8704 | msgstr "BBFW" |
8636 | 8705 | |
8637 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 | |
8706 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 | |
8638 | 8707 | msgid "BBFW media" |
8639 | 8708 | msgstr "BBFW közeg" |
8640 | 8709 | |
8641 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 | |
8710 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 | |
8642 | 8711 | msgid "Channelized Pipe" |
8643 | 8712 | msgstr "Rovátkolt cső" |
8644 | 8713 | |
8645 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 | |
8714 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 | |
8646 | 8715 | msgid "Concatenated Payload" |
8647 | 8716 | msgstr "Láncolt hasznos teher" |
8648 | 8717 | |
8649 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 | |
8718 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 | |
8650 | 8719 | msgid "Optical Cross-Connect" |
8651 | 8720 | msgstr "Optikai keresztkötés" |
8652 | 8721 | |
8653 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 | |
8722 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 | |
8654 | 8723 | msgid "Optical Transport" |
8655 | 8724 | msgstr "Optikai átvitel" |
8656 | 8725 | |
8657 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 | |
8726 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 | |
8658 | 8727 | msgid "Optical Fiber" |
8659 | 8728 | msgstr "Optikai szál" |
8660 | 8729 | |
8661 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 | |
8730 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 | |
8662 | 8731 | msgid "Optical Amplifier" |
8663 | 8732 | msgstr "Optikai erősítő" |
8664 | 8733 | |
8665 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 | |
8734 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 | |
8666 | 8735 | msgid "Digital Cross-Connect" |
8667 | 8736 | msgstr "Digitális keresztkötés" |
8668 | 8737 | |
8669 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 | |
8738 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 | |
8670 | 8739 | msgid "IP Transport Concentrator" |
8671 | 8740 | msgstr "IP átvitel gyűjtő" |
8672 | 8741 | |
8673 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 | |
8742 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 | |
8674 | 8743 | msgid "DWDM Filter" |
8675 | 8744 | msgstr "DWDM szűrő" |
8676 | 8745 | |
8677 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 | |
8746 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 | |
8678 | 8747 | msgid "WDM" |
8679 | 8748 | msgstr "WDM" |
8680 | 8749 | |
8681 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 | |
8750 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 | |
8682 | 8751 | msgid "15200" |
8683 | 8752 | msgstr "15200" |
8684 | 8753 | |
8685 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 | |
8754 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 | |
8686 | 8755 | msgid "15800" |
8687 | 8756 | msgstr "15800" |
8688 | 8757 | |
8689 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 | |
8758 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 | |
8690 | 8759 | msgid "ONS15104" |
8691 | 8760 | msgstr "ONS15104" |
8692 | 8761 | |
8693 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 | |
8762 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 | |
8694 | 8763 | msgid "10700" |
8695 | 8764 | msgstr "10700" |
8696 | 8765 | |
8697 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 | |
8766 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 | |
8698 | 8767 | msgid "Metro 1500" |
8699 | 8768 | msgstr "Metro 1500" |
8700 | 8769 | |
8701 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 | |
8770 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 | |
8702 | 8771 | msgid "ONS15540" |
8703 | 8772 | msgstr "ONS15540" |
8704 | 8773 | |
8705 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 | |
8774 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 | |
8706 | 8775 | msgid "Automatic Protection Switching" |
8707 | 8776 | msgstr "Automatikus védelmi kapcsolás" |
8708 | 8777 | |
8709 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 | |
8778 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 | |
8710 | 8779 | msgid "RPS" |
8711 | 8780 | msgstr "RPS" |
8712 | 8781 | |
8713 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 | |
8782 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 | |
8714 | 8783 | msgid "UPS" |
8715 | 8784 | msgstr "UPS" |
8716 | 8785 | |
8717 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 | |
8786 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 | |
8718 | 8787 | msgid "LongReach CPE" |
8719 | 8788 | msgstr "LongReach CPE" |
8720 | 8789 | |
8721 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 | |
8790 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 | |
8722 | 8791 | msgid "3X74 (floor) cluster controller" |
8723 | 8792 | msgstr "3X74 (padlón álló) fürtvezérlő" |
8724 | 8793 | |
8725 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 | |
8794 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 | |
8726 | 8795 | msgid "3174 (desktop) cluster controller" |
8727 | 8796 | msgstr "3174 (asztali) fürtvezérlő" |
8728 | 8797 | |
8729 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 | |
8798 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 | |
8730 | 8799 | msgid "CSU/DSU" |
8731 | 8800 | msgstr "CSU/DSU" |
8732 | 8801 | |
8733 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 | |
8802 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 | |
8734 | 8803 | msgid "WAN" |
8735 | 8804 | msgstr "WAN" |
8736 | 8805 | |
8737 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 | |
8806 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 | |
8738 | 8807 | msgid "Cloud" |
8739 | 8808 | msgstr "Felhő" |
8740 | 8809 | |
8741 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 | |
8810 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 | |
8742 | 8811 | msgid "Cloud Gold" |
8743 | 8812 | msgstr "Arany felhő" |
8744 | 8813 | |
8745 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 | |
8814 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 | |
8746 | 8815 | msgid "Cloud White" |
8747 | 8816 | msgstr "Fehér felhő" |
8748 | 8817 | |
8749 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 | |
8818 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 | |
8750 | 8819 | msgid "Cloud Dark" |
8751 | 8820 | msgstr "Sötét felhő" |
8752 | 8821 | |
8753 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 | |
8822 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 | |
8754 | 8823 | msgid "Distributed Director" |
8755 | 8824 | msgstr "Elosztott vezérlő" |
8756 | 8825 | |
8757 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 | |
8826 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 | |
8758 | 8827 | msgid "LocalDirector" |
8759 | 8828 | msgstr "LocalDirector" |
8760 | 8829 | |
8761 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 | |
8830 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 | |
8762 | 8831 | msgid "IOS SLB" |
8763 | 8832 | msgstr "IOS SLB" |
8764 | 8833 | |
8765 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 | |
8834 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 | |
8766 | 8835 | msgid "MUX" |
8767 | 8836 | msgstr "MUX" |
8768 | 8837 | |
8769 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 | |
8838 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 | |
8770 | 8839 | msgid "General Appliance" |
8771 | 8840 | msgstr "Általános berendezés" |
8772 | 8841 | |
8773 | 8842 | #. compatibility |
8774 | 8843 | #. <alias name="Cisco - PAD"/> |
8775 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 | |
8844 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 | |
8776 | 8845 | msgid "PAD" |
8777 | 8846 | msgstr "PAD" |
8778 | 8847 | |
8779 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 | |
8848 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 | |
8780 | 8849 | msgid "CDDI/FDDI Concentrator" |
8781 | 8850 | msgstr "CDDI/FDDI gyűjtő" |
8782 | 8851 | |
8783 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 | |
8852 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 | |
8784 | 8853 | msgid "FDDI Ring" |
8785 | 8854 | msgstr "FDDI gyűrű" |
8786 | 8855 | |
8787 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 | |
8856 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 | |
8788 | 8857 | msgid "TokenRing" |
8789 | 8858 | msgstr "Token Ring" |
8790 | 8859 | |
8791 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 | |
8860 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 | |
8792 | 8861 | msgid "MAU" |
8793 | 8862 | msgstr "MAU" |
8794 | 8863 | |
8795 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 | |
8864 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 | |
8796 | 8865 | msgid "Repeater" |
8797 | 8866 | msgstr "Erősítő" |
8798 | 8867 | |
8799 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 | |
8868 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 | |
8800 | 8869 | msgid "Bridge" |
8801 | 8870 | msgstr "Híd" |
8802 | 8871 | |
8803 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 | |
8872 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 | |
8804 | 8873 | msgid "Breakout box" |
8805 | 8874 | msgstr "Csatlakozódoboz" |
8806 | 8875 | |
8807 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 | |
8876 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 | |
8808 | 8877 | msgid "STB (set top box)" |
8809 | 8878 | msgstr "STB (set-top doboz)" |
8810 | 8879 | |
8811 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 | |
8880 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 | |
8812 | 8881 | msgid "TV" |
8813 | 8882 | msgstr "TV" |
8814 | 8883 | |
8815 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 | |
8884 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 | |
8816 | 8885 | msgid "IPTV broadcast server" |
8817 | 8886 | msgstr "IPTV műsorszóró kiszolgáló" |
8818 | 8887 | |
8819 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 | |
8888 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 | |
8820 | 8889 | msgid "IPTV content manager" |
8821 | 8890 | msgstr "IPTV tartalomvezérlő" |
8822 | 8891 | |
8823 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 | |
8892 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 | |
8824 | 8893 | msgid "VN2900" |
8825 | 8894 | msgstr "VN2900" |
8826 | 8895 | |
8827 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 | |
8896 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 | |
8828 | 8897 | msgid "VN5902" |
8829 | 8898 | msgstr "VN5902" |
8830 | 8899 | |
8831 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 | |
8900 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 | |
8832 | 8901 | msgid "VN5900" |
8833 | 8902 | msgstr "VN5900" |
8834 | 8903 | |
8835 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 | |
8904 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 | |
8836 | 8905 | msgid "Catalyst Access Gateway" |
8837 | 8906 | msgstr "Catalyst hozzáférési átjáró" |
8838 | 8907 | |
8839 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 | |
8908 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 | |
8840 | 8909 | msgid "Generic Gateway" |
8841 | 8910 | msgstr "Általános átjáró" |
8842 | 8911 | |
8843 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 | |
8912 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 | |
8844 | 8913 | msgid "TransPath" |
8845 | 8914 | msgstr "Transpath" |
8846 | 8915 | |
8847 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 | |
8916 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 | |
8848 | 8917 | msgid "uBR910 Cable DSU" |
8849 | 8918 | msgstr "uBR910 kábel DSU" |
8850 | 8919 | |
8851 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 | |
8920 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 | |
8852 | 8921 | msgid "Storage Solution Engine" |
8853 | 8922 | msgstr "Tárolómegoldás-alrendszer" |
8854 | 8923 | |
8855 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 | |
8924 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 | |
8856 | 8925 | msgid "Content Engine (Cache Director)" |
8857 | 8926 | msgstr "Tartalomkezelő alrendszer (Cache-vezérlő)" |
8858 | 8927 | |
8859 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 | |
8928 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 | |
8860 | 8929 | msgid "CDM Content Distribution Manager" |
8861 | 8930 | msgstr "CDM Tartalomterjesztés-kezelő" |
8862 | 8931 | |
8863 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 | |
8932 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 | |
8864 | 8933 | msgid "Content Transformation Engine (CTE)" |
8865 | 8934 | msgstr "Tartalomátalakító alrendszer (CTE)" |
8866 | 8935 | |
8867 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 | |
8936 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 | |
8868 | 8937 | msgid "ME 1100" |
8869 | 8938 | msgstr "ME 1100" |
8870 | 8939 | |
8871 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 | |
8940 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 | |
8872 | 8941 | msgid "MAS Gateway" |
8873 | 8942 | msgstr "MAS átjáró" |
8874 | 8943 | |
8875 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103 | |
8944 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 | |
8876 | 8945 | msgid "File Engine" |
8877 | 8946 | msgstr "Fájl-alrendszer" |
8878 | 8947 | |
8879 | -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104 | |
8948 | +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103 | |
8880 | 8949 | msgid "Service Control" |
8881 | 8950 | msgstr "Szolgáltatásvezérlés" |
8882 | 8951 |
@@ -10202,7 +10271,6 @@ msgid "Diagram object" | ||
10202 | 10271 | msgstr "Diagramobjektum" |
10203 | 10272 | |
10204 | 10273 | #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12 |
10205 | -#| msgid "Standard objects" | |
10206 | 10274 | msgid "N-gon or Star object" |
10207 | 10275 | msgstr "N-szög vagy csillag objektum" |
10208 | 10276 |
@@ -10688,6 +10756,21 @@ msgstr "Tevékenység" | ||
10688 | 10756 | msgid "Fork/Union" |
10689 | 10757 | msgstr "Elágazás/egyesítés" |
10690 | 10758 | |
10759 | +#~ msgid "WPG" | |
10760 | +#~ msgstr "WPG" | |
10761 | + | |
10762 | +#~ msgid "PC Man left" | |
10763 | +#~ msgstr "PC-s férfi balra" | |
10764 | + | |
10765 | +#~ msgid "Sitting Woman right" | |
10766 | +#~ msgstr "Ülő nő jobbra" | |
10767 | + | |
10768 | +#~ msgid "Video Camera right" | |
10769 | +#~ msgstr "Videokamera jobbra" | |
10770 | + | |
10771 | +#~ msgid "PIX Firewall Left" | |
10772 | +#~ msgstr "PIX tűzfal balra" | |
10773 | + | |
10691 | 10774 | #~| msgid "Cant create image data from scratch!" |
10692 | 10775 | #~ msgid "Cant create pattern from scratch!" |
10693 | 10776 | #~ msgstr "Nem lehet mintát létrehozni a semmiből!" |