• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

提交

標籤
無標籤

Frequently used words (click to add to your profile)

javac++androidlinuxc#windowsobjective-ccocoa誰得qtpythonphprubygameguibathyscaphec計画中(planning stage)翻訳omegatframeworktwitterdomtestvb.netdirectxゲームエンジンbtronarduinopreviewer

作図ソフト dia の改良版


Commit MetaInfo

修訂ccaffe755480c9c876d57451ecd25c6d2f497b86 (tree)
時間2014-09-12 02:37:37
作者Balázs Úr <urbalazs@gmai...>
CommiterGNOME Translation Robot

Log Message

Updated Hungarian translation

Change Summary

差異

--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,6 +2,7 @@
22 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
33 # This file is distributed under the same license as the dia package.
44 #
5+#: ../objects/UML/class.c:193
56 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999.
67 # Emese Kovacs <emese at gnome dot hu>, 2000, 2001, 2003.
78 # Gabor Kmetyko <kg_kilo at freemail dot hu>, 2004.
@@ -10,13 +11,14 @@
1011 # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
1112 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
1213 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
14+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
1315 msgid ""
1416 msgstr ""
1517 "Project-Id-Version: dia master\n"
1618 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
1719 "product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
18-"POT-Creation-Date: 2014-07-26 03:12+0000\n"
19-"PO-Revision-Date: 2014-07-26 11:07+0200\n"
20+"POT-Creation-Date: 2014-09-11 15:12+0000\n"
21+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 19:37+0200\n"
2022 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
2123 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
2224 "Language: \n"
@@ -27,32 +29,32 @@ msgstr ""
2729 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2830
2931 #. This is not an errror
30-#: ../app/app_procs.c:208
32+#: ../app/app_procs.c:209
3133 #, c-format
3234 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
3335 msgstr "Figyelmeztetés: érvénytelen rétegtartomány %lu - %lu\n"
3436
35-#: ../app/app_procs.c:220
37+#: ../app/app_procs.c:221
3638 #, c-format
3739 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
3840 msgstr "Figyelmeztetés: %lu (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n"
3941
40-#: ../app/app_procs.c:246
42+#: ../app/app_procs.c:247
4143 #, c-format
4244 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
4345 msgstr "Figyelmeztetés: %d (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n"
4446
45-#: ../app/app_procs.c:255
47+#: ../app/app_procs.c:256
4648 #, c-format
4749 msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
4850 msgstr "Figyelmeztetés: Nincs %s nevű réteg.\n"
4951
50-#: ../app/app_procs.c:338
52+#: ../app/app_procs.c:339
5153 #, c-format
5254 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
5355 msgstr "%s hiba: nem lehet exportálni ebbe: %s\n"
5456
55-#: ../app/app_procs.c:347
57+#: ../app/app_procs.c:348
5658 #, c-format
5759 msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
5860 msgstr "%s hiba: a bemeneti és kimeneti fájlnevek azonosak: %s"
@@ -60,67 +62,70 @@ msgstr "%s hiba: a bemeneti és kimeneti fájlnevek azonosak: %s"
6062 # Translators: Menu item Verb/Channel/Import
6163 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
6264 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
63-#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:675
65+#: ../app/app_procs.c:354 ../objects/FS/function.c:675
6466 #: ../objects/FS/function.c:677
6567 msgid "Import"
6668 msgstr "Importálás"
6769
68-#: ../app/app_procs.c:356
70+#: ../app/app_procs.c:357
6971 #, c-format
7072 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
7173 msgstr "%s hiba: %s érvényes bemeneti fájl kell\n"
7274
7375 #. if (!quiet)
74-#: ../app/app_procs.c:384
76+#: ../app/app_procs.c:385
7577 #, c-format
7678 msgid "%s --> %s\n"
7779 msgstr "%s --> %s\n"
7880
79-#: ../app/app_procs.c:556
81+#: ../app/app_procs.c:557
8082 #, c-format
8183 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
8284 msgstr "Nem található a(z) %s kimeneti formátum/szűrő\n"
8385
84-#: ../app/app_procs.c:626
86+#: ../app/app_procs.c:627
8587 #, c-format
8688 msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
8789 msgstr "A bemeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
8890
89-#: ../app/app_procs.c:643
91+#: ../app/app_procs.c:644
9092 #, c-format
9193 msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
9294 msgstr "A kimeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
9395
94-#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
95-#: ../app/app_procs.c:693
96-#, c-format
97-msgid "Select the filter/format out of: %s"
98-msgstr "Válassza ki a szűrőt/formátumot ezek közül: %s"
99-
10096 #. &export_file_name
101-#: ../app/app_procs.c:711
97+#: ../app/app_procs.c:697
10298 msgid "Export loaded file and exit"
10399 msgstr "Betöltött fájl exportálása és kilépés"
104100
105-#: ../app/app_procs.c:711
101+#: ../app/app_procs.c:697
106102 msgid "OUTPUT"
107103 msgstr "KIMENET"
108104
109105 #. &export_file_format
110-#. &export_format_string
111-#: ../app/app_procs.c:713
106+#: ../app/app_procs.c:699
107+#| msgid "Select the filter/format out of: %s"
108+msgid "Select the export filter/format"
109+msgstr "Válassza ki a exportálási szűrőt/formátumot"
110+
111+#: ../app/app_procs.c:699
112112 msgid "TYPE"
113113 msgstr "TÍPUS"
114114
115-#: ../app/app_procs.c:715
115+#: ../app/app_procs.c:701
116+#| msgid "Export loaded file and exit"
117+msgid "List export filters/formats and exit"
118+msgstr "Exportálási szűrők/formátumok felsorolása és kilépés"
119+
120+#: ../app/app_procs.c:703
116121 msgid "Export graphics size"
117122 msgstr "Grafika méretének exportálása"
118123
119-#: ../app/app_procs.c:715
124+#: ../app/app_procs.c:703
120125 msgid "WxH"
121126 msgstr "WxH"
122127
123-#: ../app/app_procs.c:717
128+#: ../app/app_procs.c:705
124129 msgid ""
125130 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
126131 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -128,95 +133,95 @@ msgstr ""
128133 "Csak a megadott réteget mutassa (pl. exportáláskor). Vagy a réteg neve vagy "
129134 "rétegszámok tartománya (X-Y) lehet."
130135
131-#: ../app/app_procs.c:718
136+#: ../app/app_procs.c:706
132137 msgid "LAYER,LAYER,..."
133138 msgstr "RÉTEG,RÉTEG,…"
134139
135-#: ../app/app_procs.c:720
140+#: ../app/app_procs.c:708
136141 msgid "Don't show the splash screen"
137142 msgstr "Ne mutassa az üdvözlő képernyőt"
138143
139-#: ../app/app_procs.c:722
144+#: ../app/app_procs.c:710
140145 msgid "Don't create an empty diagram"
141146 msgstr "Ne hozzon létre üres diagramot"
142147
143-#: ../app/app_procs.c:724
148+#: ../app/app_procs.c:712
144149 msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
145150 msgstr ""
146151 "Klasszikus felhasználói felület indítása (nincsenek diagramok a lapokon)"
147152
148-#: ../app/app_procs.c:726
153+#: ../app/app_procs.c:714
149154 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
150155 msgstr "Hibaüzenetek küldése stderr-re felugró ablakok helyett."
151156
152-#: ../app/app_procs.c:728
157+#: ../app/app_procs.c:716
153158 msgid "Directory containing input files"
154159 msgstr "Bemeneti fájlokat tartalmazó könyvtár"
155160
156-#: ../app/app_procs.c:728 ../app/app_procs.c:730
161+#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:718
157162 msgid "DIRECTORY"
158163 msgstr "KÖNYVTÁR"
159164
160-#: ../app/app_procs.c:730
165+#: ../app/app_procs.c:718
161166 msgid "Directory containing output files"
162167 msgstr "Kimeneti fájlokat tartalmazó könyvtár"
163168
164-#: ../app/app_procs.c:732
169+#: ../app/app_procs.c:720
165170 msgid "Display credits list and exit"
166171 msgstr "Közreműködők listájának megjelenítése, majd kilépés"
167172
168-#: ../app/app_procs.c:734
173+#: ../app/app_procs.c:722
169174 msgid "Generate verbose output"
170175 msgstr "Bőbeszédű kimenet generálása"
171176
172-#: ../app/app_procs.c:736
177+#: ../app/app_procs.c:724
173178 msgid "Display version and exit"
174179 msgstr "Verzió megjelenítése és kilépés"
175180
176181 # app/app_procs.c:178
177-#: ../app/app_procs.c:763
182+#: ../app/app_procs.c:750
178183 msgid "[FILE...]"
179184 msgstr "[FÁJL…]"
180185
181-#: ../app/app_procs.c:777
186+#: ../app/app_procs.c:764
182187 #, c-format
183188 msgid "Invalid option?"
184189 msgstr "Érvénytelen kapcsoló?"
185190
186191 # TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
187-#: ../app/app_procs.c:800
192+#: ../app/app_procs.c:787
188193 #, c-format
189194 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
190195 msgstr "A fájlnév átalakítása nem sikerült: %s\n"
191196
192-#: ../app/app_procs.c:813
197+#: ../app/app_procs.c:800
193198 #, c-format
194199 msgid "Missing input: %s\n"
195200 msgstr "Hiányzó bemenet: %s\n"
196201
197202 # app/app_procs.c:167
198-#: ../app/app_procs.c:838
203+#: ../app/app_procs.c:825
199204 msgid "Can't connect to session manager!\n"
200205 msgstr "Nem lehet kapcsolódni a munkafolyamat-kezelőhöz!\n"
201206
202207 # TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
203208 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
204-#: ../app/app_procs.c:881
209+#: ../app/app_procs.c:865
205210 #, c-format
206211 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
207212 msgstr "Dia %s verzió, fordítva %s %s\n"
208213
209-#: ../app/app_procs.c:883
214+#: ../app/app_procs.c:867
210215 #, c-format
211216 msgid "Dia version %s\n"
212217 msgstr "Dia %s verzió\n"
213218
214-#: ../app/app_procs.c:921
219+#: ../app/app_procs.c:913
215220 msgid "Object Defaults"
216221 msgstr "Objektum alapértékek"
217222
218223 # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231
219-#: ../app/app_procs.c:928
224+#: ../app/app_procs.c:920
220225 msgid ""
221226 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
222227 msgstr ""
@@ -224,7 +229,7 @@ msgstr ""
224229 "kilépés…\n"
225230
226231 # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231
227-#: ../app/app_procs.c:930
232+#: ../app/app_procs.c:922
228233 #, c-format
229234 msgid ""
230235 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -233,11 +238,11 @@ msgstr ""
233238 "Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben "
234239 "„%s” helyen, kilépés…\n"
235240
236-#: ../app/app_procs.c:990
241+#: ../app/app_procs.c:980
237242 msgid "Diagram1.dia"
238243 msgstr "Diagram1.dia"
239244
240-#: ../app/app_procs.c:1025
245+#: ../app/app_procs.c:1015
241246 msgid ""
242247 "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
243248 "describing how you caused this message to appear.\n"
@@ -246,21 +251,21 @@ msgstr ""
246251 "ra\n"
247252 "leírva azt, hogyan tudja ezt a hibaüzenetet előcsalni.\n"
248253
249-#: ../app/app_procs.c:1040
254+#: ../app/app_procs.c:1030
250255 msgid "Exiting Dia"
251256 msgstr "Kilépés a Dia-ból"
252257
253-#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/display.c:1250 ../app/exit_dialog.c:115
258+#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1250 ../app/exit_dialog.c:115
254259 #: ../app/filedlg.c:582
255260 msgid "Save"
256261 msgstr "Mentés"
257262
258263 #. no standard buttons
259-#: ../app/app_procs.c:1109
264+#: ../app/app_procs.c:1099
260265 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
261266 msgstr "Kilépés a módosított diagramok mentése nélkül"
262267
263-#: ../app/app_procs.c:1111
268+#: ../app/app_procs.c:1101
264269 msgid ""
265270 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
266271 "them?"
@@ -268,19 +273,19 @@ msgstr ""
268273 "Módosított diagram van a rajztáblán. Tényleg mentés nélkül akar kilépni a "
269274 "Dia-ból?"
270275
271-#: ../app/app_procs.c:1115
276+#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:93
272277 msgid "Quit Dia"
273278 msgstr "Kilépés a Dia-ból"
274279
275-#: ../app/app_procs.c:1145
280+#: ../app/app_procs.c:1135
276281 msgid "Exit"
277282 msgstr "Kilépés"
278283
279-#: ../app/app_procs.c:1191 ../app/app_procs.c:1198
284+#: ../app/app_procs.c:1181 ../app/app_procs.c:1188
280285 msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
281286 msgstr "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat"
282287
283-#: ../app/app_procs.c:1201
288+#: ../app/app_procs.c:1191
284289 msgid ""
285290 "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
286291 "the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -288,11 +293,11 @@ msgstr ""
288293 "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat. Győződjön "
289294 "meg arról, hogy a HOME környezeti változó egy létező könyvtárra mutat."
290295
291-#: ../app/app_procs.c:1224
296+#: ../app/app_procs.c:1214
292297 msgid "Objects and filters internal to Dia"
293298 msgstr "A Dia belső objektumai és szűrői"
294299
295-#: ../app/app_procs.c:1277
300+#: ../app/app_procs.c:1266
296301 #, c-format
297302 msgid ""
298303 "The original author of Dia was:\n"
@@ -301,7 +306,7 @@ msgstr ""
301306 "A Dia eredeti szerzője:\n"
302307 "\n"
303308
304-#: ../app/app_procs.c:1282
309+#: ../app/app_procs.c:1271
305310 #, c-format
306311 msgid ""
307312 "\n"
@@ -312,7 +317,7 @@ msgstr ""
312317 "A Dia jelenlegi karbantartói:\n"
313318 "\n"
314319
315-#: ../app/app_procs.c:1287
320+#: ../app/app_procs.c:1276
316321 #, c-format
317322 msgid ""
318323 "\n"
@@ -323,7 +328,7 @@ msgstr ""
323328 "Egyéb szerzők:\n"
324329 "\n"
325330
326-#: ../app/app_procs.c:1292
331+#: ../app/app_procs.c:1281
327332 #, c-format
328333 msgid ""
329334 "\n"
@@ -334,6 +339,24 @@ msgstr ""
334339 "A Dia dokumentációja:\n"
335340 "\n"
336341
342+#: ../app/app_procs.c:1321
343+msgid "Available Export Filters (for --filter)"
344+msgstr "Elérhető exportálási szűrők (a --filter kapcsolóhoz)"
345+
346+#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
347+#: ../app/app_procs.c:1324
348+#| msgid "By extension"
349+msgid "Extension"
350+msgstr "Kiterjesztés"
351+
352+#: ../app/app_procs.c:1325 ../lib/prop_dict.c:44
353+msgid "Identifier"
354+msgstr "Azonosító"
355+
356+#: ../app/app_procs.c:1326 ../app/plugin-manager.c:276
357+msgid "Description"
358+msgstr "Leírás"
359+
337360 #: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343
338361 msgid "Select foreground color"
339362 msgstr "Előtérszín kiválasztása"
@@ -518,7 +541,7 @@ msgid "Diagram"
518541 msgstr "Diagram"
519542
520543 #: ../app/diagram_tree_view.c:171
521-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:443
544+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
522545 msgid "Layer"
523546 msgstr "Réteg"
524547
@@ -718,21 +741,36 @@ msgstr "Tulajdonságok…"
718741 msgid "Follow link…"
719742 msgstr "Hivatkozás követése…"
720743
721-#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/bezier.c:784
722-#: ../objects/standard/beziergon.c:546 ../objects/standard/box.c:782
723-#: ../objects/standard/textobj.c:472
744+#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:472
724745 msgid "Convert to Path"
725746 msgstr "Átalakítás útvonallá"
726747
727-#: ../app/disp_callbacks.c:344
748+#: ../app/disp_callbacks.c:259 ../app/menus.c:272
749+msgid "Union"
750+msgstr "Unió"
751+
752+#: ../app/disp_callbacks.c:260
753+#| msgid "Differentiate"
754+msgid "Difference"
755+msgstr "Különbség"
756+
757+#: ../app/disp_callbacks.c:261 ../app/menus.c:273
758+msgid "Intersection"
759+msgstr "Metszet"
760+
761+#: ../app/disp_callbacks.c:262
762+msgid "Exclusion"
763+msgstr "Kizárás"
764+
765+#: ../app/disp_callbacks.c:400
728766 msgid "Selection"
729767 msgstr "Kijelölés"
730768
731-#: ../app/disp_callbacks.c:359
769+#: ../app/disp_callbacks.c:415
732770 msgid "Input _Methods"
733771 msgstr "_Beviteli módok"
734772
735-#: ../app/disp_callbacks.c:1135
773+#: ../app/disp_callbacks.c:1191
736774 msgid ""
737775 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
738776 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -986,52 +1024,57 @@ msgstr "Be-/kikapcsolja ebben az ablakban az objektumok rácshoz igazítását."
9861024 msgid "Diagram Editor"
9871025 msgstr "Diagramszerkesztő"
9881026
989-#: ../app/layer_dialog.c:165
1027+#: ../app/layer_dialog.c:166
9901028 msgid "New Layer"
9911029 msgstr "Új réteg"
9921030
993-#: ../app/layer_dialog.c:166
1031+#: ../app/layer_dialog.c:167
1032+#| msgid "Rename Layer…"
1033+msgid "Rename Layer"
1034+msgstr "Réteg átnevezése"
1035+
1036+#: ../app/layer_dialog.c:168
9941037 msgid "Raise Layer"
9951038 msgstr "Réteg előtérbe"
9961039
997-#: ../app/layer_dialog.c:167
1040+#: ../app/layer_dialog.c:169
9981041 msgid "Lower Layer"
9991042 msgstr "Réteg háttérbe"
10001043
1001-#: ../app/layer_dialog.c:168
1044+#: ../app/layer_dialog.c:170
10021045 msgid "Delete Layer"
10031046 msgstr "Réteg törlése"
10041047
1005-#: ../app/layer_dialog.c:305
1048+#: ../app/layer_dialog.c:307
10061049 msgid "Layers:"
10071050 msgstr "Rétegek:"
10081051
1009-#: ../app/layer_dialog.c:384
1052+#: ../app/layer_dialog.c:386
10101053 msgid "Layers"
10111054 msgstr "Rétegek"
10121055
1013-#: ../app/layer_dialog.c:398
1056+#: ../app/layer_dialog.c:400
10141057 msgid "Diagram:"
10151058 msgstr "Ábra:"
10161059
1017-#: ../app/layer_dialog.c:512 ../app/layer_dialog.c:1238
1060+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252
10181061 #, c-format
10191062 msgid "New layer %d"
10201063 msgstr "Új réteg %d"
10211064
1022-#: ../app/layer_dialog.c:727
1065+#: ../app/layer_dialog.c:741
10231066 msgid "none"
10241067 msgstr "nincs"
10251068
1026-#: ../app/layer_dialog.c:1208
1069+#: ../app/layer_dialog.c:1222
10271070 msgid "Edit Layer"
10281071 msgstr "Réteg szerkesztése"
10291072
1030-#: ../app/layer_dialog.c:1208
1073+#: ../app/layer_dialog.c:1222
10311074 msgid "Add Layer"
10321075 msgstr "Réteg hozzáadása"
10331076
1034-#: ../app/layer_dialog.c:1227
1077+#: ../app/layer_dialog.c:1241
10351078 msgid "Layer name:"
10361079 msgstr "Réteg neve:"
10371080
@@ -1081,7 +1124,7 @@ msgid "You must specify a file, not a directory."
10811124 msgstr "Fájlt kell megadnia, nem könyvtárat."
10821125
10831126 #: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
1084-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:457 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
1127+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
10851128 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
10861129 #, c-format
10871130 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
@@ -1150,8 +1193,8 @@ msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s alatti ideiglenes fájlokba\n"
11501193 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1052
11511194 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1190 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
11521195 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:867
1153-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1739 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1340
1154-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1059 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1194
1196+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1345
1197+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1059 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1090
11551198 #, c-format
11561199 msgid "Can't open output file %s"
11571200 msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt"
@@ -1203,31 +1246,76 @@ msgstr "Diagramfájl megnyitása"
12031246 msgid "_Help"
12041247 msgstr "_Súgó"
12051248
1249+#: ../app/menus.c:95
1250+#| msgid "Dia Shape File"
1251+msgid "Dia help"
1252+msgstr "Dia súgó"
1253+
1254+# TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
1255+#: ../app/menus.c:96
1256+#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
1257+msgid "Dia version, authors, license"
1258+msgstr "Dia verzió, szerzők, licenc"
1259+
12061260 #: ../app/menus.c:104
12071261 msgid "Sheets and Objects…"
12081262 msgstr "Munkalapok és objektumok…"
12091263
1264+#: ../app/menus.c:104
1265+#| msgid "Sheets and Objects…"
1266+msgid "Manage sheets and their objects"
1267+msgstr "Munkalapok és objektumaik kezelése"
1268+
1269+#: ../app/menus.c:105
1270+#| msgid "Preferences"
1271+msgid "Dia preferences"
1272+msgstr "Dia beállítások"
1273+
12101274 # app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135
12111275 #: ../app/menus.c:106
12121276 msgid "Plugins…"
12131277 msgstr "Bővítmények…"
12141278
1279+# app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135
1280+#: ../app/menus.c:106
1281+#| msgid "Python plug-in"
1282+msgid "Manage plug-ins"
1283+msgstr "Bővítmények kezelése"
1284+
12151285 #: ../app/menus.c:107
12161286 msgid "_Diagram Tree"
12171287 msgstr "_Diagramfa"
12181288
1289+#: ../app/menus.c:107
1290+msgid "Tree representation of diagrams"
1291+msgstr "Diagramok fa ábrázolása"
1292+
12191293 #: ../app/menus.c:112
12201294 msgid "Show Toolbar"
12211295 msgstr "Eszköztár megjelenítése"
12221296
1297+#: ../app/menus.c:112
1298+#| msgid "Show Toolbar"
1299+msgid "Show or hide the toolbar"
1300+msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése"
1301+
12231302 #: ../app/menus.c:113
12241303 msgid "Show Statusbar"
12251304 msgstr "Állapotsor megjelenítése"
12261305
1306+#: ../app/menus.c:113
1307+#| msgid "Show Statusbar"
1308+msgid "Show or hide the statusbar"
1309+msgstr "Állapotsor megjelenítése vagy elrejtése"
1310+
12271311 #: ../app/menus.c:114
12281312 msgid "Show Layers"
12291313 msgstr "Rétegek megjelenítése"
12301314
1315+#: ../app/menus.c:114
1316+msgid "Show or hide the layers toolwindow"
1317+msgstr "A rétegek eszközablak megjelenítése vagy elrejtése"
1318+
12311319 #: ../app/menus.c:120
12321320 msgid "Save the diagram"
12331321 msgstr "A diagram mentése"
@@ -1254,10 +1342,18 @@ msgstr "A diagram exportálása"
12541342 msgid "_Diagram Properties"
12551343 msgstr "_Diagram tulajdonságai"
12561344
1345+#: ../app/menus.c:123
1346+msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
1347+msgstr "Diagram-tulajdonságok módosítása (rács, háttér)"
1348+
12571349 #: ../app/menus.c:124
12581350 msgid "Page Set_up…"
12591351 msgstr "_Oldalbeállítás…"
12601352
1353+#: ../app/menus.c:124
1354+msgid "Modify the diagram pagination"
1355+msgstr "A diagram lapszámozás módosítása"
1356+
12611357 #: ../app/menus.c:125
12621358 msgid "_Print…"
12631359 msgstr "_Nyomtatás…"
@@ -1266,6 +1362,11 @@ msgstr "_Nyomtatás…"
12661362 msgid "Print the diagram"
12671363 msgstr "A diagram nyomtatása"
12681364
1365+#: ../app/menus.c:126
1366+#| msgid "Close Diagram"
1367+msgid "Close the diagram"
1368+msgstr "A diagram bezárása"
1369+
12691370 #: ../app/menus.c:128
12701371 msgid "_Edit"
12711372 msgstr "S_zerkesztés"
@@ -1294,32 +1395,68 @@ msgstr "Kijelölés beillesztése"
12941395 msgid "_Duplicate"
12951396 msgstr "Más_olat"
12961397
1398+#: ../app/menus.c:135
1399+#| msgid "Paste selection"
1400+msgid "Duplicate selection"
1401+msgstr "Kijelölés kettőzése"
1402+
1403+#: ../app/menus.c:136
1404+#| msgid "Paste selection"
1405+msgid "Delete selection"
1406+msgstr "Kijelölés törlése"
1407+
12971408 #: ../app/menus.c:138
12981409 msgid "_Find…"
12991410 msgstr "_Keresés…"
13001411
1412+#: ../app/menus.c:138
1413+#| msgid "_Search for:"
1414+msgid "Search for text"
1415+msgstr "Szöveg keresése"
1416+
13011417 #: ../app/menus.c:139
13021418 msgid "_Replace…"
13031419 msgstr "_Csere…"
13041420
1421+#: ../app/menus.c:139
1422+msgid "Search and replace text"
1423+msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
1424+
13051425 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
13061426 #. * <control><alt> doesn't work either
13071427 #: ../app/menus.c:143
13081428 msgid "Copy Text"
13091429 msgstr "Szöveg másolása"
13101430
1431+#: ../app/menus.c:143
1432+msgid "Copy object's text to clipboard"
1433+msgstr "Az objektum szövegének másolása a vágólapra"
1434+
13111435 #: ../app/menus.c:144
13121436 msgid "Cut Text"
13131437 msgstr "Szöveg kivágása"
13141438
1439+#: ../app/menus.c:144
1440+msgid "Cut object's text to clipboard"
1441+msgstr "Az objektum szövegének kivágása a vágólapra"
1442+
13151443 #: ../app/menus.c:145
13161444 msgid "Paste _Text"
13171445 msgstr "_Szöveg beillesztése"
13181446
1447+#: ../app/menus.c:145
1448+msgid "Insert text from clipboard"
1449+msgstr "Szöveg beszúrása a vágólapról"
1450+
13191451 #: ../app/menus.c:147
13201452 msgid "Paste _Image"
13211453 msgstr "_Kép beillesztése"
13221454
1455+#: ../app/menus.c:147
1456+#| msgid "No image from Clipboard to paste."
1457+msgid "Insert image from clipboard"
1458+msgstr "Kép beszúrása a vágólapról"
1459+
13231460 #: ../app/menus.c:149
13241461 msgid "_Layers"
13251462 msgstr "_Rétegek"
@@ -1430,7 +1567,6 @@ msgid "Send to _Back"
14301567 msgstr "_Háttérbe tesz"
14311568
14321569 #: ../app/menus.c:181
1433-#| msgid "Move Selection to Layer above"
14341570 msgid "Move selection to the bottom"
14351571 msgstr "Kijelölés mozgatása alulra"
14361572
@@ -1439,7 +1575,6 @@ msgid "Bring to _Front"
14391575 msgstr "_Előtérbe hoz"
14401576
14411577 #: ../app/menus.c:182
1442-#| msgid "Move Selection to Layer above"
14431578 msgid "Move selection to the top"
14441579 msgstr "Kijelölés mozgatása felülre"
14451580
@@ -1456,8 +1591,6 @@ msgid "_Group"
14561591 msgstr "_Csoportosítás"
14571592
14581593 #: ../app/menus.c:186
1459-#| msgid "Group with %d object"
1460-#| msgid_plural "Group with %d objects"
14611594 msgid "Group selected objects"
14621595 msgstr "Kijelölt objektumok csoportosítása"
14631596
@@ -1587,7 +1720,7 @@ msgstr "Görgetés"
15871720 #. new name matching "same name, same type" rule
15881721 #: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
15891722 #: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
1590-#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:130
1723+#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
15911724 #: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125
15921725 #: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120
15931726 #: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:127
@@ -1666,14 +1799,6 @@ msgstr "_Vonalzók megjelenítése"
16661799 msgid "Show _Connection Points"
16671800 msgstr "_Csatlakozási pontok megjelenítése"
16681801
1669-#: ../app/menus.c:272
1670-msgid "Union"
1671-msgstr "Unió"
1672-
1673-#: ../app/menus.c:273
1674-msgid "Intersection"
1675-msgstr "Metszet"
1676-
16771802 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
16781803 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
16791804 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
@@ -1748,10 +1873,6 @@ msgstr "Bővítmények"
17481873 msgid "Loaded"
17491874 msgstr "Betöltve"
17501875
1751-#: ../app/plugin-manager.c:276
1752-msgid "Description"
1753-msgstr "Leírás"
1754-
17551876 #: ../app/plugin-manager.c:285
17561877 msgid "Load at Startup"
17571878 msgstr "Automatikus betöltés induláskor"
@@ -1892,8 +2013,8 @@ msgstr "megjelenítés élsimítással"
18922013 msgid "Portable Network Graphics"
18932014 msgstr "Portable Network Graphics"
18942015
1895-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:572
1896-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2160
2016+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:555
2017+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2163
18972018 msgid "Scalable Vector Graphics"
18982019 msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
18992020
@@ -1901,11 +2022,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
19012022 msgid "PostScript"
19022023 msgstr "PostScript"
19032024
1904-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1442
2025+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1447
19052026 msgid "Windows Metafile"
19062027 msgstr "Windows metafájl"
19072028
1908-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1451
2029+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1456
19092030 msgid "Enhanced Metafile"
19102031 msgstr "Enhanced metafájl"
19112032
@@ -2371,186 +2492,186 @@ msgstr ""
23712492 "Ez teljesen törli a(z) $PROFILE\\.dia könyvtárat és minden alkönyvtárát. "
23722493 "Folytatja?"
23732494
2374-#: ../lib/arrows.c:1807
2495+#: ../lib/arrows.c:1823
23752496 msgctxt "Arrow"
23762497 msgid "None"
23772498 msgstr "Nincs"
23782499
2379-#: ../lib/arrows.c:1808
2500+#: ../lib/arrows.c:1824
23802501 msgctxt "Arrow"
23812502 msgid "Lines"
23822503 msgstr "Vonalak"
23832504
2384-#: ../lib/arrows.c:1809
2505+#: ../lib/arrows.c:1825
23852506 msgctxt "Arrow"
23862507 msgid "Hollow Triangle"
23872508 msgstr "Lyukas háromszög"
23882509
2389-#: ../lib/arrows.c:1810
2510+#: ../lib/arrows.c:1826
23902511 msgctxt "Arrow"
23912512 msgid "Filled Triangle"
23922513 msgstr "Kitöltött háromszög"
23932514
2394-#: ../lib/arrows.c:1811
2515+#: ../lib/arrows.c:1827
23952516 msgctxt "Arrow"
23962517 msgid "Unfilled Triangle"
23972518 msgstr "Kitöltetlen háromszög"
23982519
2399-#: ../lib/arrows.c:1812
2520+#: ../lib/arrows.c:1828
24002521 msgctxt "Arrow"
24012522 msgid "Hollow Diamond"
24022523 msgstr "Lyukas gyémánt"
24032524
2404-#: ../lib/arrows.c:1813
2525+#: ../lib/arrows.c:1829
24052526 msgctxt "Arrow"
24062527 msgid "Filled Diamond"
24072528 msgstr "Kitöltött gyémánt"
24082529
2409-#: ../lib/arrows.c:1814
2530+#: ../lib/arrows.c:1830
24102531 msgctxt "Arrow"
24112532 msgid "Half Diamond"
24122533 msgstr "Fél gyémánt"
24132534
2414-#: ../lib/arrows.c:1815
2535+#: ../lib/arrows.c:1831
24152536 msgctxt "Arrow"
24162537 msgid "Half Head"
24172538 msgstr "Fél fej"
24182539
2419-#: ../lib/arrows.c:1816
2540+#: ../lib/arrows.c:1832
24202541 msgctxt "Arrow"
24212542 msgid "Slashed Cross"
24222543 msgstr "Áthúzott kereszt"
24232544
2424-#: ../lib/arrows.c:1817
2545+#: ../lib/arrows.c:1833
24252546 msgctxt "Arrow"
24262547 msgid "Filled Ellipse"
24272548 msgstr "Kitöltött ellipszis"
24282549
2429-#: ../lib/arrows.c:1818
2550+#: ../lib/arrows.c:1834
24302551 msgctxt "Arrow"
24312552 msgid "Hollow Ellipse"
24322553 msgstr "Lyukas ellipszis"
24332554
2434-#: ../lib/arrows.c:1819
2555+#: ../lib/arrows.c:1835
24352556 msgctxt "Arrow"
24362557 msgid "Filled Dot"
24372558 msgstr "Kitöltött pont"
24382559
2439-#: ../lib/arrows.c:1820
2560+#: ../lib/arrows.c:1836
24402561 msgctxt "Arrow"
24412562 msgid "Dimension Origin"
24422563 msgstr "Dimenzióorigó"
24432564
2444-#: ../lib/arrows.c:1821
2565+#: ../lib/arrows.c:1837
24452566 msgctxt "Arrow"
24462567 msgid "Blanked Dot"
24472568 msgstr "Üres pont"
24482569
2449-#: ../lib/arrows.c:1822
2570+#: ../lib/arrows.c:1838
24502571 msgctxt "Arrow"
24512572 msgid "Double Hollow Triangle"
24522573 msgstr "Dupla lyukas háromszög"
24532574
2454-#: ../lib/arrows.c:1823
2575+#: ../lib/arrows.c:1839
24552576 msgctxt "Arrow"
24562577 msgid "Double Filled Triangle"
24572578 msgstr "Dupla kitöltött háromszög"
24582579
2459-#: ../lib/arrows.c:1824
2580+#: ../lib/arrows.c:1840
24602581 msgctxt "Arrow"
24612582 msgid "Filled Dot and Triangle"
24622583 msgstr "Kitöltött pont és háromszög"
24632584
2464-#: ../lib/arrows.c:1825
2585+#: ../lib/arrows.c:1841
24652586 msgctxt "Arrow"
24662587 msgid "Filled Box"
24672588 msgstr "Kitöltött doboz"
24682589
2469-#: ../lib/arrows.c:1826
2590+#: ../lib/arrows.c:1842
24702591 msgctxt "Arrow"
24712592 msgid "Blanked Box"
24722593 msgstr "Üres doboz"
24732594
2474-#: ../lib/arrows.c:1827
2595+#: ../lib/arrows.c:1843
24752596 msgctxt "Arrow"
24762597 msgid "Slashed"
24772598 msgstr "Áthúzott"
24782599
2479-#: ../lib/arrows.c:1828
2600+#: ../lib/arrows.c:1844
24802601 msgctxt "Arrow"
24812602 msgid "Integral Symbol"
24822603 msgstr "Integráljel"
24832604
2484-#: ../lib/arrows.c:1829
2605+#: ../lib/arrows.c:1845
24852606 msgctxt "Arrow"
24862607 msgid "Crow Foot"
24872608 msgstr "Madárláb"
24882609
2489-#: ../lib/arrows.c:1830
2610+#: ../lib/arrows.c:1846
24902611 msgctxt "Arrow"
24912612 msgid "Cross"
24922613 msgstr "Kereszt"
24932614
2494-#: ../lib/arrows.c:1831
2615+#: ../lib/arrows.c:1847
24952616 msgctxt "Arrow"
24962617 msgid "1-or-many"
24972618 msgstr "1-vagy-több"
24982619
2499-#: ../lib/arrows.c:1832
2620+#: ../lib/arrows.c:1848
25002621 msgctxt "Arrow"
25012622 msgid "0-or-many"
25022623 msgstr "0-vagy-több"
25032624
2504-#: ../lib/arrows.c:1833
2625+#: ../lib/arrows.c:1849
25052626 msgctxt "Arrow"
25062627 msgid "1-or-0"
25072628 msgstr "1-vagy-0"
25082629
2509-#: ../lib/arrows.c:1834
2630+#: ../lib/arrows.c:1850
25102631 msgctxt "Arrow"
25112632 msgid "1 exactly"
25122633 msgstr "pontosan 1"
25132634
2514-#: ../lib/arrows.c:1835
2635+#: ../lib/arrows.c:1851
25152636 msgctxt "Arrow"
25162637 msgid "Filled Concave"
25172638 msgstr "Kitöltött konkáv"
25182639
2519-#: ../lib/arrows.c:1836
2640+#: ../lib/arrows.c:1852
25202641 msgctxt "Arrow"
25212642 msgid "Blanked Concave"
25222643 msgstr "Üres konkáv"
25232644
2524-#: ../lib/arrows.c:1837
2645+#: ../lib/arrows.c:1853
25252646 msgctxt "Arrow"
25262647 msgid "Round"
25272648 msgstr "Kör"
25282649
2529-#: ../lib/arrows.c:1838
2650+#: ../lib/arrows.c:1854
25302651 msgctxt "Arrow"
25312652 msgid "Open Round"
25322653 msgstr "Félkör"
25332654
2534-#: ../lib/arrows.c:1839
2655+#: ../lib/arrows.c:1855
25352656 msgctxt "Arrow"
25362657 msgid "Backslash"
25372658 msgstr "Fordított perjel"
25382659
2539-#: ../lib/arrows.c:1840
2660+#: ../lib/arrows.c:1856
25402661 msgctxt "Arrow"
25412662 msgid "Infinite Line"
25422663 msgstr "Végtelen egyenes"
25432664
2544-#: ../lib/arrows.c:1968
2665+#: ../lib/arrows.c:1984
25452666 msgid "Arrow head of unknown type"
25462667 msgstr "Ismeretlen típusú nyílvég"
25472668
2548-#: ../lib/arrows.c:1976
2669+#: ../lib/arrows.c:1992
25492670 #, c-format
25502671 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
25512672 msgstr "A(z) %s típusú nyílvégnek túl kicsi a dimenziója, eltávolítás.\n"
25522673
2553-#: ../lib/arrows.c:2109
2674+#: ../lib/arrows.c:2125
25542675 msgid "unknown arrow"
25552676 msgstr "ismeretlen nyíl"
25562677
@@ -2665,23 +2786,19 @@ msgid "Cancel"
26652786 msgstr "Mégsem"
26662787
26672788 #: ../lib/diapatternselector.c:108
2668-#| msgid "Flip Horizontal"
26692789 msgid "Horizontal"
26702790 msgstr "Vízszintes"
26712791
26722792 #: ../lib/diapatternselector.c:109
2673-#| msgid "Diagram"
26742793 msgid "Diagonal"
26752794 msgstr "Átlós"
26762795
26772796 #: ../lib/diapatternselector.c:110
2678-#| msgid "Flip Vertical"
26792797 msgid "Vertical"
26802798 msgstr "Függőleges"
26812799
26822800 # Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
26832801 #: ../lib/diapatternselector.c:111
2684-#| msgid "Radiation"
26852802 msgid "Radial"
26862803 msgstr "Sugárirányú"
26872804
@@ -2694,71 +2811,71 @@ msgstr ""
26942811 "A(z) %s fájlban nincs kódolás megadva,\n"
26952812 "feltételezem, hogy kódolása %s"
26962813
2697-#: ../lib/dia_xml.c:511
2814+#: ../lib/dia_xml.c:512
26982815 #, c-format
26992816 msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
27002817 msgstr "Ismeretlen „%s” DataNode típus"
27012818
2702-#: ../lib/dia_xml.c:530
2819+#: ../lib/dia_xml.c:531
27032820 msgid "Taking int value of non-int node."
27042821 msgstr "Nem egész csomópont egész értékének használata."
27052822
2706-#: ../lib/dia_xml.c:706
2823+#: ../lib/dia_xml.c:707
27072824 msgid "Taking point value of non-point node."
27082825 msgstr "Nem pont csomópont pontértékének használata."
27092826
2710-#: ../lib/dia_xml.c:717
2827+#: ../lib/dia_xml.c:718
27112828 #, c-format
27122829 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
27132830 msgstr "Érvénytelen x pont érték („%s” %f); nem kerül felhasználásra."
27142831
2715-#: ../lib/dia_xml.c:724
2832+#: ../lib/dia_xml.c:725
27162833 msgid "Error parsing point."
27172834 msgstr "Hiba a pont elemzése közben."
27182835
27192836 #. don't bother with useless warnings (see above)
2720-#: ../lib/dia_xml.c:732
2837+#: ../lib/dia_xml.c:733
27212838 #, c-format
27222839 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
27232840 msgstr "Érvénytelen y pont érték („%s” %f); nem kerül felhasználásra."
27242841
2725-#: ../lib/dia_xml.c:752
2842+#: ../lib/dia_xml.c:753
27262843 msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
27272844 msgstr "Nem pont csomópont bezpoint értékének használata."
27282845
2729-#: ../lib/dia_xml.c:770
2846+#: ../lib/dia_xml.c:771
27302847 msgid "Error parsing bezpoint p1."
27312848 msgstr "Hiba a p1 bezpoint elemzése közben."
27322849
2733-#: ../lib/dia_xml.c:784
2850+#: ../lib/dia_xml.c:785
27342851 msgid "Error parsing bezpoint p2."
27352852 msgstr "Hiba a p2 bezpoint elemzése közben."
27362853
2737-#: ../lib/dia_xml.c:798
2854+#: ../lib/dia_xml.c:799
27382855 msgid "Error parsing bezpoint p3."
27392856 msgstr "Hiba a p3 bezpoint elemzése közben."
27402857
2741-#: ../lib/dia_xml.c:825
2858+#: ../lib/dia_xml.c:826
27422859 msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
27432860 msgstr "Nem téglalap csomópont téglalap értékének használata."
27442861
2745-#: ../lib/dia_xml.c:837 ../lib/dia_xml.c:848 ../lib/dia_xml.c:859
2862+#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860
27462863 msgid "Error parsing rectangle."
27472864 msgstr "Hiba a téglalap feldolgozása közben."
27482865
2749-#: ../lib/dia_xml.c:887
2866+#: ../lib/dia_xml.c:888
27502867 msgid "Taking string value of non-string node."
27512868 msgstr "Nem karakterlánc csomópont karakterlánc értékének használata."
27522869
2753-#: ../lib/dia_xml.c:913
2870+#: ../lib/dia_xml.c:914
27542871 msgid "Error in string tag."
27552872 msgstr "Hiba a karakterlánc címkében."
27562873
2757-#: ../lib/dia_xml.c:931
2874+#: ../lib/dia_xml.c:932
27582875 msgid "Error in file, string not starting with #"
27592876 msgstr "Hiba a fájlban, a karakterlánc nem #-tel kezdődik"
27602877
2761-#: ../lib/dia_xml.c:993
2878+#: ../lib/dia_xml.c:994
27622879 msgid "Taking font value of non-font node."
27632880 msgstr "Nem betűkészlet csomópont betűkészlet értékének használata."
27642881
@@ -2777,7 +2894,7 @@ msgstr "Több importszűrő egy azonos névvel: %s"
27772894 msgid "Can't load font %s.\n"
27782895 msgstr "Nem lehet betölteni a(z) %s betűkészletet.\n"
27792896
2780-#: ../lib/group.c:624
2897+#: ../lib/group.c:627
27812898 msgid "Transformation"
27822899 msgstr "Átalakítás"
27832900
@@ -2871,10 +2988,6 @@ msgstr "Meta"
28712988 msgid "Author"
28722989 msgstr "Szerző"
28732990
2874-#: ../lib/prop_dict.c:44
2875-msgid "Identifier"
2876-msgstr "Azonosító"
2877-
28782991 #: ../lib/prop_dict.c:45
28792992 msgid "Creation date"
28802993 msgstr "Létrehozási dátum"
@@ -2887,7 +3000,7 @@ msgstr "Módosítási dátum"
28873000 msgid "URL"
28883001 msgstr "URL"
28893002
2890-#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
3003+#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
28913004 msgid "Key"
28923005 msgstr "Kulcs"
28933006
@@ -2965,7 +3078,7 @@ msgstr "Vonalstílus"
29653078 msgid "Fill color"
29663079 msgstr "Kitöltési szín"
29673080
2968-#. just to simplify transfering properties between objects
3081+#. just to simplify transferring properties between objects
29693082 #: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
29703083 #: ../lib/standard-path.c:147
29713084 msgid "Draw background"
@@ -3053,7 +3166,7 @@ msgid "Cant create image data from scratch!"
30533166 msgstr "Nem lehet képadatokat létrehozni a semmiből!"
30543167
30553168 #. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
3056-#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:577 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
3169+#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:576 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
30573170 #: ../objects/UML/umloperation.c:79
30583171 msgid "Parameters"
30593172 msgstr "Paraméterek"
@@ -3125,7 +3238,6 @@ msgid "Convert to Bezier"
31253238 msgstr "Átalakítás Bezierre"
31263239
31273240 #: ../lib/standard-path.c:553
3128-#| msgid "Convert to Path"
31293241 msgid "Invert Path"
31303242 msgstr "Útvonal megfordítása"
31313243
@@ -3306,33 +3418,34 @@ msgstr "Egyéni"
33063418 msgid "Custom XML shapes loader"
33073419 msgstr "Egyéni XML alakbetöltő"
33083420
3309-#: ../objects/custom/custom_object.c:199 ../objects/custom/custom_object.c:232
3421+#: ../objects/custom/custom_object.c:198 ../objects/custom/custom_object.c:231
33103422 msgid "Flip horizontal"
33113423 msgstr "Vízszintes tükrözés"
33123424
3313-#: ../objects/custom/custom_object.c:201 ../objects/custom/custom_object.c:234
3425+#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/custom/custom_object.c:233
33143426 msgid "Flip vertical"
33153427 msgstr "Függőleges tükrözés"
33163428
3317-#: ../objects/custom/custom_object.c:204 ../objects/custom/custom_object.c:237
3318-msgid "Scale of the subshapes"
3319-msgstr "A részalakok mérete"
3429+#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
3430+#| msgid "Scale of the subshapes"
3431+msgid "Scale of the sub-shapes"
3432+msgstr "A részalakok méretezése"
33203433
3321-#: ../objects/custom/custom_object.c:218 ../objects/flowchart/box.c:152
3434+#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152
33223435 #: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
33233436 #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135
33243437 msgid "Text padding"
33253438 msgstr "Szövegköz"
33263439
3327-#: ../objects/custom/custom_object.c:1776
3440+#: ../objects/custom/custom_object.c:1771
33283441 msgid "Flip Horizontal"
33293442 msgstr "Vízszintes tükrözés"
33303443
3331-#: ../objects/custom/custom_object.c:1777
3444+#: ../objects/custom/custom_object.c:1772
33323445 msgid "Flip Vertical"
33333446 msgstr "Függőleges tükrözés"
33343447
3335-#: ../objects/custom/custom_object.c:1814
3448+#: ../objects/custom/custom_object.c:1809
33363449 #, c-format
33373450 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
33383451 msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s ikonfájlt a(z) „%s” objektumtípushoz."
@@ -3417,7 +3530,7 @@ msgstr " "
34173530
34183531 #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
34193532 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
3420-#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:445
3533+#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448
34213534 #: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
34223535 #: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
34233536 #: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
@@ -3426,7 +3539,7 @@ msgstr "Szakasz hozzáadása"
34263539
34273540 #: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
34283541 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
3429-#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:446
3542+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449
34303543 #: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
34313544 #: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
34323545 #: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
@@ -3875,7 +3988,7 @@ msgid "Mount"
38753988 msgstr "Felkapcsolás"
38763989
38773990 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
3878-#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
3991+#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
38793992 msgid "Lock"
38803993 msgstr "Zárolás"
38813994
@@ -5105,19 +5218,14 @@ msgid "Precision"
51055218 msgstr "Pontosság"
51065219
51075220 #: ../objects/Misc/n_gon.c:103
5108-#| msgid "Convey"
51095221 msgid "Convex"
51105222 msgstr "Konvex"
51115223
51125224 #: ../objects/Misc/n_gon.c:104
5113-#| msgctxt "Arrow"
5114-#| msgid "Filled Concave"
51155225 msgid "Concave"
51165226 msgstr "Konkáv"
51175227
51185228 #: ../objects/Misc/n_gon.c:105
5119-#| msgctxt "Arrow"
5120-#| msgid "Cross"
51215229 msgid "Crossing"
51225230 msgstr "Keresztező"
51235231
@@ -5126,7 +5234,6 @@ msgid "N-gon kind"
51265234 msgstr "N-szög fajta"
51275235
51285236 #: ../objects/Misc/n_gon.c:119
5129-#| msgid "Number of arms"
51305237 msgid "Number of rays"
51315238 msgstr "Sugarak száma"
51325239
@@ -5140,189 +5247,168 @@ msgstr "Kanyarodások száma a keresztezéshez"
51405247
51415248 #. no property widget, but still to be serialized
51425249 #: ../objects/Misc/n_gon.c:124
5143-#| msgid "X position"
51445250 msgid "Center position"
51455251 msgstr "Középső pozíció"
51465252
51475253 #. no property widget, but still to be serialized
51485254 #: ../objects/Misc/n_gon.c:126
5149-#| msgid "Dash length: "
51505255 msgid "Ray length"
51515256 msgstr "Sugárhossz"
51525257
5153-#: ../objects/Misc/n_gon.c:316
5154-#| msgctxt "Arrow"
5155-#| msgid "Hollow Triangle"
5258+#: ../objects/Misc/n_gon.c:317
51565259 msgid "Triangle"
51575260 msgstr "Háromszög"
51585261
5159-#: ../objects/Misc/n_gon.c:317 ../objects/standard/box.c:132
5160-#: ../objects/standard/box.c:780
5262+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:132
5263+#: ../objects/standard/box.c:723
51615264 msgid "Square"
51625265 msgstr "Négyzet"
51635266
5164-#: ../objects/Misc/n_gon.c:318
5165-#| msgid "Orientation"
5267+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
51665268 msgid "Pentagon"
51675269 msgstr "Ötszög"
51685270
5169-#: ../objects/Misc/n_gon.c:318
5170-#| msgid "Open Diagram"
5271+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
51715272 msgid "Pentagram"
51725273 msgstr "Ötágú csillag"
51735274
5174-#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
5275+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
51755276 msgid "Hexagon"
51765277 msgstr "Hatszög"
51775278
5178-#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
5179-#| msgid "Diagram"
5279+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
51805280 msgid "Hexagram"
51815281 msgstr "Hatágú csillag"
51825282
5183-#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
5283+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
51845284 msgid "Heptagon"
51855285 msgstr "Hétszög"
51865286
5187-#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
5188-#| msgid "Diagram"
5287+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
51895288 msgid "Heptagram"
51905289 msgstr "Hétágú csillag"
51915290
5192-#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
5291+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
51935292 msgid "Octagon"
51945293 msgstr "Nyolcszög"
51955294
5196-#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
5197-#| msgid "Diagram"
5295+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
51985296 msgid "Octagram"
51995297 msgstr "Nyolcágú csillag"
52005298
5201-#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
5299+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
52025300 msgid "Enneagon"
52035301 msgstr "Kilencszög"
52045302
5205-#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
5206-#| msgid "Diagram"
5303+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
52075304 msgid "Enneagram"
52085305 msgstr "Kilencágú csillag"
52095306
5210-#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
5307+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
52115308 msgid "Decagon"
52125309 msgstr "Tízszög"
52135310
5214-#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
5215-#| msgid "Diagram"
5311+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
52165312 msgid "Decagram"
52175313 msgstr "Tízágú csillag"
52185314
5219-#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
5315+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
52205316 msgid "Hendecagon"
52215317 msgstr "Tizenegyszög"
52225318
5223-#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
5224-#| msgid "Open Diagram"
5319+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
52255320 msgid "Hendecagram"
52265321 msgstr "Tizenegyágú csillag"
52275322
5228-#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
5323+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
52295324 msgid "Dodecagon"
52305325 msgstr "Tizenkétszög"
52315326
5232-#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
5233-#| msgid "Diagram"
5327+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
52345328 msgid "Dodecagram"
52355329 msgstr "Tizenkétágú csillag"
52365330
5237-#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
5331+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
52385332 msgid "Tridecagon"
52395333 msgstr "Tizenháromszög"
52405334
5241-#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
5242-#| msgid "Diagram"
5335+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
52435336 msgid "Tridecagram"
52445337 msgstr "Tizenháromágú csillag"
52455338
5246-#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
5339+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
52475340 msgid "Tetradecagon"
52485341 msgstr "Tizennégyszög"
52495342
5250-#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
5251-#| msgid "Istar diagram"
5343+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
52525344 msgid "Tetradecagram"
52535345 msgstr "Tizennégyágú csillag"
52545346
5255-#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
5347+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
52565348 msgid "Pentadecagon"
52575349 msgstr "Tizenötszög"
52585350
5259-#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
5260-#| msgid "Istar diagram"
5351+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
52615352 msgid "Pentadecagram"
52625353 msgstr "Tizenötágú csillag"
52635354
5264-#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
5355+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
52655356 msgid "Hexadecagon"
52665357 msgstr "Tizenhatszög"
52675358
5268-#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
5359+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
52695360 msgid "Hexadecagram"
52705361 msgstr "Tizenhatágú csillag"
52715362
5272-#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
5363+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
52735364 msgid "Heptadecagon"
52745365 msgstr "Tizenhétszög"
52755366
5276-#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
5277-#| msgid "Istar diagram"
5367+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
52785368 msgid "Heptadecagram"
52795369 msgstr "Tizenhétágú csillag"
52805370
5281-#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
5371+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
52825372 msgid "Octadecagon"
52835373 msgstr "Tizennyolcszög"
52845374
5285-#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
5286-#| msgid "Istar diagram"
5375+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
52875376 msgid "Octadecagram"
52885377 msgstr "Tizennyolcágú csillag"
52895378
5290-#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
5379+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
52915380 msgid "Enneadecagon"
52925381 msgstr "Tizenkilencszög"
52935382
5294-#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
5383+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
52955384 msgid "Enneadecagram"
52965385 msgstr "Tizenkilencágú csillag"
52975386
5298-#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
5387+#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
52995388 msgid "Icosagon"
53005389 msgstr "Húszszög"
53015390
5302-#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
5303-#| msgid "Close Diagram"
5391+#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
53045392 msgid "Icosagram"
53055393 msgstr "Húszágú csillag"
53065394
5307-#: ../objects/Misc/n_gon.c:349
5395+#: ../objects/Misc/n_gon.c:350
53085396 msgid "N-gon"
53095397 msgstr "N-szög"
53105398
5311-#: ../objects/Misc/n_gon.c:351
5312-#| msgid "Diagram"
5399+#: ../objects/Misc/n_gon.c:352
53135400 msgid "N-gram"
53145401 msgstr "N-gramma"
53155402
5316-#: ../objects/Misc/n_gon.c:353
5317-#| msgid "Start"
5403+#: ../objects/Misc/n_gon.c:354
53185404 msgid "Star"
53195405 msgstr "Csillag"
53205406
5321-#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:607
5407+#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599
53225408 msgid "Add Handle"
53235409 msgstr "Azonosító hozzáadása"
53245410
5325-#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:608
5411+#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600
53265412 msgid "Delete Handle"
53275413 msgstr "Azonosító törlése"
53285414
@@ -5334,7 +5420,7 @@ msgstr "Szektorok"
53345420 msgid "Base Station"
53355421 msgstr "Alapállomás"
53365422
5337-#: ../objects/network/network.c:41
5423+#: ../objects/network/network.c:40
53385424 msgid "Network diagram objects"
53395425 msgstr "Hálózati diagramobjektumok"
53405426
@@ -5417,23 +5503,23 @@ msgstr "Abszolút kezdő rés"
54175503 msgid "Absolute end gap"
54185504 msgstr "Abszolút záró rés"
54195505
5420-#: ../objects/standard/bezier.c:775 ../objects/standard/beziergon.c:537
5506+#: ../objects/standard/bezier.c:759 ../objects/standard/beziergon.c:516
54215507 msgid "Add Segment"
54225508 msgstr "Szakasz hozzáadása"
54235509
5424-#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:538
5510+#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:517
54255511 msgid "Delete Segment"
54265512 msgstr "Szakasz törlése"
54275513
5428-#: ../objects/standard/bezier.c:778 ../objects/standard/beziergon.c:540
5514+#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:519
54295515 msgid "Symmetric control"
54305516 msgstr "Szimmetrikus vezérlés"
54315517
5432-#: ../objects/standard/bezier.c:780 ../objects/standard/beziergon.c:542
5518+#: ../objects/standard/bezier.c:764 ../objects/standard/beziergon.c:521
54335519 msgid "Smooth control"
54345520 msgstr "Sima vezérlés"
54355521
5436-#: ../objects/standard/bezier.c:782 ../objects/standard/beziergon.c:544
5522+#: ../objects/standard/bezier.c:766 ../objects/standard/beziergon.c:523
54375523 msgid "Cusp control"
54385524 msgstr "Cusp-vezérlés"
54395525
@@ -5449,11 +5535,11 @@ msgstr "Rögzített"
54495535 msgid "Aspect ratio"
54505536 msgstr "Képarány"
54515537
5452-#: ../objects/standard/box.c:776 ../objects/standard/ellipse.c:683
5538+#: ../objects/standard/box.c:719 ../objects/standard/ellipse.c:683
54535539 msgid "Free aspect"
54545540 msgstr "Szabad képarány"
54555541
5456-#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:685
5542+#: ../objects/standard/box.c:721 ../objects/standard/ellipse.c:685
54575543 msgid "Fixed aspect"
54585544 msgstr "Rögzített képarány"
54595545
@@ -5559,11 +5645,10 @@ msgid "Vertical text alignment"
55595645 msgstr "Függőleges szövegigazítás"
55605646
55615647 #: ../objects/standard/textobj.c:130
5562-#| msgid "Text padding"
55635648 msgid "Text margin"
55645649 msgstr "Szövegmargó"
55655650
5566-#: ../objects/standard/zigzagline.c:447
5651+#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
55675652 msgid "Upgrade to Bezierline"
55685653 msgstr "Frissítés Bezier-görbére"
55695654
@@ -6079,7 +6164,7 @@ msgstr "Művelet"
60796164 msgid "Action to perform when this transition is taken"
60806165 msgstr "A végrehajtandó művelet az átmenet bekövetkeztekor"
60816166
6082-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
6167+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
60836168 msgid "Guard"
60846169 msgstr "Őr"
60856170
@@ -6145,7 +6230,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
61456230 msgstr "A másolás meghiúsult a vágólapról"
61466231
61476232 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
6148-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1469
6233+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1474
61496234 msgid "Nothing to print"
61506235 msgstr "Nincs mit nyomtatni"
61516236
@@ -6242,7 +6327,7 @@ msgstr "DiaRenderScript"
62426327 msgid "DiaRenderScript filter"
62436328 msgstr "DiaRenderScript szűrő"
62446329
6245-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:435
6330+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
62466331 msgid "Broken file?"
62476332 msgstr "A fájl sérült?"
62486333
@@ -6369,7 +6454,7 @@ msgstr "Kép szélessége:"
63696454 msgid "Image height:"
63706455 msgstr "Kép magassága:"
63716456
6372-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:383
6457+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384
63736458 msgid "PNG (antialiased)"
63746459 msgstr "PNG (élsimított)"
63756460
@@ -6393,12 +6478,12 @@ msgstr "Portable Document File"
63936478 msgid "PDF import filter"
63946479 msgstr "PDF importálási szűrő"
63956480
6396-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:400
6481+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
63976482 #, c-format
63986483 msgid "Page %d"
63996484 msgstr "%d. oldal"
64006485
6401-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:839
6486+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
64026487 #, c-format
64036488 msgid ""
64046489 "PDF document not OK.\n"
@@ -6500,8 +6585,9 @@ msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
65006585 msgstr "Beágyazott Postscript előnézettel (Pango betűkészletek használatával)"
65016586
65026587 #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
6503-msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
6504-msgstr "Beágyazott PostScript (PostScript Latin-1 betűkészletek használatával)"
6588+#| msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
6589+msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
6590+msgstr "Beágyazott PostScript (PS Latin-1 betűkészletek használatával)"
65056591
65066592 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
65076593 msgid "TeX PSTricks export filter"
@@ -6524,17 +6610,17 @@ msgstr "Python makrózás támogatása"
65246610 msgid "Dia shape export filter"
65256611 msgstr "Dia alak exportálási szűrő"
65266612
6527-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:536
6613+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:565
65286614 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
65296615 msgstr ""
65306616 "Az alakfájlok kiterjesztése .shape kell legyen, különben a Dia nem tölti be "
65316617 "őket"
65326618
6533-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:550
6619+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:579
65346620 msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
65356621 msgstr "Nem lehet PNG ikonba exportálni exportáló bővítmény nélkül!"
65366622
6537-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:576
6623+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:605
65386624 msgid "Dia Shape File"
65396625 msgstr "Dia-alakfájl"
65406626
@@ -6550,16 +6636,16 @@ msgstr ""
65506636 "Érvénytelen útvonaladatok.\n"
65516637 "Az svg:path adatoknak moveto-val kell kezdődniük."
65526638
6553-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1934
6639+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1937
65546640 msgid "'Shape Design' shapes missing."
65556641 msgstr "Az „Alaktervezés” alakok hiányoznak."
65566642
6557-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1968
6643+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1971
65586644 #, c-format
65596645 msgid "Object '%s' creation failed"
65606646 msgstr "A(z) „%s” objektum létrehozása meghiúsult"
65616647
6562-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1994
6648+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1997
65636649 #, c-format
65646650 msgid ""
65656651 "Parse error for memory block.\n"
@@ -6568,7 +6654,7 @@ msgstr ""
65686654 "Feldolgozási hiba a memória blokkhoz.\n"
65696655 "%s"
65706656
6571-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
6657+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2015
65726658 #, c-format
65736659 msgid ""
65746660 "SVG parser error for %s\n"
@@ -6578,7 +6664,7 @@ msgstr ""
65786664 "%s"
65796665
65806666 #. just a warning
6581-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2018
6667+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2021
65826668 #, c-format
65836669 msgid ""
65846670 "SVG parser warning for %s\n"
@@ -6587,11 +6673,11 @@ msgstr ""
65876673 "SVG feldolgozási figyelmeztetés: %s\n"
65886674 "%s"
65896675
6590-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2051
6676+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2054
65916677 msgid "Expected SVG name-space not found in file"
65926678 msgstr "A várt SVG névtér nem található a fájlban"
65936679
6594-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2071
6680+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2074
65956681 #, c-format
65966682 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
65976683 msgstr "A gyökérelem „%s” -- „svg” értéket várt a rendszer."
@@ -6600,12 +6686,12 @@ msgstr "A gyökérelem „%s” -- „svg” értéket várt a rendszer."
66006686 msgid "Visio XML Format import and export filter"
66016687 msgstr "Visio XML formátumú importálási és exportálási szűrő"
66026688
6603-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1797
6689+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
66046690 #, c-format
66056691 msgid "Saving file '%s' failed."
66066692 msgstr "A(z) „%s” fájl mentése nem sikerült."
66076693
6608-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1808
6694+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
66096695 msgid "Visio XML format"
66106696 msgstr "Visio XML formátum"
66116697
@@ -6619,29 +6705,29 @@ msgstr "Nem lehet beolvasni a színt: %s"
66196705 msgid "Couldn't find shape %d"
66206706 msgstr "Nem található a(z) %d alak"
66216707
6622-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1011
6708+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
66236709 #, c-format
66246710 msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
66256711 msgstr "Váratlan ellipszis objektum: %s"
66266712
6627-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1025
6713+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
66286714 msgid "Can't rotate ellipse"
66296715 msgstr "Nem lehet forgatni az ellipszist"
66306716
6631-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1356
6717+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
66326718 msgid "MoveTo not at start of Bezier"
66336719 msgstr "A MoveTo elem nem a Bezier kezdeténél van"
66346720
6635-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1706
6721+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
66366722 msgid "Invalid NURBS formula"
66376723 msgstr "Érvénytelen NURBS képlet"
66386724
6639-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1964
6725+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
66406726 #, c-format
66416727 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
66426728 msgstr "A külső, %s típusú objektum nem kezelhető"
66436729
6644-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2888
6730+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
66456731 #, c-format
66466732 msgid ""
66476733 "VDX parser error for %s\n"
@@ -6650,16 +6736,16 @@ msgstr ""
66506736 "VDX feldolgozási hiba: %s\n"
66516737 "%s"
66526738
6653-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2900
6739+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
66546740 msgid "Nothing in document!"
66556741 msgstr "Semmi sincs a dokumentumban!"
66566742
6657-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2905
6743+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
66586744 #, c-format
66596745 msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
66606746 msgstr "A várt VisioDocument helyett %s jött"
66616747
6662-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2989
6748+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
66636749 msgid "Visio XML File Format"
66646750 msgstr "Visio XML fájlformátum"
66656751
@@ -6677,7 +6763,7 @@ msgstr ""
66776763 "Nem lehet írni a fájlt: %s\n"
66786764 "%s"
66796765
6680-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:559
6766+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:555
66816767 #, c-format
66826768 msgid ""
66836769 "Cannot render unknown font:\n"
@@ -6686,45 +6772,44 @@ msgstr ""
66866772 "Az ismeretlen betűkészlet nem jeleníthető meg:\n"
66876773 "%s"
66886774
6689-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1480
6775+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1485
66906776 msgid "Print (GDI) ..."
66916777 msgstr "Nyomtatás (GDI)…"
66926778
6693-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1496
6779+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1501
66946780 msgid "WMF export filter"
66956781 msgstr "WMF-exportszűrő"
66966782
66976783 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1117
6698-msgid "WPG"
6699-msgstr "WPG"
6784+#| msgid "WordPerfect Graphics export filter"
6785+msgid "WordPerfect Graphics"
6786+msgstr "WordPerfect Graphics"
67006787
67016788 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1142
67026789 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
67036790 msgstr "WordPerfect Graphics exportálási szűrő"
67046791
6705-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:469
6792+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
67066793 #, c-format
67076794 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
67086795 msgstr "Fájl: %s típus/verzió nem támogatott.\n"
67096796
6710-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:611
6797+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
67116798 #, c-format
6712-#| msgid "Unknown arrow type %d\n"
67136799 msgid "Unknown WPG type %d size %d."
67146800 msgstr "Ismeretlen %d WPG típus %d méret."
67156801
6716-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:616
6802+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
67176803 #, c-format
67186804 msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
67196805 msgstr "0 méret a(z) %d WPG típuson, elvárt: WPG_END\n"
67206806
6721-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:625
6807+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
67226808 #, c-format
6723-#| msgid "Unexpected end of file."
67246809 msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
67256810 msgstr "Váratlan fájlvég. %d WPG típus, %d méret.\n"
67266811
6727-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
6812+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
67286813 msgid "Empty WPG file?"
67296814 msgstr "Üres WPG fájl?"
67306815
@@ -6743,7 +6828,7 @@ msgstr ""
67436828 msgid "No more user-definable colors - using black"
67446829 msgstr "Nincs több felhasználó által megadható szín - marad a fekete"
67456830
6746-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1250
6831+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1146
67476832 msgid "Xfig format"
67486833 msgstr "Xfig-formátum"
67496834
@@ -6865,81 +6950,81 @@ msgstr "Nem lehet azonosítani a FIG-objektumot."
68656950 msgid "Compound end outside compound\n"
68666951 msgstr "Az összetétel az összetételen kívül végződik\n"
68676952
6868-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1059
6953+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
68696954 #, c-format
68706955 msgid "Couldn't read color: %s\n"
68716956 msgstr "Nem lehet beolvasni a színt: %s\n"
68726957
6873-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1064
6958+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
68746959 #, c-format
68756960 msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
68766961 msgstr "A(z) %d színszám kívül esik a 0..%d tartományon. A szín eldobva.\n"
68776962
6878-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111
6963+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
68796964 msgid "Couldn't read group extent."
68806965 msgstr "Nem lehet beolvasni a csoportkiterjesztést."
68816966
6882-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
6967+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
68836968 #, c-format
68846969 msgid "Unknown object type %d\n"
68856970 msgstr "Ismeretlen %d objektumtípus\n"
68866971
6887-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1147
6972+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
68886973 #, c-format
68896974 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
68906975 msgstr "„%s” nem „%s” vagy „%s”\n"
68916976
6892-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
6977+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
68936978 msgid "Error reading paper size."
68946979 msgstr "Hiba a papírméret beolvasása közben."
68956980
6896-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1168
6981+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
68976982 #, c-format
68986983 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
68996984 msgstr "Ismeretlen „%s” papírméret, az alapértelmezett használata\n"
69006985
6901-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1181
6986+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
69026987 msgid "Error reading paper orientation."
69036988 msgstr "Hiba a papírtájolás beolvasása közben."
69046989
6905-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191
6990+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
69066991 msgid "Error reading justification."
69076992 msgstr "Hiba a sorkizárás beolvasása közben."
69086993
6909-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
6994+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
69106995 msgid "Error reading units."
69116996 msgstr "Hiba a mértékegységek beolvasása közben."
69126997
6913-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1217
6998+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
69146999 msgid "Error reading magnification."
69157000 msgstr "Hiba a nagyítás beolvasása közben."
69167001
6917-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1230
7002+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
69187003 msgid "Error reading multipage indicator."
69197004 msgstr "Hiba a többoldalas jelző beolvasása közben."
69207005
6921-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241
7006+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
69227007 msgid "Error reading transparent color."
69237008 msgstr "Hiba az átlátszó szín beolvasása közben."
69247009
6925-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1311
6926-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1329
7010+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
7011+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
69277012 msgid "Error reading Fig file."
69287013 msgstr "Hiba a Fig-fájl beolvasása közben."
69297014
6930-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1252
7015+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
69317016 msgid "Premature end of Fig file\n"
69327017 msgstr "A Fig-fájl a vártnál hamarabb ért véget\n"
69337018
6934-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261
7019+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
69357020 msgid "Error reading resolution."
69367021 msgstr "Hiba a felbontás beolvasása közben."
69377022
6938-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297
7023+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
69397024 msgid "Doesn't look like a Fig file"
69407025 msgstr "Ez nem tűnik Fig-fájlnak"
69417026
6942-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1303
7027+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
69437028 #, c-format
69447029 msgid ""
69457030 "This is a Fig version %d.%d file.\n"
@@ -6948,11 +7033,11 @@ msgstr ""
69487033 "Ez egy %d.%d verziójú Fig-fájl.\n"
69497034 " Lehet, hogy nem importálható."
69507035
6951-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
7036+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
69527037 msgid "Premature end of Fig file"
69537038 msgstr "A Fig-fájl a vártnál hamarabb ért véget"
69547039
6955-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1352
7040+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
69567041 msgid "Xfig File Format"
69577042 msgstr "Xfig-fájlformátum"
69587043
@@ -7742,11 +7827,11 @@ msgstr "Függőlegesen elrendezett tápegység"
77427827 msgid "Lamp"
77437828 msgstr "Lámpa"
77447829
7745-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
7830+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
77467831 msgid "Speaker"
77477832 msgstr "Hangszóró"
77487833
7749-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
7834+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
77507835 msgid "Microphone"
77517836 msgstr "Mikrofon"
77527837
@@ -8411,66 +8496,54 @@ msgid "CiscoWorks Man"
84118496 msgstr "CiscoWorks férfi"
84128497
84138498 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
8414-msgid "PC Man left"
8415-msgstr "PC-s férfi balra"
8416-
8417-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
84188499 msgid "PC Man"
84198500 msgstr "PC-s férfi"
84208501
8421-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
8502+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
84228503 msgid "Sitting Woman"
84238504 msgstr "Ülő nő"
84248505
8425-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
8426-msgid "Sitting Woman right"
8427-msgstr "Ülő nő jobbra"
8428-
8429-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
8506+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
84308507 msgid "Mac Woman"
84318508 msgstr "Macintosh-os nő"
84328509
8433-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
8510+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
84348511 msgid "Androgynous Person"
84358512 msgstr "Személy"
84368513
8437-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
8514+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
84388515 msgid "Lock and Key"
84398516 msgstr "Zár és kulcs"
84408517
8441-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
8518+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
84428519 msgid "Satellite dish"
84438520 msgstr "Műholdvevő antenna"
84448521
8445-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
8522+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
84468523 msgid "Satellite"
84478524 msgstr "Műhold"
84488525
8449-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
8526+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
84508527 msgid "Antenna"
84518528 msgstr "Antenna"
84528529
8453-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
8530+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
84548531 msgid "File cabinet"
84558532 msgstr "Iratrendező"
84568533
8457-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
8534+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
84588535 msgid "Car"
84598536 msgstr "Autó"
84608537
8461-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
8538+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
84628539 msgid "Truck"
84638540 msgstr "Kamion"
84648541
8465-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
8542+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
84668543 msgid "Video Camera"
84678544 msgstr "Videokamera"
84688545
8469-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
8470-msgid "Video Camera right"
8471-msgstr "Videokamera jobbra"
8472-
8473-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
8546+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
84748547 msgid "Headphones"
84758548 msgstr "Fejhallgató"
84768549
@@ -8551,332 +8624,328 @@ msgid "PIX Firewall"
85518624 msgstr "PIX tűzfal"
85528625
85538626 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
8554-msgid "PIX Firewall Left"
8555-msgstr "PIX tűzfal balra"
8556-
8557-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
85588627 msgid "Centri Firewall"
85598628 msgstr "Centri tűzfal"
85608629
8561-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
8630+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
85628631 msgid "Security appliance"
85638632 msgstr "Biztonsági berendezés"
85648633
8565-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
8634+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
85668635 msgid "VPN Concentrator"
85678636 msgstr "VPN gyűjtő"
85688637
8569-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
8638+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
85708639 msgid "VPN Gateway"
85718640 msgstr "VPN átjáró"
85728641
8573-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
8642+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
85748643 msgid "LAN to LAN"
85758644 msgstr "LAN-LAN"
85768645
8577-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
8646+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
85788647 msgid "SSL Terminator"
85798648 msgstr "SSL terminátor"
85808649
8581-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
8650+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
85828651 msgid "IP DSL Switch"
85838652 msgstr "IP DSL kapcsoló"
85848653
8585-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
8654+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
85868655 msgid "DSLAM"
85878656 msgstr "DSLAM"
85888657
8589-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
8658+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
85908659 msgid "Cable Modem"
85918660 msgstr "Kábelmodem"
85928661
8593-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
8662+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
85948663 msgid "Wireless Connectivity"
85958664 msgstr "Vezeték nélküli összekapcsolhatóság"
85968665
8597-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
8666+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
85988667 msgid "Wireless Transport"
85998668 msgstr "Vezeték nélküli adatátvitel"
86008669
8601-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
8670+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
86028671 msgid "AccessPoint"
86038672 msgstr "Hozzáférési pont"
86048673
8605-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
8674+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
86068675 msgid "Wireless Bridge"
86078676 msgstr "Vezeték nélküli híd"
86088677
8609-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
8678+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
86108679 msgid "Dual Mode AccessPoint"
86118680 msgstr "Kétszeres módú hozzáférési pont"
86128681
8613-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
8682+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
86148683 msgid "Wi-Fi Tag"
86158684 msgstr "Wi-Fi Címke"
86168685
8617-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
8686+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
86188687 msgid "Wireless Location Appliance"
86198688 msgstr "Vezeték nélküli hely berendezés"
86208689
8621-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
8690+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
86228691 msgid "Location server"
86238692 msgstr "Helykiszolgáló"
86248693
8625-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
8694+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
86268695 msgid "Lightweight AP"
86278696 msgstr "Könnyűsúlyú AP"
86288697
8629-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
8698+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
86308699 msgid "WLAN controller"
86318700 msgstr "WLAN vezérlő"
86328701
8633-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
8702+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
86348703 msgid "BBFW"
86358704 msgstr "BBFW"
86368705
8637-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
8706+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
86388707 msgid "BBFW media"
86398708 msgstr "BBFW közeg"
86408709
8641-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
8710+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
86428711 msgid "Channelized Pipe"
86438712 msgstr "Rovátkolt cső"
86448713
8645-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
8714+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
86468715 msgid "Concatenated Payload"
86478716 msgstr "Láncolt hasznos teher"
86488717
8649-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
8718+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
86508719 msgid "Optical Cross-Connect"
86518720 msgstr "Optikai keresztkötés"
86528721
8653-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
8722+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
86548723 msgid "Optical Transport"
86558724 msgstr "Optikai átvitel"
86568725
8657-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
8726+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
86588727 msgid "Optical Fiber"
86598728 msgstr "Optikai szál"
86608729
8661-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
8730+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
86628731 msgid "Optical Amplifier"
86638732 msgstr "Optikai erősítő"
86648733
8665-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
8734+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
86668735 msgid "Digital Cross-Connect"
86678736 msgstr "Digitális keresztkötés"
86688737
8669-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
8738+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
86708739 msgid "IP Transport Concentrator"
86718740 msgstr "IP átvitel gyűjtő"
86728741
8673-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8742+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
86748743 msgid "DWDM Filter"
86758744 msgstr "DWDM szűrő"
86768745
8677-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8746+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
86788747 msgid "WDM"
86798748 msgstr "WDM"
86808749
8681-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8750+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
86828751 msgid "15200"
86838752 msgstr "15200"
86848753
8685-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8754+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
86868755 msgid "15800"
86878756 msgstr "15800"
86888757
8689-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8758+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
86908759 msgid "ONS15104"
86918760 msgstr "ONS15104"
86928761
8693-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8762+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
86948763 msgid "10700"
86958764 msgstr "10700"
86968765
8697-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8766+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
86988767 msgid "Metro 1500"
86998768 msgstr "Metro 1500"
87008769
8701-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8770+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
87028771 msgid "ONS15540"
87038772 msgstr "ONS15540"
87048773
8705-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8774+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
87068775 msgid "Automatic Protection Switching"
87078776 msgstr "Automatikus védelmi kapcsolás"
87088777
8709-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8778+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
87108779 msgid "RPS"
87118780 msgstr "RPS"
87128781
8713-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8782+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
87148783 msgid "UPS"
87158784 msgstr "UPS"
87168785
8717-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8786+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
87188787 msgid "LongReach CPE"
87198788 msgstr "LongReach CPE"
87208789
8721-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8790+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
87228791 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
87238792 msgstr "3X74 (padlón álló) fürtvezérlő"
87248793
8725-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8794+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
87268795 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
87278796 msgstr "3174 (asztali) fürtvezérlő"
87288797
8729-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8798+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
87308799 msgid "CSU/DSU"
87318800 msgstr "CSU/DSU"
87328801
8733-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8802+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
87348803 msgid "WAN"
87358804 msgstr "WAN"
87368805
8737-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8806+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
87388807 msgid "Cloud"
87398808 msgstr "Felhő"
87408809
8741-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8810+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
87428811 msgid "Cloud Gold"
87438812 msgstr "Arany felhő"
87448813
8745-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8814+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
87468815 msgid "Cloud White"
87478816 msgstr "Fehér felhő"
87488817
8749-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8818+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
87508819 msgid "Cloud Dark"
87518820 msgstr "Sötét felhő"
87528821
8753-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8822+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
87548823 msgid "Distributed Director"
87558824 msgstr "Elosztott vezérlő"
87568825
8757-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8826+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
87588827 msgid "LocalDirector"
87598828 msgstr "LocalDirector"
87608829
8761-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8830+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
87628831 msgid "IOS SLB"
87638832 msgstr "IOS SLB"
87648833
8765-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8834+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
87668835 msgid "MUX"
87678836 msgstr "MUX"
87688837
8769-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
8838+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
87708839 msgid "General Appliance"
87718840 msgstr "Általános berendezés"
87728841
87738842 #. compatibility
87748843 #. <alias name="Cisco - PAD"/>
8775-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8844+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
87768845 msgid "PAD"
87778846 msgstr "PAD"
87788847
8779-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8848+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
87808849 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
87818850 msgstr "CDDI/FDDI gyűjtő"
87828851
8783-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8852+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
87848853 msgid "FDDI Ring"
87858854 msgstr "FDDI gyűrű"
87868855
8787-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8856+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
87888857 msgid "TokenRing"
87898858 msgstr "Token Ring"
87908859
8791-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8860+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
87928861 msgid "MAU"
87938862 msgstr "MAU"
87948863
8795-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
8864+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
87968865 msgid "Repeater"
87978866 msgstr "Erősítő"
87988867
8799-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
8868+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
88008869 msgid "Bridge"
88018870 msgstr "Híd"
88028871
8803-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
8872+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
88048873 msgid "Breakout box"
88058874 msgstr "Csatlakozódoboz"
88068875
8807-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
8876+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
88088877 msgid "STB (set top box)"
88098878 msgstr "STB (set-top doboz)"
88108879
8811-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
8880+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
88128881 msgid "TV"
88138882 msgstr "TV"
88148883
8815-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
8884+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
88168885 msgid "IPTV broadcast server"
88178886 msgstr "IPTV műsorszóró kiszolgáló"
88188887
8819-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
8888+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
88208889 msgid "IPTV content manager"
88218890 msgstr "IPTV tartalomvezérlő"
88228891
8823-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
8892+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
88248893 msgid "VN2900"
88258894 msgstr "VN2900"
88268895
8827-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
8896+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
88288897 msgid "VN5902"
88298898 msgstr "VN5902"
88308899
8831-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
8900+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
88328901 msgid "VN5900"
88338902 msgstr "VN5900"
88348903
8835-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
8904+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
88368905 msgid "Catalyst Access Gateway"
88378906 msgstr "Catalyst hozzáférési átjáró"
88388907
8839-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8908+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
88408909 msgid "Generic Gateway"
88418910 msgstr "Általános átjáró"
88428911
8843-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8912+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
88448913 msgid "TransPath"
88458914 msgstr "Transpath"
88468915
8847-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8916+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
88488917 msgid "uBR910 Cable DSU"
88498918 msgstr "uBR910 kábel DSU"
88508919
8851-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8920+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
88528921 msgid "Storage Solution Engine"
88538922 msgstr "Tárolómegoldás-alrendszer"
88548923
8855-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8924+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
88568925 msgid "Content Engine (Cache Director)"
88578926 msgstr "Tartalomkezelő alrendszer (Cache-vezérlő)"
88588927
8859-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8928+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
88608929 msgid "CDM Content Distribution Manager"
88618930 msgstr "CDM Tartalomterjesztés-kezelő"
88628931
8863-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8932+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
88648933 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
88658934 msgstr "Tartalomátalakító alrendszer (CTE)"
88668935
8867-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8936+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
88688937 msgid "ME 1100"
88698938 msgstr "ME 1100"
88708939
8871-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8940+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
88728941 msgid "MAS Gateway"
88738942 msgstr "MAS átjáró"
88748943
8875-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
8944+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
88768945 msgid "File Engine"
88778946 msgstr "Fájl-alrendszer"
88788947
8879-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104
8948+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
88808949 msgid "Service Control"
88818950 msgstr "Szolgáltatásvezérlés"
88828951
@@ -10202,7 +10271,6 @@ msgid "Diagram object"
1020210271 msgstr "Diagramobjektum"
1020310272
1020410273 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
10205-#| msgid "Standard objects"
1020610274 msgid "N-gon or Star object"
1020710275 msgstr "N-szög vagy csillag objektum"
1020810276
@@ -10688,6 +10756,21 @@ msgstr "Tevékenység"
1068810756 msgid "Fork/Union"
1068910757 msgstr "Elágazás/egyesítés"
1069010758
10759+#~ msgid "WPG"
10760+#~ msgstr "WPG"
10761+
10762+#~ msgid "PC Man left"
10763+#~ msgstr "PC-s férfi balra"
10764+
10765+#~ msgid "Sitting Woman right"
10766+#~ msgstr "Ülő nő jobbra"
10767+
10768+#~ msgid "Video Camera right"
10769+#~ msgstr "Videokamera jobbra"
10770+
10771+#~ msgid "PIX Firewall Left"
10772+#~ msgstr "PIX tűzfal balra"
10773+
1069110774 #~| msgid "Cant create image data from scratch!"
1069210775 #~ msgid "Cant create pattern from scratch!"
1069310776 #~ msgstr "Nem lehet mintát létrehozni a semmiből!"