• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

提交

標籤
無標籤

Frequently used words (click to add to your profile)

javac++androidlinuxc#windowsobjective-ccocoa誰得qtpythonphprubygameguibathyscaphec計画中(planning stage)翻訳omegatframeworktwitterdomtestvb.netdirectxゲームエンジンbtronarduinopreviewer

作図ソフト dia の改良版


Commit MetaInfo

修訂5ee299cf37d225cd7c2fe9e060baec5cbe6cd4a5 (tree)
時間2016-06-30 16:38:44
作者Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmai...>
CommiterGNOME Translation Robot

Log Message

Updated Spanish translation

Change Summary

差異

--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,44 +8,45 @@
88 # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2000-2002.
99 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2006.
1010 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
11-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
11+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2016.
1212 #
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: dia.HEAD\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
17-"product=dia&component=general\n"
18-"POT-Creation-Date: 2011-01-28 20:44+0000\n"
19-"PO-Revision-Date: 2011-02-20 18:55+0100\n"
17+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
18+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:26+0000\n"
19+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 09:33+0200\n"
2020 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
21-"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
21+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
22+"Language: \n"
2223 "MIME-Version: 1.0\n"
2324 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2425 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2526 "serrador@hispalinux.es>\n"
26-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
2728 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2829
2930 #. This is not an errror
3031 #: ../app/app_procs.c:209
3132 #, c-format
3233 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
33-msgstr "Atención: rango de capa inválido %lu - %lu\n"
34+msgstr "Atención: rango de capa no válido %lu - %lu\n"
3435
3536 #: ../app/app_procs.c:221
3637 #, c-format
3738 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
38-msgstr "Atención: Capa %lu (%s) seleccionada más de una vez.\n"
39+msgstr "Atención: capa %lu (%s) seleccionada más de una vez.\n"
3940
4041 #: ../app/app_procs.c:247
4142 #, c-format
4243 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
43-msgstr "Atención: Capa %d (%s) seleccionada más de una vez.\n"
44+msgstr "Atención: capa %d (%s) seleccionada más de una vez.\n"
4445
4546 #: ../app/app_procs.c:256
4647 #, c-format
4748 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
48-msgstr "Atención: No hay ninguna capa llamada %s\n"
49+msgstr "Atención: no hay ninguna capa llamada %s\n"
4950
5051 #: ../app/app_procs.c:338
5152 #, c-format
@@ -77,44 +78,44 @@ msgstr "No se pudo encontrar el formato/filtro de salida %s\n"
7778 #: ../app/app_procs.c:628
7879 #, c-format
7980 msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
80-msgstr "El directorio de entrada «%s» debe existir\n"
81+msgstr "La carpeta de entrada «%s» debe existir\n"
8182
8283 #: ../app/app_procs.c:645
8384 #, c-format
8485 msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
85-msgstr "El directorio de salida «%s» debe existir\n"
86+msgstr "La carpeta de salida «%s» debe existir\n"
8687
8788 #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
88-#: ../app/app_procs.c:695
89+#: ../app/app_procs.c:702
8990 #, c-format
9091 msgid "Select the filter/format out of: %s"
9192 msgstr "Seleccione el filtro/formato de salida de: %s"
9293
9394 #. &export_file_name
94-#: ../app/app_procs.c:713
95+#: ../app/app_procs.c:720
9596 msgid "Export loaded file and exit"
9697 msgstr "Exportar archivo cargado y salir"
9798
98-#: ../app/app_procs.c:713
99+#: ../app/app_procs.c:720
99100 msgid "OUTPUT"
100101 msgstr "SALIDA"
101102
102103 # Supongo que también hay que traducir "TYPE", ¿no? RizOX.
103104 #. &export_file_format
104105 #. &export_format_string
105-#: ../app/app_procs.c:715
106+#: ../app/app_procs.c:722
106107 msgid "TYPE"
107108 msgstr "TIPO"
108109
109-#: ../app/app_procs.c:717
110+#: ../app/app_procs.c:724
110111 msgid "Export graphics size"
111112 msgstr "Tamaño del gráfico exportado"
112113
113-#: ../app/app_procs.c:717
114+#: ../app/app_procs.c:724
114115 msgid "WxH"
115116 msgstr "AnchoxAlto"
116117
117-#: ../app/app_procs.c:719
118+#: ../app/app_procs.c:726
118119 msgid ""
119120 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
120121 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -122,104 +123,104 @@ msgstr ""
122123 "mostrar sólo las capas especificadas (ej: al exportar). Puede ser o el "
123124 "nombre de capa o un rango de números de capas (X-Y)"
124125
125-#: ../app/app_procs.c:720
126+#: ../app/app_procs.c:727
126127 msgid "LAYER,LAYER,..."
127128 msgstr "CAPA,CAPA…"
128129
129-#: ../app/app_procs.c:722
130+#: ../app/app_procs.c:729
130131 msgid "Don't show the splash screen"
131132 msgstr "No mostrar la pantalla de bienvenida"
132133
133-#: ../app/app_procs.c:724
134+#: ../app/app_procs.c:731
134135 msgid "Don't create empty diagram"
135136 msgstr "No crear un diagrama vacío"
136137
137-#: ../app/app_procs.c:726
138+#: ../app/app_procs.c:733
138139 msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
139140 msgstr "Iniciar interfaz de usuario integrada (diagramas en pestañas)"
140141
141-#: ../app/app_procs.c:728
142+#: ../app/app_procs.c:735
142143 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
143144 msgstr "Enviar los mensajes de error a stderr en vez de mostrar diálogos."
144145
145-#: ../app/app_procs.c:730
146+#: ../app/app_procs.c:737
146147 msgid "Directory containing input files"
147-msgstr "Directorio que contiene los archivos de entrada"
148+msgstr "Carpeta que contiene los archivos de entrada"
148149
149-#: ../app/app_procs.c:730 ../app/app_procs.c:732
150+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
150151 msgid "DIRECTORY"
151-msgstr "DIRECTORIO"
152+msgstr "CARPETA"
152153
153-#: ../app/app_procs.c:732
154+#: ../app/app_procs.c:739
154155 msgid "Directory containing output files"
155-msgstr "Directorio que contiene los archivos de salida"
156+msgstr "Carpeta que contiene los archivos de salida"
156157
157-#: ../app/app_procs.c:734
158+#: ../app/app_procs.c:741
158159 msgid "Display credits list and exit"
159160 msgstr "Mostrar la lista de créditos y salir"
160161
161-#: ../app/app_procs.c:736
162+#: ../app/app_procs.c:743
162163 msgid "Generate verbose output"
163164 msgstr "Generar salida detallada"
164165
165-#: ../app/app_procs.c:738
166+#: ../app/app_procs.c:745
166167 msgid "Display version and exit"
167168 msgstr "Mostrar la versión y salir"
168169
169-#: ../app/app_procs.c:761
170+#: ../app/app_procs.c:768
170171 msgid "[FILE...]"
171172 msgstr "[ARCHIVO…]"
172173
173-#: ../app/app_procs.c:773
174+#: ../app/app_procs.c:780
174175 #, c-format
175176 msgid "Invalid option?"
176177 msgstr "¿Opción no válida?"
177178
178-#: ../app/app_procs.c:796
179+#: ../app/app_procs.c:803
179180 #, c-format
180181 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
181182 msgstr "Falló la conversión del nombre del archivo: %s\n"
182183
183-#: ../app/app_procs.c:809
184+#: ../app/app_procs.c:816
184185 #, c-format
185186 msgid "Missing input: %s\n"
186187 msgstr "Falta la entrada: %s\n"
187188
188-#: ../app/app_procs.c:834
189+#: ../app/app_procs.c:841
189190 msgid "Can't connect to session manager!\n"
190191 msgstr "¡No se puede conectar con el gestor de sesiones!\n"
191192
192193 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
193-#: ../app/app_procs.c:874
194+#: ../app/app_procs.c:880
194195 #, c-format
195196 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
196197 msgstr "Versión %s de Dia, compilada %s %s\n"
197198
198-#: ../app/app_procs.c:876
199+#: ../app/app_procs.c:882
199200 #, c-format
200201 msgid "Dia version %s\n"
201202 msgstr "Versión %s de Dia\n"
202203
203204 # Como adjetivo creo que el plural es "estándar". FVD
204-#: ../app/app_procs.c:914
205+#: ../app/app_procs.c:920
205206 msgid ""
206207 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
207208 msgstr "No se encontraron objetos estándar en object-libs, saliendo…\n"
208209
209210 # Como adjetivo creo que el plural es "estándar". FVD
210-#: ../app/app_procs.c:916
211+#: ../app/app_procs.c:922
211212 #, c-format
212213 msgid ""
213214 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
214215 "exiting...\n"
215216 msgstr "No se encontraron objetos estándar en object-libs en «%s»; saliendo…\n"
216217
217-#: ../app/app_procs.c:983
218+#: ../app/app_procs.c:989
218219 msgid "Diagram1.dia"
219220 msgstr "Diagrama1.dia"
220221
221222 # Me parece más correcta y explicativa esta traducción aunque sea algo más larga. RizOX.
222-#: ../app/app_procs.c:1018
223+#: ../app/app_procs.c:1024
223224 msgid ""
224225 "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
225226 "describing how you can cause this message to appear.\n"
@@ -228,16 +229,16 @@ msgstr ""
228229 "gnome.org\n"
229230 "describiendo cómo conseguir que este mensaje vuelva a aparecer.\n"
230231
231-#: ../app/app_procs.c:1033
232+#: ../app/app_procs.c:1039
232233 msgid "Exiting Dia"
233234 msgstr "Salir de Dia"
234235
235236 #. no standard buttons
236-#: ../app/app_procs.c:1097
237+#: ../app/app_procs.c:1103
237238 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
238239 msgstr "¿Salir sin guardar los diagramas modificados?"
239240
240-#: ../app/app_procs.c:1099
241+#: ../app/app_procs.c:1105
241242 msgid ""
242243 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
243244 "them?"
@@ -245,28 +246,28 @@ msgstr ""
245246 "Hay diagramas modificados. ¿Está seguro de que desea salir de Dia\n"
246247 "sin guardarlos?"
247248
248-#: ../app/app_procs.c:1103
249+#: ../app/app_procs.c:1109
249250 msgid "Quit Dia"
250251 msgstr "Salir de Dia"
251252
252-#: ../app/app_procs.c:1172 ../app/app_procs.c:1179
253+#: ../app/app_procs.c:1178 ../app/app_procs.c:1185
253254 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
254-msgstr "No se pudo crear el directorio de configuración de Dia para el usuario"
255+msgstr "No se pudo crear la carpeta de configuración de Dia para el usuario"
255256
256-#: ../app/app_procs.c:1182
257+#: ../app/app_procs.c:1188
257258 msgid ""
258259 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
259260 "environment variable HOME points to an existing directory."
260261 msgstr ""
261-"No se pudo crear el directorio de configuración de Dia para el usuario. Por "
262-"favor, asegúrese de que la variable de entorno HOME apunta a un directorio "
262+"No se pudo crear la carpeta de configuración de Dia para el usuario. Por "
263+"favor, asegúrese de que la variable de entorno HOME apunta a una carpeta "
263264 "existente."
264265
265-#: ../app/app_procs.c:1205
266+#: ../app/app_procs.c:1211
266267 msgid "Objects and filters internal to dia"
267268 msgstr "Objetos y filtros internos para dia"
268269
269-#: ../app/app_procs.c:1261
270+#: ../app/app_procs.c:1267
270271 #, c-format
271272 msgid ""
272273 "The original author of Dia was:\n"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
275276 "El autor original de Dia fue:\n"
276277 "\n"
277278
278-#: ../app/app_procs.c:1266
279+#: ../app/app_procs.c:1272
279280 #, c-format
280281 msgid ""
281282 "\n"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
286287 "Los actuales mantenedores de Dia son:\n"
287288 "\n"
288289
289-#: ../app/app_procs.c:1271
290+#: ../app/app_procs.c:1277
290291 #, c-format
291292 msgid ""
292293 "\n"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr ""
297298 "Otros autores son:\n"
298299 "\n"
299300
300-#: ../app/app_procs.c:1276
301+#: ../app/app_procs.c:1282
301302 #, c-format
302303 msgid ""
303304 "\n"
@@ -337,24 +338,24 @@ msgstr "No se encontró el complemento de impresión"
337338 msgid "Diagram%d.dia"
338339 msgstr "Diagrama%d.dia"
339340
340-#: ../app/commands.c:343
341+#: ../app/commands.c:344
341342 msgid "No existing object to paste.\n"
342343 msgstr "No hay objetos que pegar.\n"
343344
344-#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
345+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
345346 msgid "Could not find help directory"
346-msgstr "No se pudo encontrar el directorio de ayuda"
347+msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de ayuda"
347348
348-#: ../app/commands.c:653
349+#: ../app/commands.c:660
349350 #, c-format
350351 msgid ""
351352 "Could not open help directory:\n"
352353 "%s"
353354 msgstr ""
354-"No se pudo abrir el directorio de ayuda:\n"
355+"No se pudo abrir la carpeta de ayuda:\n"
355356 "%s"
356357
357-#: ../app/commands.c:720
358+#: ../app/commands.c:727
358359 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
359360 msgstr ""
360361 "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n"
@@ -362,7 +363,7 @@ msgstr ""
362363 "Revisión por Francisco Vila <fravd@wanadoo.es>\n"
363364 "2ª Revisión por Alberto Barrionuevo <traducciones@rizox.com>"
364365
365-#: ../app/commands.c:722
366+#: ../app/commands.c:729
366367 msgid ""
367368 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
368369 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr ""
394395 "Inc,\n"
395396 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EE.UU.\n"
396397
397-#: ../app/commands.c:745
398+#: ../app/commands.c:752
398399 msgid "A program for drawing structured diagrams."
399400 msgstr "Un programa para dibujar diagramas estructurados."
400401
@@ -713,7 +714,7 @@ msgstr "Propiedades…"
713714 msgid "Selection"
714715 msgstr "Selección"
715716
716-#: ../app/disp_callbacks.c:1074
717+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
717718 msgid ""
718719 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
719720 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -814,11 +815,11 @@ msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
814815 msgstr "No se seleccionó nada para guardar. ¿Quiere intentarlo otra vez?"
815816
816817 #: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
817-#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
818+#: ../app/filedlg.c:752 ../lib/widgets.c:1488
818819 msgid "Supported Formats"
819820 msgstr "Formatos soportados"
820821
821-#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
822+#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:610
822823 msgid "By extension"
823824 msgstr "Por extensión"
824825
@@ -830,15 +831,15 @@ msgstr "Abrir diagrama"
830831 msgid "Open Options"
831832 msgstr "Abrir opciones"
832833
833-#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
834+#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:734
834835 msgid "Determine file type:"
835836 msgstr "Determinar tipo de archivo:"
836837
837-#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
838+#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:747 ../lib/widgets.c:1493
838839 msgid "All Files"
839840 msgstr "Todos los archivos"
840841
841-#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
842+#: ../app/filedlg.c:376 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
842843 msgid ""
843844 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
844845 "nor your local encoding.\n"
@@ -848,12 +849,12 @@ msgstr ""
848849 " ni en su codificación local.\n"
849850 "Algunas cosas no funcionarán."
850851
851-#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
852+#: ../app/filedlg.c:386 ../app/filedlg.c:657
852853 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
853854 msgid "File already exists"
854855 msgstr "El archivo ya existe"
855856
856-#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
857+#: ../app/filedlg.c:388 ../app/filedlg.c:659
857858 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
858859 #, c-format
859860 msgid ""
@@ -863,18 +864,18 @@ msgstr ""
863864 "El archivo «%s» ya existe.\n"
864865 "¿Quiere sobreescribirlo?"
865866
866-#: ../app/filedlg.c:436
867+#: ../app/filedlg.c:442
867868 msgid "Save Diagram"
868869 msgstr "Guardar diagrama"
869870
870871 #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
871872 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
872-#: ../app/filedlg.c:447
873+#: ../app/filedlg.c:453
873874 msgid "Compress diagram files"
874875 msgstr "Comprimir archivos del diagrama"
875876
876877 # Me suena más natural y descriptivo "al cargar y al guardar" o "al cargar y guardar" que "del cargar y del guardar". RizOX
877-#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
878+#: ../app/filedlg.c:463 ../app/filedlg.c:468
878879 msgid ""
879880 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
880881 "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -883,7 +884,7 @@ msgstr ""
883884 "incrementa la velocidad al cargar y al guardar. Algunos programas de texto "
884885 "no pueden manipular archivos comprimidos."
885886
886-#: ../app/filedlg.c:677
887+#: ../app/filedlg.c:683
887888 #, c-format
888889 msgid ""
889890 "Could not determine which export filter\n"
@@ -892,11 +893,11 @@ msgstr ""
892893 "No se pudo determinar qué filtro de exportación\n"
893894 "usar para guardar «%s»"
894895
895-#: ../app/filedlg.c:704
896+#: ../app/filedlg.c:710
896897 msgid "Export Diagram"
897898 msgstr "Exportar diagrama"
898899
899-#: ../app/filedlg.c:720
900+#: ../app/filedlg.c:726
900901 msgid "Export Options"
901902 msgstr "Exportar opciones"
902903
@@ -920,22 +921,22 @@ msgstr "Coincidir sólo con palabras compl_etas"
920921 msgid "Match _all properties (not just object name)"
921922 msgstr "Coincidir _todas las propiedades (no sólo el nombre del objeto)"
922923
923-#: ../app/find-and-replace.c:510
924+#: ../app/find-and-replace.c:513
924925 msgid "Find"
925926 msgstr "Buscar"
926927
927-#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
928+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
928929 msgid "Replace"
929930 msgstr "Reemplazar"
930931
931-#: ../app/find-and-replace.c:545
932+#: ../app/find-and-replace.c:548
932933 msgid "Replace _All"
933934 msgstr "Reemplazar _todo"
934935
935936 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
936937 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
937938 #.
938-#: ../app/find-and-replace.c:550
939+#: ../app/find-and-replace.c:553
939940 msgid "_Replace"
940941 msgstr "_Reemplazar"
941942
@@ -1027,44 +1028,44 @@ msgstr "Imagen"
10271028 msgid "Outline"
10281029 msgstr "Esquema"
10291030
1030-#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857
1031+#: ../app/interface.c:634 ../app/interface.c:870
10311032 msgid "Pops up the Navigation window."
10321033 msgstr "Emerge la ventana de navegación."
10331034
1034-#: ../app/interface.c:819
1035+#: ../app/interface.c:832
10351036 msgid "Diagram menu."
10361037 msgstr "Menú de diagrama."
10371038
10381039 # ¿"Ampliación" o "Amplía"? Fuzzy. RizOX.
1039-#: ../app/interface.c:922
1040+#: ../app/interface.c:935
10401041 msgid "Zoom"
10411042 msgstr "Ampliación"
10421043
1043-#: ../app/interface.c:937
1044+#: ../app/interface.c:950
10441045 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
10451046 msgstr "Conmuta el ajuste a la rejilla para esta ventana."
10461047
1047-#: ../app/interface.c:948
1048+#: ../app/interface.c:961
10481049 msgid "Toggles object snapping for this window."
10491050 msgstr "Conmuta el ajuste del objeto para esta ventana."
10501051
1051-#: ../app/interface.c:1338
1052+#: ../app/interface.c:1351
10521053 #, c-format
10531054 msgid "No sheet named %s"
10541055 msgstr "No hay ninguna hoja llamada %s"
10551056
10561057 # ¿De dónde salían esa traducción y esa variable? No concuerda con el original inglés en nada. Lo cambio. RizOX.
1057-#: ../app/interface.c:1376
1058+#: ../app/interface.c:1389
10581059 msgid "Other sheets"
10591060 msgstr "Otras hojas"
10601061
1061-#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
1062+#: ../app/interface.c:1449 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
10621063 msgid "Flowchart"
10631064 msgstr "Diagrama de flujo"
10641065
10651066 # Corregido: lleva doble espacio antes de cada frase.
10661067 # "Pulse doble" o "Pulse dos veces" me suena más natural. RizOX.
1067-#: ../app/interface.c:1496
1068+#: ../app/interface.c:1509
10681069 msgid ""
10691070 "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
10701071 "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
@@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr ""
10751076 "los colores. Pulse dos veces para cambiar los colores."
10761077
10771078 # Corregido: doble espacio al principio de línea. Cambiada la segunda expresión para darle mayor naturalidad. RizOX.
1078-#: ../app/interface.c:1511
1079+#: ../app/interface.c:1524
10791080 msgid ""
10801081 "Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
10811082 "objects. Double-click to set the line width more precisely."
@@ -1085,7 +1086,7 @@ msgstr ""
10851086 "anchura con mayor precisión."
10861087
10871088 # La coma antes del "o" no queda bien en la frase en español. RizOX.
1088-#: ../app/interface.c:1554
1089+#: ../app/interface.c:1567
10891090 msgid ""
10901091 "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
10911092 "arrow parameters with Details..."
@@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr ""
10941095 "flecha o establezca los parámetros de la flecha en Detalles…"
10951096
10961097 # La coma antes del "o" no queda bien en la frase en español. Añadido el doble espacio del comienzo de frase según original en inglés. RizOX.
1097-#: ../app/interface.c:1559
1098+#: ../app/interface.c:1572
10981099 msgid ""
10991100 "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
11001101 "parameters with Details..."
@@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr ""
11031104 "línea o establezca los parámetros de estilo de línea en Detalles…"
11041105
11051106 # La coma antes del "o" no queda bien en la frase en español. Añadido el doble espacio del comienzo de frase según original en inglés. Cambiado "con Detalles" por "en Detalles" para mantener la coherencia con la traducción de las anteriores entradas. RizOX.
1106-#: ../app/interface.c:1575
1107+#: ../app/interface.c:1588
11071108 msgid ""
11081109 "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
11091110 "parameters with Details..."
@@ -1111,7 +1112,7 @@ msgstr ""
11111112 "Estilo de flecha al final de las líneas nuevas. Pulse para escoger una "
11121113 "flecha o establezca los parámetros de la flecha en Detalles…"
11131114
1114-#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762
1115+#: ../app/interface.c:1648 ../app/interface.c:1775
11151116 msgid "Diagram Editor"
11161117 msgstr "Editor de diagramas"
11171118
@@ -1179,7 +1180,7 @@ msgid "Line width:"
11791180 msgstr "Ancho de línea:"
11801181
11811182 # Cambiado el orden de la frase para mayor naturalidad. RizOX.
1182-#: ../app/load_save.c:296
1183+#: ../app/load_save.c:303
11831184 msgid ""
11841185 "Error loading diagram.\n"
11851186 "Linked object not found in document."
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr ""
11871188 "Error cargando diagrama.\n"
11881189 "No se ha encontrado en el documento el objeto enlazado."
11891190
1190-#: ../app/load_save.c:300
1191+#: ../app/load_save.c:307
11911192 #, c-format
11921193 msgid ""
11931194 "Error loading diagram.\n"
@@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr ""
11961197 "Error al cargar el diagrama.\n"
11971198 "No existe el manejador de conexión %d en «%s»."
11981199
1199-#: ../app/load_save.c:328
1200+#: ../app/load_save.c:335
12001201 #, c-format
12011202 msgid ""
12021203 "Error loading diagram.\n"
@@ -1205,23 +1206,23 @@ msgstr ""
12051206 "Error al cargar el diagrama.\n"
12061207 "No existe el punto de conexión %d en «%s»."
12071208
1208-#: ../app/load_save.c:368
1209+#: ../app/load_save.c:375
12091210 #, c-format
12101211 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
12111212 msgstr "No se pudo encontrar el objeto padre %s de %s\n"
12121213
1213-#: ../app/load_save.c:417
1214+#: ../app/load_save.c:425
12141215 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1215-msgstr "Debe especificar un archivo, no un directorio.\n"
1216+msgstr "Debe especificar un archivo, no una carpeta.\n"
12161217
1217-#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
1218+#: ../app/load_save.c:432 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
12181219 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
12191220 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
12201221 #, c-format
12211222 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
12221223 msgstr "No se pudo abrir: «%s» para lectura.\n"
12231224
1224-#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
1225+#: ../app/load_save.c:450 ../app/load_save.c:460
12251226 #, c-format
12261227 msgid ""
12271228 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr ""
12301231 "Error cargando el diagrama %s.\n"
12311232 "Tipo de archivo desconocido."
12321233
1233-#: ../app/load_save.c:456
1234+#: ../app/load_save.c:468
12341235 #, c-format
12351236 msgid ""
12361237 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr ""
12391240 "Error cargando el diagrama %s.\n"
12401241 "No es un archivo de Dia."
12411242
1242-#: ../app/load_save.c:673
1243+#: ../app/load_save.c:685
12431244 #, c-format
12441245 msgid ""
12451246 "Error loading diagram:\n"
@@ -1250,17 +1251,17 @@ msgstr ""
12501251 "%s.\n"
12511252 "Un archivo válido de Dia define al menos una capa."
12521253
1253-#: ../app/load_save.c:996
1254+#: ../app/load_save.c:1008
12541255 #, c-format
12551256 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
12561257 msgstr "No hay permiso para escribir el archivo de salida %s\n"
12571258
1258-#: ../app/load_save.c:1028
1259+#: ../app/load_save.c:1040
12591260 #, c-format
12601261 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
12611262 msgstr "No se permite escribir archivos temporales en %s\n"
12621263
1263-#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
1264+#: ../app/load_save.c:1062 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:110
12641265 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
12651266 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
12661267 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
@@ -1276,17 +1277,17 @@ msgstr "No se pudo abrir archivo de salida «%s»: %s\n"
12761277
12771278 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
12781279 #. "filename" if it existed.
1279-#: ../app/load_save.c:1061
1280+#: ../app/load_save.c:1073
12801281 #, c-format
12811282 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
12821283 msgstr "Error interno %d escribiendo archivo %s\n"
12831284
1284-#: ../app/load_save.c:1072
1285+#: ../app/load_save.c:1084
12851286 #, c-format
12861287 msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
12871288 msgstr "No se pudo renombrar %s al archivo final de salida %s: %s\n"
12881289
1289-#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
1290+#: ../app/load_save.c:1175 ../app/load_save.c:1180
12901291 msgid "Dia Diagram File"
12911292 msgstr "Archivo de diagrama de Dia"
12921293
@@ -1778,7 +1779,7 @@ msgstr "Vertical"
17781779 msgid "Paper type:"
17791780 msgstr "Tipo de papel:"
17801781
1781-#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
1782+#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1079
17821783 msgid "Background Color:"
17831784 msgstr "Color de fondo:"
17841785
@@ -1848,7 +1849,7 @@ msgstr "Exportar"
18481849 msgid "Portable Network Graphics"
18491850 msgstr "Portable Network Graphics"
18501851
1851-#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
1852+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
18521853 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
18531854 msgid "Scalable Vector Graphics"
18541855 msgstr "Scalable Vector Graphics"
@@ -2051,7 +2052,7 @@ msgstr "Objeto DiaObject"
20512052 msgid "Description:"
20522053 msgstr "Descripción:"
20532054
2054-#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695
2055+#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:696
20552056 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
20562057 #: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
20572058 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
@@ -2064,8 +2065,8 @@ msgstr "Tipo:"
20642065 msgid "Sheet"
20652066 msgstr "Hoja"
20662067
2067-#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
2068-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
2068+#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:684
2069+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/ER/attribute.c:155
20692070 #: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
20702071 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
20712072 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
@@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr "Alineación del texto"
26062607 # Creí que era Tipografía como en otros msgs. FVD
26072608 #. all this just to make the defaults selectable ...
26082609 #: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
2609-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117
2610+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1037 ../objects/Database/reference.c:117
26102611 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
26112612 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
26122613 #: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
@@ -2723,7 +2724,7 @@ msgid "Browse"
27232724 msgstr "Navegar"
27242725
27252726 # Corregido. No tenía sentido. RizOX.
2726-#: ../lib/widgets.c:2076
2727+#: ../lib/widgets.c:2087
27272728 msgid "Reset menu"
27282729 msgstr "Restaurar menú"
27292730
@@ -2793,64 +2794,96 @@ msgstr ""
27932794 "Soporte para el lenguaje de scripting Python 2.3. No seleccione esto si "
27942795 "Python ya está instalado."
27952796
2796-#. Installer message: hyperlink text on finish page
2797+#. Installer message: Component name
27972798 #: ../installer/win32/gennsh.c:69
2799+#| msgid "Desktop PC"
2800+msgid "Desktop Shortcut"
2801+msgstr "Atajo del escritorio"
2802+
2803+#. Installer message: Component description
2804+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
2805+msgid "Create a shortcut on the Desktop."
2806+msgstr "Crear un acceso directo en el Escritorio."
2807+
2808+#. Installer message: hyperlink text on finish page
2809+#: ../installer/win32/gennsh.c:76
27982810 msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
27992811 msgstr "Visite la página web de Dia para Windows"
28002812
28012813 #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
2802-#: ../installer/win32/gennsh.c:72
2814+#: ../installer/win32/gennsh.c:79
28032815 msgid "Dia (remove only)"
28042816 msgstr "Dia (sólo eliminar)"
28052817
2806-#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
2807-#: ../installer/win32/gennsh.c:75
2818+#. Installer message: directory delete confirmation line 1
2819+#: ../installer/win32/gennsh.c:82
2820+#| msgid ""
2821+#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
2822+#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
28082823 msgid ""
2809-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
2810-"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
2811-"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
2812-msgstr ""
2813-"Su antiguo directorio de Dia está a punto de borrarse. ¿Quiere continuar?$\n"
2814-"$\n"
2815-"Nota: Se borrará cualquier complemento no estándar que haya instalado.$\n"
2816-"Los ajustes de usuario de Dia no se verán afectados."
2824+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
2825+msgstr "Su antigua carpeta de Dia se va a eliminar. ¿Quiere continuar?"
28172826
2818-#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
2819-#: ../installer/win32/gennsh.c:78
2827+#. Installer message: directory delete confirmation line 2
2828+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
28202829 msgid ""
2821-"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
2822-"be deleted. Would you like to continue?"
2830+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
28232831 msgstr ""
2824-"El directorio de instalación que ha especificado ya existe. Cualquier "
2825-"contenido$\n"
2826-"se eliminará. ¿Quiere continuar?"
2827-
2828-#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
2829-#: ../installer/win32/gennsh.c:81
2830-msgid ""
2831-"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
2832-"another user installed this application."
2832+"Nota: cualquier complemento no estándar que haya instalado se eliminará."
2833+
2834+#. Installer message: directory delete confirmation line 3
2835+#: ../installer/win32/gennsh.c:86
2836+msgid "Dia user settings will not be affected."
2837+msgstr "La configuración del usuario no se verá afectada."
2838+
2839+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
2840+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
2841+#| msgid ""
2842+#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
2843+#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
2844+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
28332845 msgstr ""
2834-"El desinstalador no pudo encontrar entradas del registro para Dia.$\n"
2835-"Probablemente otro usuario ha instalado esta aplicación."
2846+"La carpeta de instalación que ha especificado ya existe. Cualquier contenido"
2847+
2848+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
2849+#: ../installer/win32/gennsh.c:91
2850+#| msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
2851+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
2852+msgstr "se eliminará. ¿Quiere intentarlo continuar?"
2853+
2854+#. Installer message: registry entries not found line 1
2855+#: ../installer/win32/gennsh.c:94
2856+#| msgid ""
2857+#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
2858+#| "that another user installed this application."
2859+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
2860+msgstr "El desinstalador no pudo encontrar entradas del registro para Dia."
2861+
2862+#. Installer message: registry entries not found line 2
2863+#: ../installer/win32/gennsh.c:96
2864+#| msgid ""
2865+#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
2866+#| "that another user installed this application."
2867+msgid "It is likely that another user installed this application."
2868+msgstr "Probablemente otro usuario ha instalado esta aplicación."
28362869
28372870 #. Installer message: Uninstall error message
2838-#: ../installer/win32/gennsh.c:84
2871+#: ../installer/win32/gennsh.c:99
28392872 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
28402873 msgstr "No tiene permiso para desinstalar esta aplicación."
28412874
28422875 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
2843-#: ../installer/win32/gennsh.c:87
2876+#: ../installer/win32/gennsh.c:102
28442877 msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
28452878 msgstr ""
2846-"Esto borrará completamente $INSTDIR y todos sus subdirectorios. ¿Continuar?"
2879+"Esto borrará completamente $INSTDIR y todos sus subcarpetas. ¿Continuar?"
28472880
28482881 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
2849-#: ../installer/win32/gennsh.c:90
2882+#: ../installer/win32/gennsh.c:105
28502883 msgid ""
28512884 "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
28522885 msgstr ""
2853-"Esto borrará completamente $PROFILE\\.dia y todos sus subdirectorios. "
2886+"Esto borrará completamente $PROFILE\\.dia y todos sus subcarpetas. "
28542887 "¿Continuar?"
28552888
28562889 #: ../objects/AADL/aadl.c:52
@@ -2963,7 +2996,7 @@ msgstr "Objetos de diagrama de tabla de entidad/relación"
29632996 #: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
29642997 #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
29652998 #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
2966-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
2999+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
29673000 msgid "Comment"
29683001 msgstr "Comentario"
29693002
@@ -2987,11 +3020,11 @@ msgstr "Comentarios visibles"
29873020 msgid "Comment tagging"
29883021 msgstr "Etiquetado de comentarios"
29893022
2990-#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976
3023+#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:977
29913024 msgid "Underline primary keys"
29923025 msgstr "Subrayar claves primarias"
29933026
2994-#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981
3027+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:982
29953028 msgid "Use bold font for primary keys"
29963029 msgstr "Usar negrita para las claves primarias"
29973030
@@ -3027,119 +3060,119 @@ msgstr "Mostrar comentarios"
30273060
30283061 #. init data
30293062 #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
3030-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
3063+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
30313064 msgid "Table"
30323065 msgstr "Tabla"
30333066
30343067 #. Attributes page:
3035-#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
3068+#: ../objects/Database/table_dialog.c:612 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
30363069 msgid "_Attributes"
30373070 msgstr "_Atributos"
30383071
30393072 #. the "new" button
3040-#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
3073+#: ../objects/Database/table_dialog.c:640 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
30413074 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
30423075 msgid "_New"
30433076 msgstr "_Nuevo"
30443077
30453078 #. the "delete" button
3046-#: ../objects/Database/table_dialog.c:647
3079+#: ../objects/Database/table_dialog.c:648
30473080 msgid "_Delete"
30483081 msgstr "_Borrar"
30493082
30503083 #. the "Move up" button
3051-#: ../objects/Database/table_dialog.c:655
3084+#: ../objects/Database/table_dialog.c:656
30523085 msgid "Move up"
30533086 msgstr "Mover arriba"
30543087
30553088 #. the "Move down" button
3056-#: ../objects/Database/table_dialog.c:663
3089+#: ../objects/Database/table_dialog.c:664
30573090 msgid "Move down"
30583091 msgstr "Mover abajo"
30593092
3060-#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
3093+#: ../objects/Database/table_dialog.c:674 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
30613094 msgid "Attribute data"
30623095 msgstr "Datos de atributo"
30633096
3064-#: ../objects/Database/table_dialog.c:707
3065-#: ../objects/Database/table_dialog.c:946
3066-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
3097+#: ../objects/Database/table_dialog.c:708
3098+#: ../objects/Database/table_dialog.c:947
3099+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1052 ../objects/UML/class_dialog.c:452
30673100 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
30683101 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
30693102 msgid "Comment:"
30703103 msgstr "Comentario:"
30713104
3072-#: ../objects/Database/table_dialog.c:726
3105+#: ../objects/Database/table_dialog.c:727
30733106 msgid "_Primary key"
30743107 msgstr "Clave _primaria"
30753108
3076-#: ../objects/Database/table_dialog.c:733
3109+#: ../objects/Database/table_dialog.c:734
30773110 msgid "N_ullable"
30783111 msgstr "Que puede ser N_ull"
30793112
3080-#: ../objects/Database/table_dialog.c:740
3113+#: ../objects/Database/table_dialog.c:741
30813114 msgid "Uni_que"
30823115 msgstr "Úni_ca"
30833116
3084-#: ../objects/Database/table_dialog.c:928
3117+#: ../objects/Database/table_dialog.c:929
30853118 msgid "_Table"
30863119 msgstr "_Tabla"
30873120
3088-#: ../objects/Database/table_dialog.c:936
3121+#: ../objects/Database/table_dialog.c:937
30893122 msgid "Table name:"
30903123 msgstr "Nombre de la tabla:"
30913124
30923125 #. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
30933126 #. if 'comment visible' is not active.
3094-#: ../objects/Database/table_dialog.c:966
3127+#: ../objects/Database/table_dialog.c:967
30953128 msgid "Comment visible"
30963129 msgstr "Comentarios visibles"
30973130
3098-#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522
3131+#: ../objects/Database/table_dialog.c:972 ../objects/UML/class_dialog.c:522
30993132 msgid "Show documentation tag"
31003133 msgstr "Mostrar etiqueta de documentación"
31013134
31023135 #. * Fonts and Colors selection *
3103-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551
3136+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1011 ../objects/UML/class_dialog.c:551
31043137 msgid "_Style"
31053138 msgstr "E_stilo"
31063139
3107-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
3140+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1022
31083141 msgid "Border width:"
31093142 msgstr "Ancho del borde:"
31103143
31113144 #. head line
3112-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
3145+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1035 ../objects/UML/class_dialog.c:561
31133146 #: ../objects/UML/umlparameter.c:51
31143147 msgid "Kind"
31153148 msgstr "Tipo"
31163149
3117-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566
3150+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1039 ../objects/UML/class_dialog.c:566
31183151 msgid "Size"
31193152 msgstr "Tamaño"
31203153
3121-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041
3154+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1042
31223155 msgid "Normal:"
31233156 msgstr "Normal:"
31243157
3125-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062
3158+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1063
31263159 msgid "Text Color:"
31273160 msgstr "Color del texto:"
31283161
3129-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070
3162+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071
31303163 msgid "Foreground Color:"
31313164 msgstr "Color de primer plano:"
31323165
31333166 #. two chars at the beginning
3134-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383
3167+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
31353168 msgid "not null"
31363169 msgstr "no nula"
31373170
3138-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
3171+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
31393172 msgid "null"
31403173 msgstr "nula"
31413174
3142-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
3175+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1386
31433176 msgid "unique"
31443177 msgstr "única"
31453178
@@ -3197,7 +3230,7 @@ msgstr "Derivado:"
31973230 msgid "Multivalue:"
31983231 msgstr "Multivalor:"
31993232
3200-#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
3233+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
32013234 msgid "Attribute"
32023235 msgstr "Atributo"
32033236
@@ -3211,7 +3244,7 @@ msgid "Associative:"
32113244 msgstr "Asociativo:"
32123245
32133246 #: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
3214-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
3247+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
32153248 msgid "Entity"
32163249 msgstr "Entidad"
32173250
@@ -3241,7 +3274,7 @@ msgstr "Rotar:"
32413274 msgid "Identifying:"
32423275 msgstr "Identificar:"
32433276
3244-#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
3277+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
32453278 msgid "Relationship"
32463279 msgstr "Relación"
32473280
@@ -3456,7 +3489,7 @@ msgstr "Soporte"
34563489 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
34573490 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
34583491 #: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
3459-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
3492+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
34603493 msgid "Stop"
34613494 msgstr "Parar"
34623495
@@ -3517,7 +3550,7 @@ msgstr "Montar"
35173550
35183551 # Como antes se ha traducido "Unlock" como "Desbloquear" ahora esto es "Bloquear". RizOX.
35193552 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
3520-#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
3553+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
35213554 msgid "Lock"
35223555 msgstr "Bloquear"
35233556
@@ -3616,7 +3649,7 @@ msgstr "Incorporar"
36163649 #. Translators: Menu item Verb/Branch
36173650 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
36183651 #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
3619-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
3652+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
36203653 msgid "Branch"
36213654 msgstr "Ramificar"
36223655
@@ -3830,7 +3863,7 @@ msgid "Expose"
38303863 msgstr "Exponer"
38313864
38323865 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3833-#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
3866+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
38343867 msgid "Extract"
38353868 msgstr "Extraer"
38363869
@@ -4022,7 +4055,7 @@ msgid "Differentiate"
40224055 msgstr "Diferenciar"
40234056
40244057 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
4025-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
4058+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
40264059 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
40274060 msgid "Process"
40284061 msgstr "Procesar"
@@ -4335,7 +4368,7 @@ msgstr "Fn usuario/dispositivo"
43354368 msgid "Wish Fn"
43364369 msgstr "Deseo Fn"
43374370
4338-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
4371+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
43394372 msgid "Macro call"
43404373 msgstr "Llamada a macro"
43414374
@@ -4372,19 +4405,19 @@ msgstr "El color de la condición"
43724405 msgid "GRAFCET diagram objects"
43734406 msgstr "Objetos de diagrama GRAFCET"
43744407
4375-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
4408+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
43764409 msgid "Regular step"
43774410 msgstr "Paso normal"
43784411
4379-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
4412+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
43804413 msgid "Initial step"
43814414 msgstr "Paso inicial"
43824415
4383-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
4416+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
43844417 msgid "Macro entry step"
43854418 msgstr "Paso de entrada a macro"
43864419
4387-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
4420+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
43884421 msgid "Macro exit step"
43894422 msgstr "Paso de salida a macro"
43904423
@@ -4522,7 +4555,7 @@ msgstr "Contribución positiva"
45224555 msgid "Negative contrib"
45234556 msgstr "Contribución negativa"
45244557
4525-#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
4558+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
45264559 msgid "Dependency"
45274560 msgstr "Dependencia"
45284561
@@ -4538,7 +4571,7 @@ msgstr "Medias finales"
45384571 msgid "Resource"
45394572 msgstr "Recurso"
45404573
4541-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
4574+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
45424575 msgid "Task"
45434576 msgstr "Tarea"
45444577
@@ -4756,7 +4789,7 @@ msgid "pi"
47564789 msgstr "pi"
47574790
47584791 #. PROP_FLAG_VISIBLE|
4759-#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
4792+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
47604793 msgid "Measurement"
47614794 msgstr "Medida"
47624795
@@ -5146,7 +5179,7 @@ msgstr "Desarrollador"
51465179 msgid "Operator / Maintenance"
51475180 msgstr "Operador / Mantenimiento"
51485181
5149-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
5182+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
51505183 msgid "Network"
51515184 msgstr "Red"
51525185
@@ -5162,7 +5195,7 @@ msgstr "Relé activo o pasivo"
51625195 msgid "Communication interface"
51635196 msgstr "Interfaz de comunicación"
51645197
5165-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
5198+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
51665199 msgid "Software"
51675200 msgstr "Software"
51685201
@@ -5270,7 +5303,7 @@ msgid "Document title"
52705303 msgstr "Título del documento"
52715304
52725305 #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
5273-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
5306+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
52745307 msgid "Actor"
52755308 msgstr "Actor"
52765309
@@ -5324,7 +5357,7 @@ msgid "Side B"
53245357 msgstr "Lado B"
53255358
53265359 #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
5327-#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
5360+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
53285361 msgid "Class"
53295362 msgstr "Clase"
53305363
@@ -5563,7 +5596,7 @@ msgstr "Datos de operación"
55635596 msgid "_Templates"
55645597 msgstr "Plan_tillas"
55655598
5566-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
5599+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
55675600 msgid "Template class"
55685601 msgstr "Plantilla de clase"
55695602
@@ -5579,19 +5612,19 @@ msgstr "Límite"
55795612 msgid "Is object"
55805613 msgstr "Es objeto"
55815614
5582-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
5615+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
55835616 msgid "Facet"
55845617 msgstr "Faceta"
55855618
5586-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
5619+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
55875620 msgid "Receptacle"
55885621 msgstr "Receptáculo"
55895622
5590-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
5623+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
55915624 msgid "Event Source"
55925625 msgstr "Fuente de eventos"
55935626
5594-#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
5627+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
55955628 msgid "Event Sink"
55965629 msgstr "Sumidero de eventos"
55975630
@@ -5734,7 +5767,7 @@ msgstr "Acción"
57345767 msgid "Action to perform when this transition is taken"
57355768 msgstr "Acción a realizar cuando tenga lugar esta transición"
57365769
5737-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
5770+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
57385771 msgid "Guard"
57395772 msgstr "Guarda"
57405773
@@ -5782,7 +5815,7 @@ msgstr "Colaboración"
57825815 msgid "Chronogram diagram objects"
57835816 msgstr "Objetos de diagrama cronograma"
57845817
5785-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
5818+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
57865819 msgid "Data"
57875820 msgstr "Datos"
57885821
@@ -5916,7 +5949,7 @@ msgid ""
59165949 "The file '%s' has invalid path data.\n"
59175950 "svg:path data must start with moveto."
59185951 msgstr ""
5919-"El archivo de datos «%s» tiene una ruta de datos inválida.\n"
5952+"El archivo de datos «%s» tiene una ruta de datos no válida.\n"
59205953 "svg:la ruta de datos debe empezar con moveto."
59215954
59225955 #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
@@ -5947,7 +5980,7 @@ msgstr "Radio"
59475980 msgid "Width"
59485981 msgstr "Anchura:"
59495982
5950-#: ../objects/standard/arc.c:143
5983+#: ../objects/standard/arc.c:141
59515984 msgid "Curve distance"
59525985 msgstr "Distancia de curva"
59535986
@@ -6027,7 +6060,7 @@ msgid ""
60276060 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
60286061 "Using the file '%s' instead\n"
60296062 msgstr ""
6030-"El archivo de imagen «%s» no se encontró en ese directorio.\n"
6063+"El archivo de imagen «%s» no se encontró en esa carpeta.\n"
60316064 "Se utiliza el archivo «%s» en su lugar\n"
60326065
60336066 #. Didn't find file in current dir.
@@ -6087,7 +6120,7 @@ msgstr "Puntero de la ampliación"
60876120 msgid "Visible rect pointer"
60886121 msgstr "Puntero visible de la recta"
60896122
6090-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129
6123+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:118
60916124 #, c-format
60926125 msgid ""
60936126 "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
@@ -6096,61 +6129,61 @@ msgstr ""
60966129 "No se puede convertir el archivo de salida «%s» a la codificación local.\n"
60976130 "Por favor, elija un nombre diferente para guardar con cairo.\n"
60986131
6099-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
6132+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:245 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:261
61006133 #, c-format
61016134 msgid "Can't write %d bytes to %s"
61026135 msgstr "No se pueden escribir %d bytes en %s"
61036136
6104-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285
6137+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:274
61056138 msgid "Clipboard copy failed"
61066139 msgstr "Falló al copiar al portapapeles"
61076140
6108-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
6109-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
6141+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:300 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
6142+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
61106143 msgid "Nothing to print"
61116144 msgstr "Nada que imprimir"
61126145
6113-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322
6146+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311
61146147 msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
61156148 msgstr "Imprimir con Gtk+ (cairo) requiere al menos la versión 2.10."
61166149
6117-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
6150+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:318
61186151 msgid "Cairo PostScript"
61196152 msgstr "Cairo PostScript"
61206153
6121-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340
6154+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
61226155 msgid "Cairo Portable Document Format"
61236156 msgstr "Portable Document Format de Cairo"
61246157
6125-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
6158+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:344
61266159 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
61276160 msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
61286161
6129-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366
6162+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
61306163 msgid "Cairo PNG"
61316164 msgstr "Cairo PNG"
61326165
6133-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
6166+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:363
61346167 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
61356168 msgstr "Cairo PNG (con alfa)"
61366169
6137-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384
6170+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:373
61386171 msgid "Cairo EMF"
61396172 msgstr "Cairo EMF"
61406173
6141-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394
6174+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:383
61426175 msgid "Cairo WMF"
61436176 msgstr "Cairo WMF"
61446177
6145-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416
6178+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:405
61466179 msgid "Copy _Diagram"
61476180 msgstr "Cerrar el _diagrama"
61486181
6149-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426
6182+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:415
61506183 msgid "Print (GTK) ..."
61516184 msgstr "Imprimir (GTK) …"
61526185
6153-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471
6186+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:460
61546187 msgid "Cairo based Rendering"
61556188 msgstr "Renderizado basado en Cairo"
61566189
@@ -6290,11 +6323,11 @@ msgid "Select Printer"
62906323 msgstr "Seleccionar impresora"
62916324
62926325 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
6293-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
6326+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
62946327 msgid "Printer"
62956328 msgstr "Impresora"
62966329
6297-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
6330+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
62986331 msgid "File"
62996332 msgstr "Archivo"
63006333
@@ -6383,7 +6416,7 @@ msgid ""
63836416 "Invalid path data.\n"
63846417 "svg:path data must start with moveto."
63856418 msgstr ""
6386-"Ruta de datos inválida.\n"
6419+"Ruta de datos no válida.\n"
63876420 "svg:la ruta de datos debe empezar con moveto."
63886421
63896422 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
@@ -6433,15 +6466,22 @@ msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
64336466 msgstr "No tener moveto al comienzo de Bézier\n"
64346467
64356468 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
6436-msgid "Invalid NURBS formula"
6437-msgstr "Fórmula NURBS no válida"
6469+#| msgid "Invalid NURBS formula"
6470+msgid "Invalid NURBS formula\n"
6471+msgstr "Fórmula NURBS no válida\n"
64386472
64396473 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
64406474 #, c-format
64416475 msgid "Couldn't write file %s"
64426476 msgstr "No se pudo escribir el archivo %s"
64436477
6444-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
6478+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069
6479+#, c-format
6480+#| msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
6481+msgid "Couldn't handle foreign object type %s\n"
6482+msgstr "No se pudo manejar el objeto extraño tipo %s\n"
6483+
6484+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
64456485 #, c-format
64466486 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
64476487 msgstr "No se pudo manejar el objeto extraño tipo %s"
@@ -6449,16 +6489,17 @@ msgstr "No se pudo manejar el objeto extraño tipo %s"
64496489 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
64506490 #, c-format
64516491 msgid "Couldn't make object dir %s"
6452-msgstr "No se pudo crear el directorio objeto %s"
6492+msgstr "No se pudo crear la carpeta del objeto %s"
64536493
6454-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
6494+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3118
64556495 msgid "Visio XML File Format"
64566496 msgstr "Formato de archivo Visio XML"
64576497
64586498 #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
64596499 #, c-format
6460-msgid "Can't decode object %s"
6461-msgstr "No se puede decodificar el objeto %s"
6500+#| msgid "Can't decode object %s"
6501+msgid "Can't decode object %s\n"
6502+msgstr "No se puede decodificar el objeto %s\n"
64626503
64636504 #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
64646505 #, c-format
@@ -6469,31 +6510,31 @@ msgstr "No se puede escribir el objeto %u"
64696510 msgid "Visio XML Format import and export filter"
64706511 msgstr "Filtro de exportación e importación para el formato Visio XML"
64716512
6472-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
6513+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
64736514 #, c-format
64746515 msgid ""
64756516 "Can not render unknown font:\n"
64766517 "%s"
64776518 msgstr "No se puede renderizar la tipografía desconocida: %s"
64786519
6479-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
6520+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
64806521 #, c-format
64816522 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
64826523 msgstr "No se pudo abrir: «%s» para escritura.\n"
64836524
6484-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
6525+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
64856526 msgid "Windows Meta File"
64866527 msgstr "Meta-archivo de Windows (WMF)"
64876528
6488-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
6529+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
64896530 msgid "Enhanced Meta File"
64906531 msgstr "Meta-archivo mejorado"
64916532
6492-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
6533+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
64936534 msgid "Print (GDI) ..."
64946535 msgstr "Imprimir (GDI) …"
64956536
6496-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
6537+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403
64976538 msgid "WMF export filter"
64986539 msgstr "Filtro de exportación de WMF"
64996540
@@ -6793,47 +6834,52 @@ msgstr "AADL"
67936834 msgid "AADL Shapes"
67946835 msgstr "Formas AADL"
67956836
6796-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
6797-msgid "Bus"
6798-msgstr "Bus"
6799-
6800-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
6801-msgid "Device"
6802-msgstr "Dispositivo"
6837+# Ha de ser un verbo, creo. FVD
6838+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
6839+msgid "Thread"
6840+msgstr "Hilo"
68036841
68046842 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
6843+msgid "Processor"
6844+msgstr "Procesador"
6845+
6846+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
68056847 msgid "Memory"
68066848 msgstr "Memoria"
68076849
6808-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
6809-msgid "Package"
6810-msgstr "Paquete"
6850+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
6851+msgid "Bus"
6852+msgstr "Bus"
68116853
68126854 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
6813-msgid "Processor"
6814-msgstr "Procesador"
6855+msgid "System"
6856+msgstr "Sistema"
68156857
68166858 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
68176859 msgid "Subprogram"
68186860 msgstr "Subprograma"
68196861
68206862 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
6821-msgid "System"
6822-msgstr "Sistema"
6863+msgid "Thread Group"
6864+msgstr "Grupo de hilos"
68236865
6824-# Ha de ser un verbo, creo. FVD
68256866 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
6826-msgid "Thread"
6827-msgstr "Hilo"
6867+msgid "Device"
6868+msgstr "Dispositivo"
68286869
68296870 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
6830-msgid "Thread Group"
6831-msgstr "Grupo de hilos"
6871+msgid "Package"
6872+msgstr "Paquete"
6873+
6874+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
6875+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
6876+msgid "Assorted"
6877+msgstr "Surtido"
68326878
68336879 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
68346880 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
68356881 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
6836-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
6882+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
68376883 msgid ""
68386884 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
68396885 "Geometric Shapes"
@@ -6841,564 +6887,559 @@ msgstr ""
68416887 "Una colección surtida de polígonos, polígonos Bézier y otras figuras "
68426888 "geométricas varias"
68436889
6844-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
6845-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
6846-msgid "Assorted"
6847-msgstr "Surtido"
6848-
68496890 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
6850-msgid "Chevron"
6851-msgstr "Chevron"
6891+msgid "Right angle triangle"
6892+msgstr "Triángulo rectángulo"
68526893
68536894 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
6854-msgid "Curved eight point star"
6855-msgstr "Estrella curvada de ocho puntas"
6895+msgid "Isoceles triangle"
6896+msgstr "Triángulo isósceles"
68566897
68576898 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
6858-msgid "Curved four point star"
6859-msgstr "Estrella curvada de cuatro puntas"
6899+msgid "Perfect square, height equals width"
6900+msgstr "Cuadrado perfecto, alto igual que ancho"
68606901
68616902 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
6862-msgid "Diamond"
6863-msgstr "Diamante"
6903+msgid "Perfect circle"
6904+msgstr "Círculo perfecto"
68646905
68656906 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
6866-msgid "Down arrow"
6867-msgstr "Flecha hacia abajo"
6907+msgid "Quarter circle"
6908+msgstr "Cuarto de círculo"
68686909
68696910 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
6870-msgid "Eight point star"
6871-msgstr "Estrella de ocho puntas"
6911+msgid "Diamond"
6912+msgstr "Diamante"
68726913
68736914 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
6874-msgid "Five point star"
6875-msgstr "Estrella de cinco puntas"
6915+msgid "Pentagon. Five sided shape"
6916+msgstr "Pentágono, figura de cinco lados"
68766917
68776918 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
6878-msgid "Four point star"
6879-msgstr "Estrella de cuatro puntas"
6919+msgid "Hexagon. Six sided shape"
6920+msgstr "Hexágono, figura de seis lados"
68806921
68816922 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
6882-msgid "Heart"
6883-msgstr "Corazón"
6884-
6885-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
68866923 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
68876924 msgstr "Heptágono, figura de siete lados"
68886925
6889-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
6890-msgid "Hexagon. Six sided shape"
6891-msgstr "Hexágono, figura de seis lados"
6926+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
6927+msgid "Octogon. Eight sided shape"
6928+msgstr "Octógono, figura de ocho lados"
68926929
6893-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
6930+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
68946931 msgid "Horizontal parallelogram"
68956932 msgstr "Paralelogramo horizontal"
68966933
6934+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
6935+msgid "Vertical parallelogram"
6936+msgstr "Paralelogramo vertical"
6937+
68976938 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
6898-msgid "Isoceles triangle"
6899-msgstr "Triángulo isósceles"
6939+msgid "Trapezoid"
6940+msgstr "Trapezoide"
69006941
69016942 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
6902-msgid "Left arrow"
6903-msgstr "Flecha hacia la izquierda"
6943+msgid "Four point star"
6944+msgstr "Estrella de cuatro puntas"
69046945
69056946 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
6906-msgid "Left-right arrow"
6907-msgstr "Flecha izquierda-derecha"
6947+msgid "Curved four point star"
6948+msgstr "Estrella curvada de cuatro puntas"
69086949
69096950 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
6910-msgid "Left-right-up arrow"
6911-msgstr "Flecha izquierda-derecha-arriba"
6951+msgid "Five point star"
6952+msgstr "Estrella de cinco puntas"
69126953
69136954 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
6914-msgid "Left-up arrow"
6915-msgstr "Flecha izquierda-arriba"
6955+msgid "Six point star"
6956+msgstr "Estrella de seis puntas"
69166957
69176958 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
6918-msgid "Maltese cross"
6919-msgstr "Cruz de Malta"
6959+msgid "Seven point star"
6960+msgstr "Estrella de siete puntas"
69206961
69216962 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
6922-msgid "Notched left arrow"
6923-msgstr "Flecha a la izquierda cortada"
6963+msgid "Eight point star"
6964+msgstr "Estrella de ocho puntas"
69246965
69256966 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
6926-msgid "Notched right arrow"
6927-msgstr "Flecha a la derecha cortada"
6967+msgid "Sharp eight point star"
6968+msgstr "Estrella aguda de ocho puntos"
69286969
69296970 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
6930-msgid "Octogon. Eight sided shape"
6931-msgstr "Octógono, figura de ocho lados"
6971+msgid "Curved eight point star"
6972+msgstr "Estrella curvada de ocho puntas"
69326973
69336974 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
6934-msgid "Pentagon block arrow"
6935-msgstr "Flecha de bloque de pentágono"
6975+msgid "Swiss cross"
6976+msgstr "Cruz suiza"
69366977
69376978 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
6938-msgid "Pentagon. Five sided shape"
6939-msgstr "Pentágono, figura de cinco lados"
6979+msgid "Maltese cross"
6980+msgstr "Cruz de Malta"
69406981
69416982 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
6942-msgid "Perfect circle"
6943-msgstr "Círculo perfecto"
6983+msgid "Down arrow"
6984+msgstr "Flecha hacia abajo"
69446985
69456986 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
6946-msgid "Perfect square, height equals width"
6947-msgstr "Cuadrado perfecto, alto igual que ancho"
6987+msgid "Up arrow"
6988+msgstr "Flecha hacia arriba"
69486989
69496990 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
6950-msgid "Quad arrow"
6951-msgstr "Flecha cuadrada"
6991+msgid "Left arrow"
6992+msgstr "Flecha hacia la izquierda"
69526993
69536994 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
6954-msgid "Quarter circle"
6955-msgstr "Cuarto de círculo"
6995+msgid "Right arrow"
6996+msgstr "Flecha derecha"
69566997
6957-# Creo que Luna en Cuarto. Ver programa . FVD
69586998 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
6959-msgid "Quarter moon"
6960-msgstr "Cuarto de luna"
6999+msgid "Notched left arrow"
7000+msgstr "Flecha a la izquierda cortada"
69617001
69627002 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
6963-msgid "Right angle triangle"
6964-msgstr "Triángulo rectángulo"
7003+msgid "Notched right arrow"
7004+msgstr "Flecha a la derecha cortada"
69657005
69667006 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
6967-msgid "Right arrow"
6968-msgstr "Flecha derecha"
7007+msgid "Left-up arrow"
7008+msgstr "Flecha izquierda-arriba"
69697009
69707010 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
6971-msgid "Seven point star"
6972-msgstr "Estrella de siete puntas"
7011+msgid "Turn-up arrow"
7012+msgstr "Flecha girar-arriba"
69737013
69747014 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
6975-msgid "Sharp eight point star"
6976-msgstr "Estrella aguda de ocho puntos"
7015+msgid "Left-right arrow"
7016+msgstr "Flecha izquierda-derecha"
69777017
69787018 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
6979-msgid "Six point star"
6980-msgstr "Estrella de seis puntas"
7019+msgid "Up-down arrow"
7020+msgstr "Flecha arriba-abajo"
69817021
69827022 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
6983-msgid "Sun"
6984-msgstr "Sol"
7023+msgid "Quad arrow"
7024+msgstr "Flecha cuadrada"
69857025
69867026 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
6987-msgid "Swiss cross"
6988-msgstr "Cruz suiza"
7027+msgid "Left-right-up arrow"
7028+msgstr "Flecha izquierda-derecha-arriba"
69897029
69907030 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
6991-msgid "Trapezoid"
6992-msgstr "Trapezoide"
7031+msgid "Up-down-left arrow"
7032+msgstr "Flecha arriba-abajo-izquierda"
69937033
69947034 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
6995-msgid "Turn-up arrow"
6996-msgstr "Flecha girar-arriba"
7035+msgid "Pentagon block arrow"
7036+msgstr "Flecha de bloque de pentágono"
69977037
69987038 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
6999-msgid "Up arrow"
7000-msgstr "Flecha hacia arriba"
7039+msgid "Chevron"
7040+msgstr "Chevron"
70017041
70027042 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
7003-msgid "Up-down arrow"
7004-msgstr "Flecha arriba-abajo"
7043+msgid "Heart"
7044+msgstr "Corazón"
70057045
70067046 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
7007-msgid "Up-down-left arrow"
7008-msgstr "Flecha arriba-abajo-izquierda"
7047+msgid "Sun"
7048+msgstr "Sol"
70097049
7050+# Creo que Luna en Cuarto. Ver programa . FVD
70107051 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
7011-msgid "Vertical parallelogram"
7012-msgstr "Paralelogramo vertical"
7013-
7014-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
7015-msgid "Activity Looping"
7016-msgstr "Bucle de actividad"
7017-
7018-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
7019-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
7020-msgstr "Subproceso contraído Ad-Hoc"
7052+msgid "Quarter moon"
7053+msgstr "Cuarto de luna"
70217054
70227055 #. For: anthonym
7023-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
7056+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
70247057 msgid "BPMN"
70257058 msgstr "BPMN"
70267059
7027-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
7060+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
70287061 msgid "Business Process Modeling Notation"
70297062 msgstr ""
70307063 "Business Process Modeling Notation (Notación para el modelado de Procesos de "
70317064 "Negocio)"
70327065
7066+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
7067+msgid "Start Event"
7068+msgstr "Iniciar evento"
7069+
7070+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
7071+msgid "Start Event - Message"
7072+msgstr "Iniciar evento - Mensaje"
7073+
70337074 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
7034-msgid "Collapsed Sub-Process"
7035-msgstr "Sub-Proceso contraído"
7075+msgid "Start Event - Timer"
7076+msgstr "Iniciar evento - Temporizador"
70367077
70377078 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
7038-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
7039-msgstr "Compensación del Sub-Proceso contraído"
7079+msgid "Start Event - Rule"
7080+msgstr "Iniciar evento - Regla"
70407081
70417082 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
7042-msgid "Compensation Task"
7043-msgstr "Tarea de compensación"
7083+msgid "Start Event - Link"
7084+msgstr "Iniciar evento - Enlace"
70447085
7045-# Emparejar? FVD
70467086 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
7047-msgid "Complex"
7048-msgstr "Complejo"
7087+msgid "Start Event - Multiple"
7088+msgstr "Iniciar evento - Múltiple"
70497089
70507090 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
7051-msgid "Data Object"
7052-msgstr "Objeto de datos"
7091+msgid "Intermediate Event"
7092+msgstr "Evento intermedio"
70537093
70547094 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
7055-msgid "End Event"
7056-msgstr "Finalizar evento"
7095+msgid "Intermediate Event - Message"
7096+msgstr "Evento intermedio - Mensaje"
70577097
70587098 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
7059-msgid "End Event - Cancel"
7060-msgstr "Finalizar evento - Cancelar"
7099+msgid "Intermediate Event - Timer"
7100+msgstr "Evento intermedio - Contador"
70617101
70627102 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
7063-msgid "End Event - Compensation"
7064-msgstr "Finalizar evento - Compensación"
7103+msgid "Intermediate Event - Error"
7104+msgstr "Evento intermedio - Error"
70657105
70667106 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
7067-msgid "End Event - Error"
7068-msgstr "Finalizar evento - Error"
7107+msgid "Intermediate Event - Cancel"
7108+msgstr "Evento intermedio - Cancelar"
70697109
70707110 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
7071-msgid "End Event - Link"
7072-msgstr "Finalizar evento - Enlace"
7111+msgid "Intermediate Event - Compensation"
7112+msgstr "Evento intermedio - Compensación"
70737113
70747114 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
7075-msgid "End Event - Message"
7076-msgstr "Finalizar evento - Mensaje"
7115+msgid "Intermediate Event - Rule"
7116+msgstr "Evento intermedio - Regla"
70777117
70787118 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
7079-msgid "End Event - Multiple"
7080-msgstr "Finalizar evento - Múltiple"
7119+msgid "Intermediate Event - Link"
7120+msgstr "Evento intermedio - Enlace"
70817121
70827122 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
7083-msgid "End Event - Terminate"
7084-msgstr "Finalizar evento - Terminar"
7123+msgid "Intermediate Event - Multiple"
7124+msgstr "Evento intermedio - Múltiple"
70857125
70867126 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
7087-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
7088-msgstr "Exclusivo (XOR) basado en datos"
7127+msgid "End Event"
7128+msgstr "Finalizar evento"
70897129
70907130 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
7091-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
7092-msgstr "Exclusivo (XOR) basado en eventos"
7131+msgid "End Event - Message"
7132+msgstr "Finalizar evento - Mensaje"
70937133
70947134 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
7095-msgid "Gateway"
7096-msgstr "Pasarela"
7135+msgid "End Event - Error"
7136+msgstr "Finalizar evento - Error"
70977137
70987138 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
7099-msgid "Group"
7100-msgstr "Grupo"
7139+msgid "End Event - Cancel"
7140+msgstr "Finalizar evento - Cancelar"
71017141
71027142 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
7103-msgid "Inclusive (OR)"
7104-msgstr "Inclusive (OR)"
7143+msgid "End Event - Compensation"
7144+msgstr "Finalizar evento - Compensación"
71057145
71067146 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
7107-msgid "Intermediate Event"
7108-msgstr "Evento intermedio"
7147+msgid "End Event - Link"
7148+msgstr "Finalizar evento - Enlace"
71097149
71107150 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
7111-msgid "Intermediate Event - Cancel"
7112-msgstr "Evento intermedio - Cancelar"
7151+msgid "End Event - Multiple"
7152+msgstr "Finalizar evento - Múltiple"
71137153
71147154 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
7115-msgid "Intermediate Event - Compensation"
7116-msgstr "Evento intermedio - Compensación"
7155+msgid "End Event - Terminate"
7156+msgstr "Finalizar evento - Terminar"
71177157
71187158 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
7119-msgid "Intermediate Event - Error"
7120-msgstr "Evento intermedio - Error"
7159+msgid "Gateway"
7160+msgstr "Pasarela"
71217161
71227162 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
7123-msgid "Intermediate Event - Link"
7124-msgstr "Evento intermedio - Enlace"
7163+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
7164+msgstr "Exclusivo (XOR) basado en datos"
71257165
71267166 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
7127-msgid "Intermediate Event - Message"
7128-msgstr "Evento intermedio - Mensaje"
7167+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
7168+msgstr "Exclusivo (XOR) basado en eventos"
71297169
71307170 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
7131-msgid "Intermediate Event - Multiple"
7132-msgstr "Evento intermedio - Múltiple"
7171+msgid "Inclusive (OR)"
7172+msgstr "Inclusive (OR)"
71337173
7174+# Emparejar? FVD
71347175 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
7135-msgid "Intermediate Event - Rule"
7136-msgstr "Evento intermedio - Regla"
7176+msgid "Complex"
7177+msgstr "Complejo"
71377178
71387179 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
7139-msgid "Intermediate Event - Timer"
7140-msgstr "Evento intermedio - Contador"
7141-
7142-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
7143-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
7144-msgstr "Subproceso contraído en bucle"
7180+msgid "Parallel (AND)"
7181+msgstr "Paralelo (AND)"
71457182
71467183 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
7147-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
7148-msgstr "Subproceso contraído de múltiples instancias"
7184+msgid "Activity Looping"
7185+msgstr "Bucle de actividad"
71497186
71507187 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
71517188 msgid "Multiple Instance Task"
71527189 msgstr "Tarea con instancias múltiples"
71537190
71547191 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
7155-msgid "Parallel (AND)"
7156-msgstr "Paralelo (AND)"
7192+msgid "Compensation Task"
7193+msgstr "Tarea de compensación"
71577194
71587195 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
7159-msgid "Start Event"
7160-msgstr "Iniciar evento"
7196+msgid "Collapsed Sub-Process"
7197+msgstr "Sub-Proceso contraído"
71617198
71627199 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
7163-msgid "Start Event - Link"
7164-msgstr "Iniciar evento - Enlace"
7200+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
7201+msgstr "Subproceso contraído en bucle"
71657202
71667203 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
7167-msgid "Start Event - Message"
7168-msgstr "Iniciar evento - Mensaje"
7204+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
7205+msgstr "Subproceso contraído de múltiples instancias"
71697206
71707207 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
7171-msgid "Start Event - Multiple"
7172-msgstr "Iniciar evento - Múltiple"
7208+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
7209+msgstr "Subproceso contraído Ad-Hoc"
71737210
71747211 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
7175-msgid "Start Event - Rule"
7176-msgstr "Iniciar evento - Regla"
7212+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
7213+msgstr "Compensación del Sub-Proceso contraído"
71777214
71787215 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
7179-msgid "Start Event - Timer"
7180-msgstr "Iniciar evento - Temporizador"
7181-
7182-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
7183-msgid "Text Annotation"
7184-msgstr "Nota de texto"
7216+msgid "Group"
7217+msgstr "Grupo"
71857218
7186-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
7219+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
71877220 msgid "Transaction"
71887221 msgstr "Transacción"
71897222
7190-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
7191-msgid "AC Generator"
7192-msgstr "Generador de CA"
7223+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
7224+msgid "Data Object"
7225+msgstr "Objeto de datos"
7226+
7227+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
7228+msgid "Text Annotation"
7229+msgstr "Nota de texto"
71937230
7231+#. For: zenith
71947232 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
7195-msgid "Air Cooler"
7196-msgstr "Enfriador por aire"
7233+msgid "ChemEng"
7234+msgstr "Motor químico"
71977235
71987236 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
7199-msgid "Autoclave"
7200-msgstr "Autoclave"
7237+msgid "Collection for chemical engineering"
7238+msgstr "Colección para ingeniería química"
72017239
72027240 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
7203-msgid "Axial Flow Fan"
7204-msgstr "Ventilador de flujo axial"
7241+msgid "Fan or Stirrer"
7242+msgstr "Ventilador o agitador"
72057243
72067244 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
7207-msgid "Basic Filter"
7208-msgstr "Filtro básico"
7245+msgid "Spraying Device"
7246+msgstr "Dispositivo difusor"
72097247
72107248 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
7211-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
7212-msgstr "Ventilador o bomba centrífuga"
7249+msgid "Pneumatic Line"
7250+msgstr "Línea neumática"
72137251
72147252 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
7215-msgid "Centrifuge"
7216-msgstr "Centrífuga"
7253+msgid "Pneumatic Line, vertical"
7254+msgstr "Línea neumática, vertical"
72177255
7218-#. For: zenith
72197256 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
7220-msgid "ChemEng"
7221-msgstr "Motor químico"
7257+msgid "Simple Heat Exchanger"
7258+msgstr "Intercambiador de calor simple"
72227259
72237260 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
7224-msgid "Clarifier or Settling Tank"
7225-msgstr "Clarificador o tanque se precipitados"
7261+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
7262+msgstr "Intercambiador de calor simple, vertical"
72267263
72277264 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
7228-msgid "Collection for chemical engineering"
7229-msgstr "Colección para ingeniería química"
7265+msgid "Water Cooler"
7266+msgstr "Refrigerador de agua"
72307267
72317268 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
7232-msgid "Compressor or Turbine"
7233-msgstr "Compresor o turbina"
7269+msgid "Water Cooler, vertical"
7270+msgstr "Refrigerador de agua, vertical"
72347271
72357272 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
7236-msgid "Covered tank"
7237-msgstr "Tanque cubierto"
7273+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
7274+msgstr "Intercambiador de hoja fija"
72387275
72397276 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
7240-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
7241-msgstr "Ciclón o hidrociclón"
7277+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
7278+msgstr "Cabezal flotante o Intercambiador de tubo en U"
72427279
72437280 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
7244-msgid "Double-Pipe Exchanger"
7245-msgstr "Intercambiador de doble tubo"
7281+msgid "Kettle Reboiler"
7282+msgstr "Rehervidor tetera"
72467283
72477284 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
7248-msgid "Ejector or Injector"
7249-msgstr "Eyector o inyector"
7285+msgid "Air Cooler"
7286+msgstr "Enfriador por aire"
72507287
72517288 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
7252-msgid "Fan or Stirrer"
7253-msgstr "Ventilador o agitador"
7289+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
7290+msgstr "Refrigerador por aire de flujo forzado"
72547291
72557292 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
7256-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
7257-msgstr "Intercambiador de hoja fija"
7293+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
7294+msgstr "Refrigerador de aire de flujo inducido"
72587295
72597296 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
7260-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
7261-msgstr "Cabezal flotante o Intercambiador de tubo en U"
7297+msgid "Plate Exchanger"
7298+msgstr "Intercambiador de platos"
72627299
72637300 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
7264-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
7265-msgstr "Recipiente para contacto de fluidos, simple"
7301+msgid "Double-Pipe Exchanger"
7302+msgstr "Intercambiador de doble tubo"
72667303
72677304 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
7268-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
7269-msgstr "Refrigerador por aire de flujo forzado"
7305+msgid "Heating/Cooling Coil"
7306+msgstr "Calentador/refrigerador de carbón"
72707307
72717308 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
7272-msgid "Gas Holder, basic"
7273-msgstr "Mantenedor de gas, básico"
7309+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
7310+msgstr "Refrigerador/Calentador de carbón, vertical"
72747311
72757312 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
7276-msgid "Heating/Cooling Coil"
7277-msgstr "Calentador/refrigerador de carbón"
7313+msgid "Simple Furnace"
7314+msgstr "Mueble simple"
72787315
72797316 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
7280-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
7281-msgstr "Refrigerador/Calentador de carbón, vertical"
7317+msgid "Simple Vessel"
7318+msgstr "Contenedor simple"
72827319
72837320 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
7284-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
7285-msgstr "Refrigerador de aire de flujo inducido"
7321+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
7322+msgstr "Separación de líquidos (con dispositivo antivaho)"
72867323
72877324 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
7288-msgid "Kettle Reboiler"
7289-msgstr "Rehervidor tetera"
7325+msgid "Tray Column, simple"
7326+msgstr "Columna de bandejas, simple"
72907327
72917328 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
7292-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
7293-msgstr "Separación de líquidos (con dispositivo antivaho)"
7329+msgid "Tray Column, detailed"
7330+msgstr "Columna de bandejas, detallado"
7331+
7332+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
7333+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
7334+msgstr "Recipiente para contacto de fluidos, simple"
72947335
72957336 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
7296-msgid "Mixer"
7297-msgstr "Mezclador"
7337+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
7338+msgstr "Recipiente reactor o de absorción, simple"
72987339
72997340 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
7300-msgid "Open Tank"
7301-msgstr "Tanque abierto"
7341+msgid "Autoclave"
7342+msgstr "Autoclave"
73027343
73037344 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
7304-msgid "Plate Exchanger"
7305-msgstr "Intercambiador de platos"
7345+msgid "Open Tank"
7346+msgstr "Tanque abierto"
73067347
73077348 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
7308-msgid "Pneumatic Line"
7309-msgstr "Línea neumática"
7349+msgid "Clarifier or Settling Tank"
7350+msgstr "Clarificador o tanque se precipitados"
73107351
73117352 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
7312-msgid "Pneumatic Line, vertical"
7313-msgstr "Línea neumática, vertical"
7353+msgid "Sealed Tank"
7354+msgstr "Tanque sellado"
73147355
73157356 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
7316-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
7317-msgstr "Bomba o compresor de desplazamiento positivo rotatorio"
7357+msgid "Covered tank"
7358+msgstr "Tanque cubierto"
73187359
73197360 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
7320-msgid "Pressure Relief Valve"
7321-msgstr "Válvula de escape de presión"
7361+msgid "Tank with Fixed Roof"
7362+msgstr "Tanque con cubierta fija"
73227363
73237364 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
7324-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
7325-msgstr "Recipiente reactor o de absorción, simple"
7365+msgid "Tank with Floating Roof"
7366+msgstr "Tanque con cubierta flotante"
73267367
73277368 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
7328-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
7329-msgstr "Bomba o compresor recíproco"
7369+msgid "Storage Sphere"
7370+msgstr "Esfera de almacenamiento"
73307371
73317372 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
7332-msgid "Regulable Valve"
7333-msgstr "Válvula regulable"
7373+msgid "Gas Holder, basic"
7374+msgstr "Mantenedor de gas, básico"
73347375
73357376 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
7336-msgid "Regulable Valve, vertical"
7337-msgstr "Válvula regulable, vertical"
7377+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
7378+msgstr "Ventilador o bomba centrífuga"
73387379
73397380 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
7340-msgid "Sealed Tank"
7341-msgstr "Tanque sellado"
7381+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
7382+msgstr "Bomba o compresor de desplazamiento positivo rotatorio"
73427383
73437384 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
7344-msgid "Simple Furnace"
7345-msgstr "Mueble simple"
7385+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
7386+msgstr "Bomba o compresor recíproco"
73467387
73477388 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
7348-msgid "Simple Heat Exchanger"
7349-msgstr "Intercambiador de calor simple"
7389+msgid "Axial Flow Fan"
7390+msgstr "Ventilador de flujo axial"
73507391
73517392 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
7352-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
7353-msgstr "Intercambiador de calor simple, vertical"
7393+msgid "Compressor or Turbine"
7394+msgstr "Compresor o turbina"
73547395
73557396 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
7356-msgid "Simple Vessel"
7357-msgstr "Contenedor simple"
7397+msgid "Ejector or Injector"
7398+msgstr "Eyector o inyector"
73587399
73597400 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
7360-msgid "Spray Drier"
7361-msgstr "Secadora difusora"
7401+msgid "AC Generator"
7402+msgstr "Generador de CA"
73627403
73637404 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
7364-msgid "Spraying Device"
7365-msgstr "Dispositivo difusor"
7405+msgid "Valve"
7406+msgstr "Válvula"
73667407
73677408 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
7368-msgid "Storage Sphere"
7369-msgstr "Esfera de almacenamiento"
7409+msgid "Valve, vertical"
7410+msgstr "Válvula, vertical"
73707411
73717412 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
7372-msgid "Tank with Fixed Roof"
7373-msgstr "Tanque con cubierta fija"
7413+msgid "Regulable Valve"
7414+msgstr "Válvula regulable"
73747415
73757416 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
7376-msgid "Tank with Floating Roof"
7377-msgstr "Tanque con cubierta flotante"
7417+msgid "Regulable Valve, vertical"
7418+msgstr "Válvula regulable, vertical"
73787419
73797420 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
7380-msgid "Tray Column, detailed"
7381-msgstr "Columna de bandejas, detallado"
7421+msgid "Basic Filter"
7422+msgstr "Filtro básico"
73827423
73837424 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
7384-msgid "Tray Column, simple"
7385-msgstr "Columna de bandejas, simple"
7425+msgid "Mixer"
7426+msgstr "Mezclador"
73867427
73877428 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
7388-msgid "Valve"
7389-msgstr "Válvula"
7429+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
7430+msgstr "Ciclón o hidrociclón"
73907431
73917432 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
7392-msgid "Valve, vertical"
7393-msgstr "Válvula, vertical"
7433+msgid "Spray Drier"
7434+msgstr "Secadora difusora"
73947435
73957436 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
7396-msgid "Water Cooler"
7397-msgstr "Refrigerador de agua"
7437+msgid "Centrifuge"
7438+msgstr "Centrífuga"
73987439
73997440 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
7400-msgid "Water Cooler, vertical"
7401-msgstr "Refrigerador de agua, vertical"
7441+msgid "Pressure Relief Valve"
7442+msgstr "Válvula de escape de presión"
74027443
74037444 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
74047445 msgid "Circuit"
@@ -7409,304 +7450,304 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
74097450 msgstr "Componentes para diagramas de circuitos"
74107451
74117452 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
7412-msgid "Ground point"
7413-msgstr "Toma de tierra"
7453+msgid "Vertically aligned resistor"
7454+msgstr "Resistencia alineada verticalmente"
74147455
74157456 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
7416-msgid "Horizontal jumper"
7417-msgstr "Jumper horizontal"
7457+msgid "Horizontally aligned inductor"
7458+msgstr "Un inductor alineado horizontalmente"
74187459
74197460 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
7420-msgid "Horizontally aligned LED"
7421-msgstr "Un LED alineado horizontalmente"
7461+msgid "Vertically aligned inductor"
7462+msgstr "Inductor alineado verticalmente"
74227463
74237464 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
7424-msgid "Horizontally aligned capacitor"
7425-msgstr "Un condensador alineado horizontalmente"
7465+msgid "Horizontally aligned resistor"
7466+msgstr "Una resistencia alineado horizontalmente"
74267467
74277468 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
7428-msgid "Horizontally aligned diode"
7429-msgstr "Un diodo alineado horizontalmente"
7469+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
7470+msgstr "Una resistencia alineada verticalmente (europeo)"
74307471
74317472 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
7432-msgid "Horizontally aligned fuse"
7433-msgstr "Un fusible alineado horizontalmente"
7473+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
7474+msgstr "Un inductor alineado horizontalmente (europeo)"
74347475
74357476 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
7436-msgid "Horizontally aligned inductor"
7437-msgstr "Un inductor alineado horizontalmente"
7477+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
7478+msgstr "Inductor alineado verticalmente (europeo)"
74387479
74397480 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
7440-msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
7441-msgstr "Un inductor alineado horizontalmente (europeo)"
7481+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
7482+msgstr "Una resistencia alineado horizontalmente (europeo)"
74427483
74437484 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
7444-msgid "Horizontally aligned powersource"
7445-msgstr "Una fuente de alimentación alineada horizontalmente"
7485+msgid "Horizontally aligned capacitor"
7486+msgstr "Un condensador alineado horizontalmente"
74467487
74477488 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
7448-msgid "Horizontally aligned resistor"
7449-msgstr "Una resistencia alineado horizontalmente"
7450-
7451-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
7452-msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
7453-msgstr "Una resistencia alineado horizontalmente (europeo)"
7454-
7455-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
7456-msgid "Horizontally aligned zener diode"
7457-msgstr "Un diodo zener alineado horizontalmente"
7489+msgid "Vertically aligned capacitor"
7490+msgstr "Condensador alineado verticalmente"
74587491
7492+#.
7493+#.
74597494 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
7460-msgid "Lamp"
7461-msgstr "Lámpara"
7462-
7463-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
7464-msgid "Microphone"
7465-msgstr "Micrófono"
7466-
7467-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
7468-msgid "NMOS transistor"
7469-msgstr "Transistor NMOS"
7495+msgid "NPN bipolar transistor"
7496+msgstr "Un transistor bipolar NPN"
74707497
74717498 #.
74727499 #.
7500+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
7501+msgid "PNP bipolar transistor"
7502+msgstr "Transistor bipolar NPN"
7503+
7504+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
7505+msgid "Horizontally aligned diode"
7506+msgstr "Un diodo alineado horizontalmente"
7507+
74737508 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
7474-msgid "NPN bipolar transistor"
7475-msgstr "Un transistor bipolar NPN"
7509+msgid "Vertically aligned diode"
7510+msgstr "Diodo alineado verticalmente"
74767511
74777512 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
7478-msgid "Operational amplifier"
7479-msgstr "Amplificador operacional"
7513+msgid "Horizontally aligned zener diode"
7514+msgstr "Un diodo zener alineado horizontalmente"
74807515
74817516 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
7482-msgid "PMOS transistor"
7483-msgstr "Transistor PMOS"
7517+msgid "Vertically aligned zener diode"
7518+msgstr "Un diodo zener alineado verticalmente"
7519+
7520+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
7521+msgid "Ground point"
7522+msgstr "Toma de tierra"
7523+
7524+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
7525+msgid "Operational amplifier"
7526+msgstr "Amplificador operacional"
74847527
7485-#.
7486-#.
74877528 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
7488-msgid "PNP bipolar transistor"
7489-msgstr "Transistor bipolar NPN"
7529+msgid "Horizontally aligned fuse"
7530+msgstr "Un fusible alineado horizontalmente"
74907531
7491-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
7492-msgid "Speaker"
7493-msgstr "Altavoz"
7532+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
7533+msgid "Vertically aligned fuse"
7534+msgstr "Fusible alineado verticalmente"
74947535
74957536 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
7496-msgid "Vertically aligned LED"
7497-msgstr "LED alineado verticalmente"
7537+msgid "Horizontally aligned powersource"
7538+msgstr "Una fuente de alimentación alineada horizontalmente"
74987539
74997540 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
7500-msgid "Vertically aligned capacitor"
7501-msgstr "Condensador alineado verticalmente"
7541+msgid "Vertically aligned powersource"
7542+msgstr "Fuente de alimentación alineada verticalmente"
75027543
75037544 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
7504-msgid "Vertically aligned diode"
7505-msgstr "Diodo alineado verticalmente"
7545+msgid "Lamp"
7546+msgstr "Lámpara"
75067547
7507-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
7508-msgid "Vertically aligned fuse"
7509-msgstr "Fusible alineado verticalmente"
7548+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
7549+msgid "Speaker"
7550+msgstr "Altavoz"
75107551
7511-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
7512-msgid "Vertically aligned inductor"
7513-msgstr "Inductor alineado verticalmente"
7552+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
7553+msgid "Microphone"
7554+msgstr "Micrófono"
75147555
75157556 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
7516-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
7517-msgstr "Inductor alineado verticalmente (europeo)"
7557+msgid "Horizontally aligned LED"
7558+msgstr "Un LED alineado horizontalmente"
75187559
75197560 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
7520-msgid "Vertically aligned powersource"
7521-msgstr "Fuente de alimentación alineada verticalmente"
7561+msgid "Vertically aligned LED"
7562+msgstr "LED alineado verticalmente"
75227563
75237564 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
7524-msgid "Vertically aligned resistor"
7525-msgstr "Resistencia alineada verticalmente"
7565+msgid "NMOS transistor"
7566+msgstr "Transistor NMOS"
75267567
75277568 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
7528-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
7529-msgstr "Una resistencia alineada verticalmente (europeo)"
7569+msgid "PMOS transistor"
7570+msgstr "Transistor PMOS"
75307571
75317572 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
7532-msgid "Vertically aligned zener diode"
7533-msgstr "Un diodo zener alineado verticalmente"
7573+msgid "Horizontal jumper"
7574+msgstr "Jumper horizontal"
75347575
75357576 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
7536-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
7537-msgstr "Un contacto de escalera «si no» (normalmente cerrado)"
7577+msgid "Ladder"
7578+msgstr "Escalera"
75387579
75397580 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
7540-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
7541-msgstr "Un contacto de escalera «if» (normalmente abierto)"
7581+msgid "Components for LADDER circuits"
7582+msgstr "Componente para circuitos de escalera (LADDER)"
75427583
75437584 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
7544-msgid "'jump' output variable"
7545-msgstr "Una variable de salida «jump»"
7585+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
7586+msgstr "Un contacto de escalera «if» (normalmente abierto)"
75467587
75477588 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
7548-msgid "'reset' output variable"
7549-msgstr "Una variable de salida «reset»"
7589+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
7590+msgstr "Un contacto de escalera «si no» (normalmente cerrado)"
75507591
75517592 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
7552-msgid "'set' output variable"
7553-msgstr "Una variable de salida «set»"
7593+msgid "Simple output variable"
7594+msgstr "Variable de salida simple"
75547595
75557596 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
7556-msgid "Components for LADDER circuits"
7557-msgstr "Componente para circuitos de escalera (LADDER)"
7597+msgid "Negative output variable"
7598+msgstr "Variable de salida negativa"
75587599
75597600 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
7560-msgid "Ladder"
7561-msgstr "Escalera"
7601+msgid "'set' output variable"
7602+msgstr "Una variable de salida «set»"
75627603
75637604 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
7564-msgid "Negative output variable"
7565-msgstr "Variable de salida negativa"
7605+msgid "'reset' output variable"
7606+msgstr "Una variable de salida «reset»"
75667607
75677608 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
7568-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
7569-msgstr "Variable de salida «reset» de potencia guardada"
7609+msgid "'jump' output variable"
7610+msgstr "Una variable de salida «jump»"
75707611
75717612 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
7572-msgid "Power-saved 'set' output variable"
7573-msgstr "Variable de salida «set» de potencia guardada"
7613+msgid "Receptivity output variable"
7614+msgstr "Variable de salida de receptividad"
75747615
75757616 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
7576-msgid "Power-saved negative output variable"
7577-msgstr "Variable de salida negativa de potencia guardada"
7578-
7579-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
75807617 msgid "Power-saved simple output variable"
75817618 msgstr "Variable de salida simple de potencia guardada"
75827619
7620+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
7621+msgid "Power-saved negative output variable"
7622+msgstr "Variable de salida negativa de potencia guardada"
7623+
75837624 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
7584-msgid "Receptivity output variable"
7585-msgstr "Variable de salida de receptividad"
7625+msgid "Power-saved 'set' output variable"
7626+msgstr "Variable de salida «set» de potencia guardada"
75867627
75877628 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
7588-msgid "Simple output variable"
7589-msgstr "Variable de salida simple"
7629+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
7630+msgstr "Variable de salida «reset» de potencia guardada"
75907631
75917632 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
7592-msgid "Constant factor below -1"
7593-msgstr "Factor constante menor que -1"
7633+msgid "Cybernetics"
7634+msgstr "Cibernética"
75947635
75957636 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
7596-msgid "Constant factor between 0 and -1"
7597-msgstr "Factor constante entre 0 y -1"
7637+msgid "Elements of cybernetic circuits"
7638+msgstr "Elementos de circuitos cibernéticos"
75987639
75997640 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
7600-msgid "Constant factor between 0 and 1"
7601-msgstr "Factor constante entre 0 y 1"
7641+msgid "Sensor - left"
7642+msgstr "Sensor - izquierdo"
76027643
76037644 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
7604-msgid "Constant factor greater 1"
7605-msgstr "Factor constante mayor que 1"
7645+msgid "Sensor - right"
7646+msgstr "Sensor derecho"
76067647
76077648 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
7608-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
7609-msgstr "Desplazamiento constante negativo en el eje y"
7649+msgid "Sensor - bottom"
7650+msgstr "Sensor - inferior"
76107651
76117652 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
7612-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
7613-msgstr "Desplazamiento constante positivo en el eje y"
7653+msgid "Sensor - top"
7654+msgstr "Sensor superior"
76147655
76157656 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
7616-msgid "Cybernetics"
7617-msgstr "Cibernética"
7657+msgid "Sum, subtracting left input"
7658+msgstr "Suma, sustracción de la entrada derecha"
76187659
76197660 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
7620-msgid "Elements of cybernetic circuits"
7621-msgstr "Elementos de circuitos cibernéticos"
7661+msgid "Sum, subtracting right input"
7662+msgstr "Suma, sustrayendo la entrada derecha"
76227663
76237664 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
7624-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
7625-msgstr "Rectificador de onda completa (valor absoluto)"
7665+msgid "Sum, subtracting bottom input"
7666+msgstr "Suma, sustracción de la entrada inferior"
76267667
76277668 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
7628-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
7629-msgstr "Rectificador de media onda o entrada en rampa "
7669+msgid "Sum, subtracting top input"
7670+msgstr "Suma, sustrayendo la entrada superior"
76307671
76317672 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
7632-msgid "High pass filter"
7633-msgstr "Filtro paso alto"
7634-
7635-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
7636-msgid "Integrator - input bottom"
7637-msgstr "Integrador - entrada inferior"
7638-
7639-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
76407673 msgid "Integrator - input left"
76417674 msgstr "Integrador - entrada izquierda"
76427675
7643-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
7676+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
76447677 msgid "Integrator - input right"
76457678 msgstr "Integrador - entrada derecha"
76467679
7647-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
7680+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
7681+msgid "Integrator - input bottom"
7682+msgstr "Integrador - entrada inferior"
7683+
7684+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
76487685 msgid "Integrator - input top"
76497686 msgstr "Integrador - entrada superior"
76507687
7651-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
7652-msgid "Low pass filter"
7653-msgstr "Filtro paso bajo"
7688+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
7689+msgid "Sum"
7690+msgstr "Suma"
76547691
7655-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
7692+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
76567693 msgid "Product"
76577694 msgstr "Producto"
76587695
7696+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
7697+msgid "High pass filter"
7698+msgstr "Filtro paso alto"
7699+
76597700 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
7660-msgid "Relay characteristic (sigma)"
7661-msgstr "Característica del relay (sigma)"
7701+msgid "Low pass filter"
7702+msgstr "Filtro paso bajo"
76627703
76637704 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
7664-msgid "Saturation characteristic"
7665-msgstr "Característica de saturación"
7705+msgid "Sine characteristic or input"
7706+msgstr "Característica seno o entrada"
76667707
76677708 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
7668-msgid "Sensor - bottom"
7669-msgstr "Sensor - inferior"
7709+msgid "Sigmoid characteristic"
7710+msgstr "Característica sigmoide"
76707711
76717712 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
7672-msgid "Sensor - left"
7673-msgstr "Sensor - izquierdo"
7713+msgid "Saturation characteristic"
7714+msgstr "Característica de saturación"
76747715
76757716 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
7676-msgid "Sensor - right"
7677-msgstr "Sensor derecho"
7717+msgid "Relay characteristic (sigma)"
7718+msgstr "Característica del relay (sigma)"
76787719
76797720 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
7680-msgid "Sensor - top"
7681-msgstr "Sensor superior"
7721+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
7722+msgstr "Rectificador de media onda o entrada en rampa "
76827723
76837724 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
7684-msgid "Sigmoid characteristic"
7685-msgstr "Característica sigmoide"
7725+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
7726+msgstr "Rectificador de onda completa (valor absoluto)"
76867727
76877728 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
7688-msgid "Sine characteristic or input"
7689-msgstr "Característica seno o entrada"
7729+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
7730+msgstr "Desplazamiento constante positivo en el eje y"
76907731
76917732 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
7692-msgid "Sum"
7693-msgstr "Suma"
7733+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
7734+msgstr "Desplazamiento constante negativo en el eje y"
76947735
76957736 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
7696-msgid "Sum, subtracting bottom input"
7697-msgstr "Suma, sustracción de la entrada inferior"
7737+msgid "Constant factor greater 1"
7738+msgstr "Factor constante mayor que 1"
76987739
76997740 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
7700-msgid "Sum, subtracting left input"
7701-msgstr "Suma, sustracción de la entrada derecha"
7741+msgid "Constant factor between 0 and 1"
7742+msgstr "Factor constante entre 0 y 1"
77027743
77037744 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
7704-msgid "Sum, subtracting right input"
7705-msgstr "Suma, sustrayendo la entrada derecha"
7745+msgid "Constant factor between 0 and -1"
7746+msgstr "Factor constante entre 0 y -1"
77067747
77077748 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
7708-msgid "Sum, subtracting top input"
7709-msgstr "Suma, sustrayendo la entrada superior"
7749+msgid "Constant factor below -1"
7750+msgstr "Factor constante menor que -1"
77107751
77117752 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
77127753 msgid "Template for custom characteristics"
@@ -7717,330 +7758,324 @@ msgid "Time delay"
77177758 msgstr "Retardo"
77187759
77197760 #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
7720-msgid "Attribute compound"
7721-msgstr "Atributo compuesto"
7722-
7723-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
77247761 msgid "Database"
77257762 msgstr "Base de datos"
77267763
7727-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
7764+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
77287765 msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
77297766 msgstr "Editor de diagramas de relaciones en tablas de bases de datos"
77307767
7731-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
7768+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
7769+msgid "Attribute compound"
7770+msgstr "Atributo compuesto"
7771+
7772+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
77327773 msgid "ER"
77337774 msgstr "ER"
77347775
7735-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
7776+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
77367777 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
77377778 msgstr "Editor para diagramas entidad/relación"
77387779
7739-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
7740-msgid "Participation"
7741-msgstr "Participación"
7742-
7743-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
7780+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
77447781 msgid "Weak entity"
77457782 msgstr "Entidad débil"
77467783
7784+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
7785+msgid "Participation"
7786+msgstr "Participación"
7787+
77477788 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
7789+msgid "Electric"
7790+msgstr "Eléctrico"
7791+
7792+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
77487793 msgid "Components for electric circuits"
77497794 msgstr "Componentes para circuitos eléctricos"
77507795
7751-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
7752-msgid "Connection point"
7753-msgstr "Punto de conexión"
7754-
77557796 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
7756-msgid "Electric"
7757-msgstr "Eléctrico"
7797+msgid "Normally open contact (horizontal)"
7798+msgstr "Contacto normalmente abierto (horizontal)"
77587799
77597800 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
7760-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
7761-msgstr "Lámpara o indicador de luz (horizontal)"
7801+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
7802+msgstr "Contacto normalmente cerrado (horizontal)"
77627803
77637804 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
7764-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
7765-msgstr "Lámpara o indicador de luz (vertical)"
7805+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
7806+msgstr "Interruptor en posición normalmente abierta (horizontal)"
77667807
77677808 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
7768-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
7769-msgstr "Contacto normalmente cerrado (horizontal)"
7809+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
7810+msgstr "Posición del interruptor normalmente cerrado (horizontal)"
77707811
77717812 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
7772-msgid "Normally closed contact (vertical)"
7773-msgstr "Contacto normalmente cerrado (vertical)"
7813+msgid "Normally open contact (vertical)"
7814+msgstr "Contacto normalmente abierto (vertical)"
77747815
77757816 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
7776-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
7777-msgstr "Posición del interruptor normalmente cerrado (horizontal)"
7817+msgid "Normally closed contact (vertical)"
7818+msgstr "Contacto normalmente cerrado (vertical)"
77787819
77797820 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
7780-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
7781-msgstr "Posición del interruptor normalmente cerrado (vertical)"
7821+msgid "Normally open position switch (vertical)"
7822+msgstr "Interruptor en posición normalmente abierta (horizontal)"
77827823
77837824 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
7784-msgid "Normally open contact (horizontal)"
7785-msgstr "Contacto normalmente abierto (horizontal)"
7825+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
7826+msgstr "Posición del interruptor normalmente cerrado (vertical)"
77867827
7828+# No muy seguro de qué es esto -serrador-
77877829 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
7788-msgid "Normally open contact (vertical)"
7789-msgstr "Contacto normalmente abierto (vertical)"
7830+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
7831+msgstr "El órgano de comando de un relé (horizontal)"
77907832
77917833 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
7792-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
7793-msgstr "Interruptor en posición normalmente abierta (horizontal)"
7834+msgid "Relay (horizontal)"
7835+msgstr "Relé (horizontal)"
77947836
77957837 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
7796-msgid "Normally open position switch (vertical)"
7797-msgstr "Interruptor en posición normalmente abierta (horizontal)"
7838+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
7839+msgstr "Lámpara o indicador de luz (horizontal)"
77987840
7841+# #No muy seguro de qué es esto -serrador-
77997842 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
7800-msgid "Relay (horizontal)"
7801-msgstr "Relé (horizontal)"
7843+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
7844+msgstr "El órgano de comando de un relé (vertical)"
78027845
78037846 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
78047847 msgid "Relay (vertical)"
78057848 msgstr "Relé (vertical)"
78067849
7807-# No muy seguro de qué es esto -serrador-
78087850 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
7809-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
7810-msgstr "El órgano de comando de un relé (horizontal)"
7851+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
7852+msgstr "Lámpara o indicador de luz (vertical)"
78117853
7812-# #No muy seguro de qué es esto -serrador-
7813-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
7814-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
7815-msgstr "El órgano de comando de un relé (vertical)"
7854+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
7855+msgid "Connection point"
7856+msgstr "Punto de conexión"
78167857
78177858 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
7818-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
7819-msgstr "Editor para diagramas de estructura de función."
7820-
7821-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
78227859 msgid "FS"
78237860 msgstr "FS"
78247861
7862+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
7863+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
7864+msgstr "Editor para diagramas de estructura de función."
7865+
78257866 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
78267867 msgid "Flow"
78277868 msgstr "Flujo"
78287869
78297870 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
7830-msgid "Function"
7831-msgstr "Función"
7832-
7833-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
78347871 msgid "Orthogonal polyline flow"
78357872 msgstr "Flujo poligonal ortogonal"
78367873
7837-#. XXX
7874+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
7875+msgid "Function"
7876+msgstr "Función"
7877+
78387878 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
7839-msgid "Collate"
7840-msgstr "Cotejar"
7879+msgid "Objects to draw flowcharts"
7880+msgstr "Objetos para dibujar diagramas de flujo"
78417881
78427882 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
7843-msgid "Connector"
7844-msgstr "Conector"
7883+msgid "Process/Auxiliary Operation"
7884+msgstr "Proceso/Operación auxiliar"
78457885
78467886 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
7847-msgid "Data source"
7848-msgstr "Fuente de datos"
7887+msgid "Input/Output"
7888+msgstr "Entrada/Salida"
78497889
7850-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
7890+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
78517891 msgid "Decision"
78527892 msgstr "Decisión"
78537893
78547894 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
7855-msgid "Delay"
7856-msgstr "Retardo"
7895+msgid "Connector"
7896+msgstr "Conector"
78577897
78587898 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
7859-msgid "Document"
7860-msgstr "Documento"
7899+msgid "Transaction file"
7900+msgstr "Archivo de transacción"
7901+
7902+#. XXX
7903+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
7904+msgid "Off page connector"
7905+msgstr "Conector fuera de página"
78617906
78627907 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
7863-msgid "Input/Output"
7864-msgstr "Entrada/Salida"
7908+msgid "Document"
7909+msgstr "Documento"
78657910
78667911 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
7867-msgid "Internal storage"
7868-msgstr "Almacenamiento interno"
7912+msgid "Manual operation"
7913+msgstr "Operación manual"
78697914
78707915 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
7871-msgid "Magnetic disk"
7872-msgstr "Disco magnético"
7916+msgid "Preparation"
7917+msgstr "Preparación"
78737918
78747919 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
7875-msgid "Magnetic drum"
7876-msgstr "Tambor magnético"
7920+msgid "Manual input"
7921+msgstr "Entrada manual"
78777922
78787923 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
7879-msgid "Magnetic tape"
7880-msgstr "Cinta magnética"
7924+msgid "Predefined process"
7925+msgstr "Proceso predefinido"
78817926
78827927 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
7883-msgid "Manual input"
7884-msgstr "Entrada manual"
7928+msgid "Terminal Interrupt"
7929+msgstr "Interrupción de terminal"
78857930
78867931 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
7887-msgid "Manual operation"
7888-msgstr "Operación manual"
7932+msgid "Magnetic disk"
7933+msgstr "Disco magnético"
78897934
78907935 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
7891-msgid "Merge"
7892-msgstr "Combinación"
7936+msgid "Magnetic drum"
7937+msgstr "Tambor magnético"
78937938
78947939 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
7895-msgid "Objects to draw flowcharts"
7896-msgstr "Objetos para dibujar diagramas de flujo"
7940+msgid "Magnetic tape"
7941+msgstr "Cinta magnética"
78977942
7898-#. XXX
7899-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
7900-msgid "Off page connector"
7901-msgstr "Conector fuera de página"
7943+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
7944+msgid "Internal storage"
7945+msgstr "Almacenamiento interno"
79027946
7903-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
7904-msgid "Offline storage"
7905-msgstr "Almacenamiento fuera de línea"
7947+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
7948+msgid "Merge"
7949+msgstr "Combinación"
79067950
79077951 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
7908-msgid "Or"
7909-msgstr "O"
7910-
7911-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
7912-msgid "Predefined process"
7913-msgstr "Proceso predefinido"
7952+msgid "Delay"
7953+msgstr "Retardo"
79147954
7955+#. XXX
79157956 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
7916-msgid "Preparation"
7917-msgstr "Preparación"
7918-
7919-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
7920-msgid "Process/Auxiliary Operation"
7921-msgstr "Proceso/Operación auxiliar"
7957+msgid "Summing junction"
7958+msgstr "Combinación de salidas"
79227959
7960+#. XXX
79237961 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
7924-msgid "Punched card"
7925-msgstr "Tarjeta perforada"
7962+msgid "Collate"
7963+msgstr "Cotejar"
79267964
79277965 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
7928-msgid "Punched tape"
7929-msgstr "Cinta perforada"
7930-
7931-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
79327966 msgid "Sort"
79337967 msgstr "Ordenación"
79347968
7935-#. XXX
7969+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
7970+msgid "Or"
7971+msgstr "O"
7972+
7973+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
7974+msgid "Punched card"
7975+msgstr "Tarjeta perforada"
7976+
79367977 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
7937-msgid "Summing junction"
7938-msgstr "Combinación de salidas"
7978+msgid "Punched tape"
7979+msgstr "Cinta perforada"
79397980
79407981 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
7941-msgid "Terminal Interrupt"
7942-msgstr "Interrupción de terminal"
7982+msgid "Transmittal tape"
7983+msgstr "Cinta de transmisión"
79437984
79447985 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
7945-msgid "Transaction file"
7946-msgstr "Archivo de transacción"
7986+msgid "Offline storage"
7987+msgstr "Almacenamiento fuera de línea"
79477988
79487989 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
7949-msgid "Transmittal tape"
7950-msgstr "Cinta de transmisión"
7990+msgid "Data source"
7991+msgstr "Fuente de datos"
79517992
79527993 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
7953-msgid "AND vergent"
7954-msgstr "Vergente Y"
7994+msgid "GRAFCET"
7995+msgstr "GRAFCET"
79557996
79567997 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
7998+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
7999+msgstr "Objetos para diseñar gráficos GRAFCET"
8000+
8001+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
8002+msgid "Macro sub-program call step"
8003+msgstr "Paso de llamada a subprograma de macro"
8004+
8005+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
79578006 msgid "Action to associate to a step"
79588007 msgstr "Acción para asociar a un paso"
79598008
7960-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
7961-msgid "Arc (upward)"
7962-msgstr "Arco (hacia arriba)"
7963-
7964-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
8009+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
79658010 msgid "Condition (of an action)"
79668011 msgstr "Condición (de una acción)"
79678012
7968-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
7969-msgid "GRAFCET"
7970-msgstr "GRAFCET"
7971-
7972-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
7973-msgid "Macro sub-program call step"
7974-msgstr "Paso de llamada a subprograma de macro"
8013+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
8014+msgid "Transition"
8015+msgstr "Transición"
79758016
7976-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
8017+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
79778018 msgid "OR vergent"
79788019 msgstr "Vergente OR"
79798020
7980-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
7981-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
7982-msgstr "Objetos para diseñar gráficos GRAFCET"
8021+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
8022+msgid "AND vergent"
8023+msgstr "Vergente Y"
79838024
7984-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
7985-msgid "Transition"
7986-msgstr "Transición"
8025+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
8026+msgid "Arc (upward)"
8027+msgstr "Arco (hacia arriba)"
8028+
8029+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
8030+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
8031+msgid "Gane and Sarson"
8032+msgstr "Gane y Sarson"
8033+
8034+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
8035+msgid "Gane and Sarson DFD"
8036+msgstr "DFD de Gane y Sarson"
79878037
7988-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
8038+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
79898039 msgid "Alternate external entity"
79908040 msgstr "Entidad externa alternativa"
79918041
7992-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
8042+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
79938043 msgid "Data store"
79948044 msgstr "Almacén de datos"
79958045
7996-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
8046+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
79978047 msgid "External entity"
79988048 msgstr "Entidad externa"
79998049
8000-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
8001-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
8002-msgid "Gane and Sarson"
8003-msgstr "Gane y Sarson"
8004-
8005-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
8006-msgid "Gane and Sarson DFD"
8007-msgstr "DFD de Gane y Sarson"
8008-
8009-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
8010-msgid "Block 1, 2:4"
8011-msgstr "Bloque 1 2:4"
8012-
8050+#. use dc:title instead?
80138051 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
8014-msgid "Block 2, 2:8"
8015-msgstr "Bloque 2, 2:8"
8016-
8017-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
8018-msgid "Block 3, 4:4"
8019-msgstr "Bloque 3, 4:4"
8052+msgid "Map, Isometric"
8053+msgstr "Mapa, isométrico"
80208054
8055+#. use dc:description instead?
80218056 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
8022-msgid "Block 4, 4:8"
8023-msgstr "Bloque 4, 4:8"
8057+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
8058+msgstr "Formas de mapas isométricas direccionales"
80248059
80258060 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
8026-msgid "Block 5, 3:3"
8027-msgstr "Bloque 5, 3:3"
8061+msgid "Road Section"
8062+msgstr "Sección de carretera"
80288063
80298064 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
8030-msgid "Block 6, 4:6"
8031-msgstr "Bloque 6, 4:6"
8065+msgid "Long Straight Road Section"
8066+msgstr "Sección de carretera larga recta"
80328067
80338068 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
8034-msgid "Block 7"
8035-msgstr "Bloque 7"
8069+msgid "Crossroads"
8070+msgstr "Cruce de carreteras"
80368071
80378072 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
8038-msgid "Car 1, Front View"
8039-msgstr "Coche 1, Vista frontal"
8073+msgid "T-Junction"
8074+msgstr "Unión T"
80408075
80418076 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
8042-msgid "Car 2, Rear View"
8043-msgstr "Coche 2, vista trasera"
8077+msgid "Elevated Road"
8078+msgstr "Carretera elevada"
80448079
80458080 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
80468081 msgid "Corner 1"
@@ -8050,1470 +8085,1480 @@ msgstr "Esquina 1"
80508085 msgid "Corner 2"
80518086 msgstr "Esquina 2"
80528087
8088+# Seguro? Más bien Revertir. FVD
80538089 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
8054-msgid "Crossroads"
8055-msgstr "Cruce de carreteras"
8090+msgid "River"
8091+msgstr "Río"
80568092
80578093 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
8058-msgid "Elevated Road"
8059-msgstr "Carretera elevada"
8094+msgid "Roof1"
8095+msgstr "Tejado1"
80608096
80618097 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
8062-msgid "Factory"
8063-msgstr "Fábrica"
8064-
8098+msgid "Block 1, 2:4"
8099+msgstr "Bloque 1 2:4"
8100+
80658101 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
8066-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
8067-msgstr "Puente para peatones"
8102+msgid "Block 2, 2:8"
8103+msgstr "Bloque 2, 2:8"
8104+
8105+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
8106+msgid "Block 3, 4:4"
8107+msgstr "Bloque 3, 4:4"
80688108
8069-#. use dc:description instead?
80708109 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
8071-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
8072-msgstr "Formas de mapas isométricas direccionales"
8110+msgid "Block 4, 4:8"
8111+msgstr "Bloque 4, 4:8"
80738112
80748113 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
8075-msgid "Long Straight Road Section"
8076-msgstr "Sección de carretera larga recta"
8114+msgid "Block 5, 3:3"
8115+msgstr "Bloque 5, 3:3"
8116+
8117+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
8118+msgid "Block 6, 4:6"
8119+msgstr "Bloque 6, 4:6"
80778120
8078-#. use dc:title instead?
80798121 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
8080-msgid "Map, Isometric"
8081-msgstr "Mapa, isométrico"
8122+msgid "Block 7"
8123+msgstr "Bloque 7"
80828124
80838125 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
8084-msgid "One Way Road Sign"
8085-msgstr "Signo de una carretera de una dirección"
8126+msgid "Factory"
8127+msgstr "Fábrica"
80868128
8087-# Seguro? Más bien Revertir. FVD
80888129 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
8089-msgid "River"
8090-msgstr "Río"
8130+msgid "Car 1, Front View"
8131+msgstr "Coche 1, Vista frontal"
80918132
80928133 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
8093-msgid "Road Section"
8094-msgstr "Sección de carretera"
8134+msgid "Car 2, Rear View"
8135+msgstr "Coche 2, vista trasera"
80958136
80968137 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
8097-msgid "Roof1"
8098-msgstr "Tejado1"
8099-
8100-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
8101-msgid "T-Junction"
8102-msgstr "Unión T"
8103-
8104-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
81058138 msgid "Train 1, angled downward"
81068139 msgstr "Tren 1, bajada angular"
81078140
8108-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
8141+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
81098142 msgid "Train 2, angled upward"
81108143 msgstr "Tren 2, subida angular"
81118144
8112-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
8145+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
81138146 msgid "Tree 1"
81148147 msgstr "Árbol 1"
81158148
8149+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
8150+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
8151+msgstr "Puente para peatones"
8152+
8153+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
8154+msgid "One Way Road Sign"
8155+msgstr "Signo de una carretera de una dirección"
8156+
81168157 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
8117-msgid "An i* agent"
8118-msgstr "Un agente i*"
8158+msgid "RE-i*"
8159+msgstr "ER-i*"
81198160
81208161 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
8121-msgid "An i* decomposition link"
8122-msgstr "Un enlace de descomposición i*"
8162+msgid "Objects to design i* diagrams"
8163+msgstr "Objetos para diseñar diagramas i*"
81238164
81248165 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
8125-msgid "An i* dependency link"
8126-msgstr "Un enlace de dependencia i*"
8166+msgid "An i* softgoal"
8167+msgstr "Un objetivo secundario i*"
81278168
81288169 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
81298170 msgid "An i* goal"
81308171 msgstr "Un objetivo i*"
81318172
81328173 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
8133-msgid "An i* means-ends link"
8134-msgstr "Una i* significa fin de enlace"
8174+msgid "An i* resource"
8175+msgstr "Un recurso i*"
81358176
81368177 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
8137-msgid "An i* negative contribution"
8138-msgstr "Una contribución negativa i*"
8178+msgid "An i* task"
8179+msgstr "Una tarea i*"
81398180
81408181 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
8141-msgid "An i* position"
8142-msgstr "Una posición i*"
8182+msgid "An i* unspecified actor"
8183+msgstr "Un actor i* no especificado"
81438184
81448185 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
8145-msgid "An i* positive contribution"
8146-msgstr "Una contribución positiva i*"
8186+msgid "An i* agent"
8187+msgstr "Un agente i*"
81478188
81488189 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
8149-msgid "An i* resource"
8150-msgstr "Un recurso i*"
8190+msgid "An i* position"
8191+msgstr "Una posición i*"
81518192
81528193 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
81538194 msgid "An i* role"
81548195 msgstr "Un rol i*"
81558196
81568197 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
8157-msgid "An i* softgoal"
8158-msgstr "Un objetivo secundario i*"
8198+msgid "An i* unspecified link"
8199+msgstr "Un enlace i* no especificado"
81598200
81608201 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
8161-msgid "An i* task"
8162-msgstr "Una tarea i*"
8202+msgid "An i* positive contribution"
8203+msgstr "Una contribución positiva i*"
81638204
81648205 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
8165-msgid "An i* unspecified actor"
8166-msgstr "Un actor i* no especificado"
8206+msgid "An i* negative contribution"
8207+msgstr "Una contribución negativa i*"
81678208
81688209 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
8169-msgid "An i* unspecified link"
8170-msgstr "Un enlace i* no especificado"
8210+msgid "An i* dependency link"
8211+msgstr "Un enlace de dependencia i*"
81718212
81728213 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
8173-msgid "Objects to design i* diagrams"
8174-msgstr "Objetos para diseñar diagramas i*"
8214+msgid "An i* decomposition link"
8215+msgstr "Un enlace de descomposición i*"
81758216
81768217 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
8177-msgid "RE-i*"
8178-msgstr "ER-i*"
8218+msgid "An i* means-ends link"
8219+msgstr "Una i* significa fin de enlace"
81798220
81808221 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
8181-msgid "A Jackson designed domain"
8182-msgstr "Un dominio designado según Jackson"
8222+msgid "RE-Jackson"
8223+msgstr "ER-Jackson"
81838224
81848225 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
8226+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
8227+msgstr "Objetos para diseñar diagramas de Jackson"
8228+
8229+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
81858230 msgid "A Jackson given domain"
81868231 msgstr "Un dominio dado por Jackson"
81878232
8188-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
8233+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
8234+msgid "A Jackson designed domain"
8235+msgstr "Un dominio designado según Jackson"
8236+
8237+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
81898238 msgid "A Jackson machine domain"
81908239 msgstr "Un dominio de máquinas Jackson"
81918240
8192-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
8241+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
81938242 msgid "A Jackson requirement"
81948243 msgstr "Un requisito Jackson"
81958244
8196-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
8197-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
8198-msgstr "Un fenómeno requerido por Jackson"
8199-
8200-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
8245+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
82018246 msgid "A Jackson shared phenomenon"
82028247 msgstr "Un fenómeno compartido por Jackson"
82038248
8204-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
8205-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
8206-msgstr "Objetos para diseñar diagramas de Jackson"
8207-
82088249 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
8209-msgid "RE-Jackson"
8210-msgstr "ER-Jackson"
8250+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
8251+msgstr "Un fenómeno requerido por Jackson"
82118252
82128253 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
8213-msgid "A KAOS AND refinement"
8214-msgstr "Un refinamiento KAOS AND"
8254+msgid "RE-KAOS"
8255+msgstr "ER-KAOS"
82158256
82168257 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
8217-msgid "A KAOS OR refinement"
8218-msgstr "Un refinamiento KAOS OR"
8258+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
8259+msgstr "Objetos para diseñar diagramas KAOS"
82198260
82208261 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
8221-msgid "A KAOS agent"
8222-msgstr "Un agente KAOS"
8262+msgid "A KAOS softgoal"
8263+msgstr "Un objetivo secundario KAOS"
82238264
82248265 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
8225-msgid "A KAOS assumption"
8226-msgstr "Una asunción KAOS"
8266+msgid "A KAOS goal"
8267+msgstr "Un objetivo KAOS"
82278268
82288269 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
8229-msgid "A KAOS binary conflict"
8230-msgstr "Un conflicto binario KAOS"
8270+msgid "A KAOS requirement"
8271+msgstr "Un requisito KAOS"
82318272
82328273 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
8233-msgid "A KAOS capable-of"
8234-msgstr "Una capacidad KAOS"
8274+msgid "A KAOS assumption"
8275+msgstr "Una asunción KAOS"
82358276
82368277 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
8237-msgid "A KAOS complete AND refinement"
8238-msgstr "Un refinamiento completo KAOS AND"
8278+msgid "A KAOS obstacle"
8279+msgstr "Un obstáculo KAOS"
82398280
82408281 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
8241-msgid "A KAOS complete OR refinement"
8242-msgstr "Un refinamiento completo KAOS OR"
8282+msgid "A KAOS AND refinement"
8283+msgstr "Un refinamiento KAOS AND"
82438284
82448285 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
8245-msgid "A KAOS contribution"
8246-msgstr "Una contribución KAOS"
8286+msgid "A KAOS complete AND refinement"
8287+msgstr "Un refinamiento completo KAOS AND"
82478288
82488289 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
8249-msgid "A KAOS control link"
8250-msgstr "Un enlace de control KAOS"
8290+msgid "A KAOS OR refinement"
8291+msgstr "Un refinamiento KAOS OR"
82518292
82528293 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
8253-msgid "A KAOS goal"
8254-msgstr "Un objetivo KAOS"
8294+msgid "A KAOS complete OR refinement"
8295+msgstr "Un refinamiento completo KAOS OR"
82558296
82568297 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
8257-msgid "A KAOS input"
8258-msgstr "Una entrada KAOS"
8298+msgid "A KAOS operationalization"
8299+msgstr "Una operacionalización KAOS"
82598300
82608301 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
8261-msgid "A KAOS monitor link"
8262-msgstr "Un monitor de enlace KAOS"
8302+msgid "A KAOS contribution"
8303+msgstr "Una contribución KAOS"
82638304
82648305 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
8265-msgid "A KAOS obstacle"
8266-msgstr "Un obstáculo KAOS"
8267-
8268-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
82698306 msgid "A KAOS obstruction"
82708307 msgstr "Una obstrucción KAOS"
82718308
8309+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
8310+msgid "A KAOS binary conflict"
8311+msgstr "Un conflicto binario KAOS"
8312+
82728313 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
8273-msgid "A KAOS operation"
8274-msgstr "Una operación KAOS"
8314+msgid "A KAOS agent"
8315+msgstr "Un agente KAOS"
82758316
82768317 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
8277-msgid "A KAOS operationalization"
8278-msgstr "Una operacionalización KAOS"
8318+msgid "A KAOS responsibility"
8319+msgstr "Una responsabilidad KAOS"
82798320
82808321 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
8281-msgid "A KAOS output"
8282-msgstr "Una salida KAOS"
8322+msgid "A KAOS monitor link"
8323+msgstr "Un monitor de enlace KAOS"
82838324
82848325 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
8285-msgid "A KAOS performs"
8286-msgstr "Un KAOS efectúa"
8326+msgid "A KAOS control link"
8327+msgstr "Un enlace de control KAOS"
82878328
82888329 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
8289-msgid "A KAOS requirement"
8290-msgstr "Un requisito KAOS"
8330+msgid "A KAOS capable-of"
8331+msgstr "Una capacidad KAOS"
82918332
82928333 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
8293-msgid "A KAOS responsibility"
8294-msgstr "Una responsabilidad KAOS"
8334+msgid "A KAOS performs"
8335+msgstr "Un KAOS efectúa"
82958336
82968337 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
8297-msgid "A KAOS softgoal"
8298-msgstr "Un objetivo secundario KAOS"
8338+msgid "A KAOS operation"
8339+msgstr "Una operación KAOS"
82998340
83008341 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
8301-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
8302-msgstr "Objetos para diseñar diagramas KAOS"
8342+msgid "A KAOS input"
8343+msgstr "Una entrada KAOS"
83038344
83048345 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
8305-msgid "RE-KAOS"
8306-msgstr "ER-KAOS"
8346+msgid "A KAOS output"
8347+msgstr "Una salida KAOS"
83078348
83088349 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
8309-msgid "ACL"
8310-msgstr "Lista de control de acceso (ACL)"
8350+msgid "Lights"
8351+msgstr "Luces"
83118352
83128353 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
8313-msgid "Black light"
8314-msgstr "Luz negra"
8354+msgid "Objects to design simple lighting plots"
8355+msgstr "Objetos para diseñar escenarios de luces simples"
83158356
83168357 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
8317-msgid "Blinders"
8318-msgstr "Cegadores"
8358+msgid "PAR"
8359+msgstr "Reflector alumínico parabólico de luz (PAR)"
83198360
83208361 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
8321-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
8322-msgstr "Reflectores elipsoidales"
8362+msgid "PAR on the floor"
8363+msgstr "Reflector alumínico parabólico de luz (PAR) en el suelo"
83238364
83248365 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
8325-msgid "Fresel lantern"
8326-msgstr "Linterna de Fresel"
8366+msgid "ACL"
8367+msgstr "Lista de control de acceso (ACL)"
83278368
83288369 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
8329-msgid "Lights"
8330-msgstr "Luces"
8370+msgid "Pebble Convex lantern"
8371+msgstr "Linterna convexa"
83318372
83328373 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
8333-msgid "Moving head"
8334-msgstr "Cabeza en movimiento"
8374+msgid "Fresel lantern"
8375+msgstr "Linterna de Fresel"
83358376
83368377 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
8337-msgid "Objects to design simple lighting plots"
8338-msgstr "Objetos para diseñar escenarios de luces simples"
8378+msgid "Striplight"
8379+msgstr "Luces de escenario"
83398380
83408381 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
8341-msgid "PAR"
8342-msgstr "Reflector alumínico parabólico de luz (PAR)"
8382+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
8383+msgstr "Reflectores elipsoidales"
83438384
83448385 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
8345-msgid "PAR on the floor"
8346-msgstr "Reflector alumínico parabólico de luz (PAR) en el suelo"
8386+msgid "Blinders"
8387+msgstr "Cegadores"
83478388
83488389 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
8349-msgid "Pebble Convex lantern"
8350-msgstr "Linterna convexa"
8390+msgid "Black light"
8391+msgstr "Luz negra"
83518392
8352-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
8353-msgid "Scanner"
8354-msgstr "Escáner"
8393+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
8394+msgid "Stroboscope light"
8395+msgstr "Luz estroboscópica"
83558396
83568397 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
8357-msgid "Striplight"
8358-msgstr "Luces de escenario"
8398+msgid "Moving head"
8399+msgstr "Cabeza en movimiento"
83598400
8360-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
8361-msgid "Stroboscope light"
8362-msgstr "Luz estroboscópica"
8401+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
8402+msgid "Scanner"
8403+msgstr "Escáner"
83638404
83648405 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
83658406 msgid "Structure"
83668407 msgstr "Estructura"
83678408
83688409 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
8369-msgid "AND gate"
8370-msgstr "Puerta AND"
8410+msgid "Logic"
8411+msgstr "Lógica"
83718412
83728413 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
83738414 msgid "Boolean Logic"
83748415 msgstr "Lógica booleana"
83758416
83768417 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
8377-msgid "Crossconnector"
8378-msgstr "Conector en cruz"
8418+msgid "OR gate"
8419+msgstr "Puerta OR"
83798420
8380-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
8381-msgid "Inverter"
8382-msgstr "Inversor"
8421+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
8422+msgid "AND gate"
8423+msgstr "Puerta AND"
83838424
83848425 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
8385-msgid "Logic"
8386-msgstr "Lógica"
8426+msgid "XOR gate"
8427+msgstr "Puerta XOR"
83878428
83888429 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
8430+msgid "Simple buffer"
8431+msgstr "Búfer simple"
8432+
8433+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
8434+msgid "Inverter"
8435+msgstr "Inversor"
8436+
8437+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
83898438 msgid "NAND gate"
83908439 msgstr "Puerta NAND"
83918440
8392-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
8441+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
83938442 msgid "NOR gate"
83948443 msgstr "Puerta NOR"
83958444
8396-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
8445+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
83978446 msgid "NOT"
83988447 msgstr "NOT"
83998448
8400-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
8401-msgid "OR gate"
8402-msgstr "Puerta OR"
8403-
8404-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
8405-msgid "Simple buffer"
8406-msgstr "Búfer simple"
8407-
84088449 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
8409-msgid "XOR gate"
8410-msgstr "Puerta XOR"
8450+msgid "Crossconnector"
8451+msgstr "Conector en cruz"
84118452
84128453 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
8413-msgid "Demultiplexer"
8414-msgstr "Demultiplexor"
8454+msgid "MSE"
8455+msgstr "MSE"
84158456
8457+# En españa la armada es MARINA, pero ARMY--> ejército. FVD
84168458 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
8417-msgid "Large extension node"
8418-msgstr "Nodo de gran extensión"
8459+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
8460+msgstr "Componentes de equipo de abonado móvil del ejército de E.E.U.U. (MSE)"
84198461
84208462 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
8421-msgid "MSE"
8422-msgstr "MSE"
8463+msgid "Node center"
8464+msgstr "Nodo central"
84238465
84248466 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
8425-msgid "Multiplexer"
8426-msgstr "Multiplexor"
8467+msgid "Large extension node"
8468+msgstr "Nodo de gran extensión"
84278469
84288470 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
8429-msgid "Node center"
8430-msgstr "Nodo central"
8431-
8432-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
84338471 msgid "Small extension node"
84348472 msgstr "Nodo de pequeña extensión"
84358473
8436-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
8474+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
84378475 msgid "Tactical satellite communications terminal"
84388476 msgstr "Terminal táctico de comunicaciones por satélite"
84398477
8440-# En españa la armada es MARINA, pero ARMY--> ejército. FVD
8441-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
8442-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
8443-msgstr "Componentes de equipo de abonado móvil del ejército de E.E.U.U. (MSE)"
8444-
8445-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
8446-msgid "Folder"
8447-msgstr "Carpeta"
8478+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
8479+msgid "Multiplexer"
8480+msgstr "Multiplexor"
84488481
8449-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
8450-msgid "Measure distance"
8451-msgstr "Medir distancia"
8482+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
8483+msgid "Demultiplexer"
8484+msgstr "Demultiplexor"
84528485
8453-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
8486+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
84548487 msgid "Misc"
84558488 msgstr "Misc"
84568489
8457-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
8490+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
84588491 msgid "Miscellaneous Shapes"
84598492 msgstr "Figuras variadas"
84608493
8494+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
8495+msgid "Tree"
8496+msgstr "Árbol"
8497+
8498+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
8499+msgid "Folder"
8500+msgstr "Carpeta"
8501+
84618502 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
8462-msgid "New-style group object, for testing"
8463-msgstr "Nuevo estilo de grupo de objetos, para pruebas"
8503+msgid "expensible node"
8504+msgstr "nodo gastable"
84648505
84658506 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
8466-msgid "Resizable grid"
8467-msgstr "Rejilla redimensionable"
8507+msgid "expended node"
8508+msgstr "nodo gastado"
84688509
84698510 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
84708511 msgid "Traditional clock"
84718512 msgstr "Reloj tradicional"
84728513
84738514 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
8474-msgid "Tree"
8475-msgstr "Árbol"
8515+msgid "Measure distance"
8516+msgstr "Medir distancia"
84768517
84778518 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
8478-msgid "expended node"
8479-msgstr "nodo gastado"
8519+msgid "Resizable grid"
8520+msgstr "Rejilla redimensionable"
84808521
84818522 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
8482-msgid "expensible node"
8483-msgstr "nodo gastable"
8523+msgid "New-style group object, for testing"
8524+msgstr "Nuevo estilo de grupo de objetos, para pruebas"
84848525
84858526 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
8486-msgid "2/2 distributor"
8487-msgstr "Distribuidor 2/2"
8527+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
8528+msgstr "Neumático/Hidráulico"
84888529
84898530 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
8490-msgid "3/2 distributor"
8491-msgstr "Distribuidor 3/2"
8531+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
8532+msgstr "Componentes para circuitos hidráulicos y neumáticos"
84928533
84938534 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
8494-msgid "4/2 distributor"
8495-msgstr "Distribuidor 4/2"
8535+msgid "Double-effect jack"
8536+msgstr "Clavija de efecto doble"
84968537
84978538 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
8498-msgid "5/2 distributor"
8499-msgstr "Distribuidor 5/2"
8539+msgid "Normally-in simple-effect jack"
8540+msgstr "Clavija de efecto simple normalmente enchufada"
85008541
85018542 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
8502-msgid "Air exhaust orifice"
8503-msgstr "Orificio para la salida de aire"
8543+msgid "Normally-out simple-effect jack"
8544+msgstr "Clavija de efecto simple normalmente desenchufada"
85048545
85058546 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
8506-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
8507-msgstr "Componentes para circuitos hidráulicos y neumáticos"
8547+msgid "Generic pressure source"
8548+msgstr "Fuente de presión genérica"
8549+
8550+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
8551+msgid "Hydraulic pressure source"
8552+msgstr "Fuente de presión hidráulica"
85088553
85098554 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
8510-msgid "Double-effect jack"
8511-msgstr "Clavija de efecto doble"
8555+msgid "Pneumatic pressure source"
8556+msgstr "Fuente de presión neumática"
85128557
85138558 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
8514-msgid "Electric command (double coil)"
8515-msgstr "Actuador eléctrico (bobina doble)"
8559+msgid "Air exhaust orifice"
8560+msgstr "Orificio para la salida de aire"
85168561
85178562 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
8518-msgid "Electric command (single coil)"
8519-msgstr "Actuador eléctrico (bobina sencilla)"
8563+msgid "2/2 distributor"
8564+msgstr "Distribuidor 2/2"
85208565
85218566 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
8522-msgid "Generic pressure source"
8523-msgstr "Fuente de presión genérica"
8567+msgid "3/2 distributor"
8568+msgstr "Distribuidor 3/2"
85248569
85258570 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
8526-msgid "Hydraulic pressure source"
8527-msgstr "Fuente de presión hidráulica"
8571+msgid "4/2 distributor"
8572+msgstr "Distribuidor 4/2"
85288573
85298574 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
8530-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
8531-msgstr "Actuador indirecto por manejador hidráulico"
8575+msgid "5/2 distributor"
8576+msgstr "Distribuidor 5/2"
85328577
85338578 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
8534-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
8535-msgstr "Actuador indirecto por manejador neumático"
8579+msgid "Muscular command"
8580+msgstr "Actuador muscular"
85368581
85378582 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
8538-msgid "Mechanical command by spring"
8539-msgstr "Actuador mecánico por muelle"
8583+msgid "Push-button command"
8584+msgstr "Actuador de pulsador"
85408585
85418586 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
85428587 msgid "Mechanical command by tappet"
85438588 msgstr "Actuador mecánico por taqué"
85448589
85458590 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
8546-msgid "Muscular command"
8547-msgstr "Actuador muscular"
8591+msgid "Mechanical command by spring"
8592+msgstr "Actuador mecánico por muelle"
85488593
85498594 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
8550-msgid "Normally-in simple-effect jack"
8551-msgstr "Clavija de efecto simple normalmente enchufada"
8595+msgid "Electric command (single coil)"
8596+msgstr "Actuador eléctrico (bobina sencilla)"
85528597
85538598 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
8554-msgid "Normally-out simple-effect jack"
8555-msgstr "Clavija de efecto simple normalmente desenchufada"
8599+msgid "Electric command (double coil)"
8600+msgstr "Actuador eléctrico (bobina doble)"
85568601
85578602 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
8558-msgid "Pneumatic pressure source"
8559-msgstr "Fuente de presión neumática"
8603+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
8604+msgstr "Actuador indirecto por manejador hidráulico"
85608605
85618606 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
8562-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
8563-msgstr "Neumático/Hidráulico"
8564-
8565-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
8566-msgid "Push-button command"
8567-msgstr "Actuador de pulsador"
8607+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
8608+msgstr "Actuador indirecto por manejador neumático"
85688609
85698610 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
8570-msgid "Activity/data box"
8571-msgstr "Caja de actividad/datos"
8611+msgid "SADT/IDEF0"
8612+msgstr "SADT/IDEFO"
85728613
85738614 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
8574-msgid "Activity/data flow arrow"
8575-msgstr "Flecha de datos de actividad/datos"
8615+msgid "Objects to design SADT diagrams"
8616+msgstr "Objetos para diseñar diagramas SADT"
85768617
85778618 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
8578-msgid "Flow label"
8579-msgstr "Etiqueta de flujo"
8619+msgid "Activity/data flow arrow"
8620+msgstr "Flecha de datos de actividad/datos"
85808621
85818622 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
8582-msgid "Objects to design SADT diagrams"
8583-msgstr "Objetos para diseñar diagramas SADT"
8623+msgid "Activity/data box"
8624+msgstr "Caja de actividad/datos"
85848625
85858626 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
8586-msgid "SADT/IDEF0"
8587-msgstr "SADT/IDEFO"
8627+msgid "Flow label"
8628+msgstr "Etiqueta de flujo"
85888629
85898630 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
8590-msgid "Action being executed"
8591-msgstr "Acción que se está ejecutando"
8631+msgid "SDL"
8632+msgstr "SDL"
85928633
85938634 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
8635+msgid "Specification and Description Language."
8636+msgstr "Lenguaje de descripción y especificación (SDL)."
8637+
8638+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
85948639 msgid "Block type reference"
85958640 msgstr "Referencia de tipo de bloque"
85968641
8642+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
8643+msgid "Service type reference"
8644+msgstr "Referencia de tipo de servicio"
8645+
85978646 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
8598-msgid "Function call"
8599-msgstr "Llamada a función"
8647+msgid "Process type reference"
8648+msgstr "Referencia al tipo de proceso"
86008649
8601-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
8602-msgid "Function header"
8603-msgstr "Cabecera de función"
8650+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
8651+msgid "State"
8652+msgstr "Estado"
86048653
86058654 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
8606-msgid "Generic text note"
8607-msgstr "Nota de texto genérica"
8655+msgid "Function header"
8656+msgstr "Cabecera de función"
86088657
86098658 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
8610-msgid "In/Out connector"
8611-msgstr "Conector entrada/salida"
8659+msgid "Send message"
8660+msgstr "Enviar mensaje"
86128661
8613-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
8614-msgid "Procedure return"
8615-msgstr "Retorno de procedimiento"
8662+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
8663+msgid "Receive message"
8664+msgstr "Recibir mensaje"
86168665
8617-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
8618-msgid "Process type reference"
8619-msgstr "Referencia al tipo de proceso"
8666+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
8667+msgid "Function call"
8668+msgstr "Llamada a función"
86208669
86218670 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
8622-msgid "Receive message"
8623-msgstr "Recibir mensaje"
8671+msgid "Action being executed"
8672+msgstr "Acción que se está ejecutando"
86248673
86258674 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
8626-msgid "SDL"
8627-msgstr "SDL"
8628-
8629-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
86308675 msgid "Save state"
86318676 msgstr "Guardar estado"
86328677
86338678 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
8634-msgid "Send message"
8635-msgstr "Enviar mensaje"
8636-
8637-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
8638-msgid "Service type reference"
8639-msgstr "Referencia de tipo de servicio"
8679+msgid "In/Out connector"
8680+msgstr "Conector entrada/salida"
86408681
86418682 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
8642-msgid "Specification and Description Language."
8643-msgstr "Lenguaje de descripción y especificación (SDL)."
8683+msgid "Procedure return"
8684+msgstr "Retorno de procedimiento"
86448685
8645-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
8646-msgid "State"
8647-msgstr "Estado"
8686+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
8687+msgid "Generic text note"
8688+msgstr "Nota de texto genérica"
86488689
86498690 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
8650-msgid "Air filter"
8651-msgstr "Filtro del aire"
8691+msgid "Objects to design sissi diagrams"
8692+msgstr "Objetos para diseñar diagramas SISSI"
86528693
86538694 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
8654-msgid "Air quality detector"
8655-msgstr "Detector de calidad del aire"
8695+msgid "Workstation"
8696+msgstr "Estación de trabajo"
86568697
8657-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
8658-msgid "Airconditioner"
8659-msgstr "Aire acondicionado"
8698+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
8699+msgid "Relational Database"
8700+msgstr "Base de datos relacional"
86608701
86618702 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
8662-msgid "Alarm center"
8663-msgstr "Centro de alarma"
8703+msgid "Server"
8704+msgstr "Servidor"
86648705
8665-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
8666-msgid "Axial Ventilator"
8667-msgstr "Ventilador axial"
8706+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
8707+msgid "Laptop"
8708+msgstr "Portátil"
86688709
8669-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
8670-msgid "Backup"
8671-msgstr "Respaldo"
8710+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
8711+msgid "PDA"
8712+msgstr "PDA"
86728713
8673-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
8674-msgid "Badge reader"
8675-msgstr "Lector de placas"
8714+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
8715+msgid "Storage array"
8716+msgstr "Array de almacenamiento"
86768717
8677-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
8678-msgid "Badge reader/keyboard"
8679-msgstr "Lector de placas/teclado"
8718+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
8719+msgid "Router"
8720+msgstr "Encaminador"
86808721
8681-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
8682-msgid "Biometric reader"
8683-msgstr "Lector biométrico"
8722+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
8723+msgid "Network cloud"
8724+msgstr "Nube de la red"
86848725
8685-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
8686-msgid "Cell phone"
8687-msgstr "Teléfono móvil"
8726+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
8727+msgid "Telephone"
8728+msgstr "Teléfono"
86888729
86898730 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
8690-msgid "Centrifugal Ventilator"
8691-msgstr "Ventilador de centrifugado"
8731+msgid "Cell phone"
8732+msgstr "Teléfono móvil"
86928733
8693-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
8694-msgid "Cipher machine"
8695-msgstr "Máquina de cifrado"
8734+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
8735+msgid "Hub"
8736+msgstr "Concentrador"
86968737
8697-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
8698-msgid "Circulation pump"
8699-msgstr "Bomba de circulación"
8738+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
8739+msgid "Modem"
8740+msgstr "Módem"
87008741
87018742 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
8702-msgid "Condensator"
8703-msgstr "Condensador"
8743+msgid "Cipher machine"
8744+msgstr "Máquina de cifrado"
87048745
87058746 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
8706-msgid "Current transducer"
8707-msgstr "Transductor actual"
8747+msgid "Magnetic storage"
8748+msgstr "Cinta magnética"
87088749
87098750 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
8710-msgid "Digital code"
8711-msgstr "Código digital"
8751+msgid "Paper storage"
8752+msgstr "Almacenamiento en papel"
87128753
8754+# También creo que todo esto son verbos. FVD
8755+# Parece que el verbo es la acción que se hace con la "Provisión" (los siguientes textos son verbos). RizOX.
87138756 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
8714-msgid "Enthalpy transducer"
8715-msgstr "Transductor de entalpía"
8716-
8717-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
8718-msgid "Extinguisher"
8719-msgstr "Extintor"
8720-
8721-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
8722-msgid "Faraday cage"
8723-msgstr "Celda de Faraday"
8757+msgid "Person"
8758+msgstr "Persona"
87248759
8725-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
8760+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
87268761 msgid "File cabinet"
87278762 msgstr "Archivador de ficheros"
87288763
8729-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
8730-msgid "Gate"
8731-msgstr "Puerta"
8764+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
8765+msgid "Safe"
8766+msgstr "Seguro"
8767+
8768+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
8769+msgid "Backup"
8770+msgstr "Respaldo"
87328771
87338772 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
8734-msgid "Geographic site"
8735-msgstr "Sitio geográfico"
8773+msgid "Log analysis"
8774+msgstr "Análisis del registro"
87368775
8776+# Esto es XSLT: T mayúscula necesaria. FVD
87378777 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
8738-msgid "Glass-break sensor"
8739-msgstr "Sensor de rotura de cristal"
8740-
8741-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
8742-msgid "Hub"
8743-msgstr "Concentrador"
8778+msgid "Information system"
8779+msgstr "Sistema de información"
87448780
8745-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
8781+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
87468782 msgid "Information"
87478783 msgstr "Información"
87488784
8749-# Esto es XSLT: T mayúscula necesaria. FVD
8785+# ¿"Ampliación" o "Amplía"? Fuzzy. RizOX.
8786+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
8787+msgid "Room"
8788+msgstr "Habitación"
8789+
87508790 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
8751-msgid "Information system"
8752-msgstr "Sistema de información"
8791+msgid "Faraday cage"
8792+msgstr "Celda de Faraday"
87538793
8754-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
8755-msgid "Laptop"
8756-msgstr "Portátil"
8794+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
8795+msgid "Security area"
8796+msgstr "Área de seguridad"
8797+
8798+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
8799+msgid "Geographic site"
8800+msgstr "Sitio geográfico"
87578801
87588802 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
8759-msgid "Level detector"
8760-msgstr "Detector de nivel"
8803+msgid "Gate"
8804+msgstr "Puerta"
87618805
87628806 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
8763-msgid "Light detector"
8764-msgstr "Detector de luz"
8807+msgid "Video camera"
8808+msgstr "Cámara de vídeo"
87658809
87668810 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
8767-msgid "Log analysis"
8768-msgstr "Análisis del registro"
8811+msgid "Glass-break sensor"
8812+msgstr "Sensor de rotura de cristal"
87698813
87708814 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
8771-msgid "Magnetic storage"
8772-msgstr "Cinta magnética"
8815+msgid "Sensor beam"
8816+msgstr "Sensor"
87738817
8774-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
8775-msgid "Modem"
8776-msgstr "Módem"
8818+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
8819+msgid "Condensator"
8820+msgstr "Condensador"
87778821
87788822 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
8779-msgid "Moisture extractor"
8780-msgstr "Extractor de humedad"
8823+msgid "Power transducer"
8824+msgstr "Transductor de electricidad"
87818825
87828826 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
8783-msgid "Moisture sensor"
8784-msgstr "Sensor de humedad"
8827+msgid "Current transducer"
8828+msgstr "Transductor actual"
87858829
87868830 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
8787-msgid "Movement detector"
8788-msgstr "Detector de movimiento"
8831+msgid "Enthalpy transducer"
8832+msgstr "Transductor de entalpía"
87898833
8790-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
8791-msgid "Network cloud"
8792-msgstr "Nube de la red"
8834+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
8835+msgid "Smoke detector"
8836+msgstr "Detector de humos"
87938837
87948838 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
8795-msgid "Objects to design sissi diagrams"
8796-msgstr "Objetos para diseñar diagramas SISSI"
8839+msgid "Moisture sensor"
8840+msgstr "Sensor de humedad"
87978841
8798-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
8799-msgid "PDA"
8800-msgstr "PDA"
8842+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
8843+msgid "Light detector"
8844+msgstr "Detector de luz"
88018845
88028846 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
8803-msgid "Paper storage"
8804-msgstr "Almacenamiento en papel"
8847+msgid "Movement detector"
8848+msgstr "Detector de movimiento"
88058849
8806-# También creo que todo esto son verbos. FVD
8807-# Parece que el verbo es la acción que se hace con la "Provisión" (los siguientes textos son verbos). RizOX.
88088850 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
8809-msgid "Person"
8810-msgstr "Persona"
8851+msgid "Video movement detector"
8852+msgstr "Vídeo detector de movimiento"
88118853
88128854 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
8813-msgid "Power transducer"
8814-msgstr "Transductor de electricidad"
8855+msgid "Level detector"
8856+msgstr "Detector de nivel"
88158857
88168858 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
88178859 msgid "Pressure transducer"
88188860 msgstr "Transductor de presión"
88198861
88208862 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
8821-msgid "Pump"
8822-msgstr "Bomba"
8863+msgid "Air quality detector"
8864+msgstr "Detector de calidad del aire"
88238865
8824-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
8825-msgid "Relational Database"
8826-msgstr "Base de datos relacional"
8866+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
8867+msgid "Voltage detector"
8868+msgstr "Detector de voltaje"
88278869
88288870 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
8829-msgid "Revolving door"
8830-msgstr "Puerta giratoria"
8871+msgid "Vehicle detector"
8872+msgstr "Detector de vehículos"
88318873
8832-# ¿"Ampliación" o "Amplía"? Fuzzy. RizOX.
88338874 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
8834-msgid "Room"
8835-msgstr "Habitación"
8875+msgid "Vibration sensor"
8876+msgstr "Sensor de vibración"
88368877
8837-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
8838-msgid "Router"
8839-msgstr "Encaminador"
8878+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
8879+msgid "Digital code"
8880+msgstr "Código digital"
88408881
88418882 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
8842-msgid "Safe"
8843-msgstr "Seguro"
8883+msgid "Moisture extractor"
8884+msgstr "Extractor de humedad"
88448885
88458886 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
8846-msgid "Security area"
8847-msgstr "Área de seguridad"
8887+msgid "Air filter"
8888+msgstr "Filtro del aire"
88488889
88498890 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
8850-msgid "Sensor beam"
8851-msgstr "Sensor"
8891+msgid "Badge reader/keyboard"
8892+msgstr "Lector de placas/teclado"
88528893
88538894 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
8854-msgid "Server"
8855-msgstr "Servidor"
8895+msgid "Badge reader"
8896+msgstr "Lector de placas"
8897+
8898+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
8899+msgid "Biometric reader"
8900+msgstr "Lector biométrico"
88568901
8857-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
8858-msgid "Smoke detector"
8859-msgstr "Detector de humos"
8902+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
8903+msgid "Pump"
8904+msgstr "Bomba"
88608905
8861-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
8862-msgid "Storage array"
8863-msgstr "Array de almacenamiento"
8906+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
8907+msgid "Circulation pump"
8908+msgstr "Bomba de circulación"
88648909
8865-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
8866-msgid "Telephone"
8867-msgstr "Teléfono"
8910+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
8911+msgid "Revolving door"
8912+msgstr "Puerta giratoria"
88688913
88698914 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
8870-msgid "Vehicle detector"
8871-msgstr "Detector de vehículos"
8915+msgid "Axial Ventilator"
8916+msgstr "Ventilador axial"
88728917
8873-# Esto para distinguirlo de Start-->Iniciar. FVD
88748918 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
8875-msgid "Ventilator"
8876-msgstr "Ventilador"
8919+msgid "Centrifugal Ventilator"
8920+msgstr "Ventilador de centrifugado"
88778921
8922+# Esto para distinguirlo de Start-->Iniciar. FVD
88788923 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
8879-msgid "Vibration sensor"
8880-msgstr "Sensor de vibración"
8924+msgid "Ventilator"
8925+msgstr "Ventilador"
88818926
88828927 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
8883-msgid "Video camera"
8884-msgstr "Cámara de vídeo"
8885-
8886-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
8887-msgid "Video movement detector"
8888-msgstr "Vídeo detector de movimiento"
8928+msgid "Extinguisher"
8929+msgstr "Extintor"
88898930
88908931 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
8891-msgid "Voltage detector"
8892-msgstr "Detector de voltaje"
8932+msgid "Airconditioner"
8933+msgstr "Aire acondicionado"
88938934
88948935 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
8895-msgid "Workstation"
8896-msgstr "Estación de trabajo"
8936+msgid "Alarm center"
8937+msgstr "Centro de alarma"
88978938
88988939 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
8899-msgid "Activity"
8900-msgstr "Actividad"
8940+msgid "UML"
8941+msgstr "UML"
89018942
8902-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
8903-msgid "Aggregation, one class is part of another"
8904-msgstr "Agregación, una clase es parte de otra"
8943+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
8944+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
8945+msgstr "Editor para diagramas de estructura estáticos UML"
89058946
8906-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
8907-msgid "Association, two classes are associated"
8908-msgstr "Asociación, dos clases están asociadas"
8947+# no estoy de acuerdo. FVD
8948+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
8949+msgid "Note"
8950+msgstr "Nota"
89098951
89108952 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
8911-msgid "Class stereotype icon"
8912-msgstr "Icono de estereotipo de clase"
8953+msgid "Realizes, implements a specific interface"
8954+msgstr "Realiza, implementa un interfaz específico"
89138955
89148956 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
8915-msgid "Component"
8916-msgstr "Componente"
8957+msgid "Generalization, class inheritance"
8958+msgstr "Generalización, herencia de clase"
89178959
89188960 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
8919-msgid "Constraint, place a constraint on something"
8920-msgstr "Restricción, pone una restricción en algo"
8921-
8922-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
8923-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
8924-msgstr "Editor para diagramas de estructura estáticos UML"
8925-
8926-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
8927-msgid "Fork/union"
8928-msgstr "División/unión"
8961+msgid "Association, two classes are associated"
8962+msgstr "Asociación, dos clases están asociadas"
89298963
8930-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
8931-msgid "Generalization, class inheritance"
8932-msgstr "Generalización, herencia de clase"
8964+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
8965+msgid "Aggregation, one class is part of another"
8966+msgstr "Agregación, una clase es parte de otra"
89338967
8934-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
8968+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
89358969 msgid "Implements, class implements a specific interface"
89368970 msgstr "Implementa, la clase implementa un interfaz específico"
89378971
8938-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
8939-msgid "Initial/end state"
8940-msgstr "Estado inicial/final"
8972+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
8973+msgid "Constraint, place a constraint on something"
8974+msgstr "Restricción, pone una restricción en algo"
89418975
8942-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
8976+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
8977+msgid "Small package"
8978+msgstr "Paquete pequeño"
8979+
8980+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
89438981 msgid "Large package"
89448982 msgstr "Paquete grande"
89458983
8946-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
8984+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
8985+msgid "Use case"
8986+msgstr "Caso de uso"
8987+
8988+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
89478989 msgid "Lifeline"
89488990 msgstr "Línea de vida"
89498991
8950-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
8992+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
8993+msgid "Object"
8994+msgstr "Objeto"
8995+
8996+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
89518997 msgid "Message"
89528998 msgstr "Mensaje"
89538999
8954-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
9000+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
9001+msgid "Component"
9002+msgstr "Componente"
9003+
9004+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
89559005 msgid "Node"
89569006 msgstr "Nodo"
89579007
8958-# no estoy de acuerdo. FVD
8959-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
8960-msgid "Note"
8961-msgstr "Nota"
8962-
8963-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
8964-msgid "Object"
8965-msgstr "Objeto"
8966-
8967-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
8968-msgid "Realizes, implements a specific interface"
8969-msgstr "Realiza, implementa un interfaz específico"
9008+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
9009+msgid "Class stereotype icon"
9010+msgstr "Icono de estereotipo de clase"
89709011
89719012 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
8972-msgid "Small package"
8973-msgstr "Paquete pequeño"
9013+msgid "Initial/end state"
9014+msgstr "Estado inicial/final"
89749015
8975-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
8976-msgid "UML"
8977-msgstr "UML"
9016+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
9017+msgid "Activity"
9018+msgstr "Actividad"
89789019
8979-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
8980-msgid "Use case"
8981-msgstr "Caso de uso"
9020+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
9021+msgid "Fork/union"
9022+msgstr "División/unión"
89829023
89839024 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
89849025 msgid "Chronogram"
89859026 msgstr "Cronograma"
89869027
89879028 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
8988-msgid "Data line"
8989-msgstr "Línea de datos"
8990-
8991-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
89929029 msgid "Objects to design chronogram charts"
89939030 msgstr "Objetos para diseñar gráficos de cronograma"
89949031
8995-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
9032+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
89969033 msgid "Time scale"
89979034 msgstr "Escala de tiempo"
89989035
8999-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
9000-msgid "BBS"
9001-msgstr "BBS"
9036+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
9037+msgid "Data line"
9038+msgstr "Línea de datos"
90029039
9003-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
9040+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
90049041 msgid "Cisco - Computer"
90059042 msgstr "Computadora Cisco"
90069043
9044+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
9045+msgid "Computer shapes by Cisco"
9046+msgstr "Formas de computadoras de Cisco"
9047+
90079048 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
9008-msgid "Cisco CA"
9009-msgstr "Cisco CA"
9049+msgid "PC"
9050+msgstr "PC"
90109051
90119052 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
9012-msgid "CiscoSecurity"
9013-msgstr "CiscoSecurity"
9053+msgid "Macintosh"
9054+msgstr "Macintosh"
90149055
90159056 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
9016-msgid "CiscoWorks workstation"
9017-msgstr "Estación de trabajo Cisco"
9057+msgid "Terminal"
9058+msgstr "Terminal"
90189059
90199060 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
9020-msgid "Computer shapes by Cisco"
9021-msgstr "Formas de computadoras de Cisco"
9061+msgid "SUN workstation"
9062+msgstr "Estación de trabajo Sun"
90229063
90239064 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
9024-msgid "Disk subsystem"
9025-msgstr "Subsistema de disco"
9065+msgid "CiscoWorks workstation"
9066+msgstr "Estación de trabajo Cisco"
90269067
90279068 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
9028-msgid "Diskette"
9029-msgstr "Disquete"
9069+msgid "PC Router Card"
9070+msgstr "Tarjeta encaminador PC"
90309071
90319072 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
9032-msgid "EtherClient"
9033-msgstr "EtherClient"
9073+msgid "PC Software"
9074+msgstr "Software PC"
90349075
90359076 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
9036-msgid "FC Storage"
9037-msgstr "Almacenamiento FC"
9077+msgid "PC with Router-Based Software"
9078+msgstr "PC con software de encaminador"
90389079
90399080 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
9040-msgid "File Server"
9041-msgstr "Servidor de ficheros"
9081+msgid "Workgroup director"
9082+msgstr "Director de grupo de trabajo"
90429083
90439084 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
9044-msgid "Front End Processor"
9045-msgstr "Procesador frontal"
9085+msgid "CiscoSecurity"
9086+msgstr "CiscoSecurity"
90469087
90479088 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
9048-msgid "HP Mini"
9049-msgstr "HP Mini"
9089+msgid "Cisco CA"
9090+msgstr "Cisco CA"
90509091
90519092 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
9052-msgid "Handheld"
9053-msgstr "Handheld"
9093+msgid "WWW server"
9094+msgstr "Servidor WWW"
90549095
90559096 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
9056-msgid "Host"
9057-msgstr "Host"
9097+msgid "Web browser"
9098+msgstr "Visualizador de web"
90589099
90599100 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
9060-msgid "IBM Mini (AS400)"
9061-msgstr "IBM Mini (AS400)"
9101+msgid "File Server"
9102+msgstr "Servidor de ficheros"
90629103
90639104 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
9064-msgid "IBM Tower"
9065-msgstr "Torre IBM"
9105+msgid "Software-Based Router on File Server"
9106+msgstr "Encaminador basado en software en el servidor de archivos"
90669107
90679108 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
9068-msgid "IBM mainframe"
9069-msgstr "IBM mainframe"
9109+msgid "Server with PC Router"
9110+msgstr "Servidor con encaminador PC"
90709111
90719112 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
9072-msgid "IBM mainframe with FEP"
9073-msgstr "IBM mainframe con FEP"
9113+msgid "IBM Tower"
9114+msgstr "Torre IBM"
90749115
90759116 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
9076-msgid "JBOD"
9077-msgstr "JBOD"
9117+msgid "IBM Mini (AS400)"
9118+msgstr "IBM Mini (AS400)"
9119+
9120+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
9121+msgid "Front End Processor"
9122+msgstr "Procesador frontal"
90789123
90799124 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
9080-msgid "Macintosh"
9081-msgstr "Macintosh"
9125+msgid "IBM mainframe"
9126+msgstr "IBM mainframe"
90829127
90839128 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
9084-msgid "MicroWebserver"
9085-msgstr "MicroWebserver"
9129+msgid "IBM mainframe with FEP"
9130+msgstr "IBM mainframe con FEP"
90869131
90879132 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
9088-msgid "Mini VAX"
9089-msgstr "Mini VAX"
9090-
9091-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
9092-msgid "Monitor"
9093-msgstr "Monitor"
9133+msgid "HP Mini"
9134+msgstr "HP Mini"
90949135
9095-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
9096-msgid "Newton"
9097-msgstr "Newton"
9136+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
9137+msgid "Supercomputer"
9138+msgstr "Supercomputadora"
90989139
9099-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
9100-msgid "PC"
9101-msgstr "PC"
9140+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
9141+msgid "Web cluster"
9142+msgstr "Cluster de web"
91029143
9103-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
9104-msgid "PC Adapter Card"
9105-msgstr "Tarjeta adaptador PC"
9144+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
9145+msgid "Mini VAX"
9146+msgstr "Mini VAX"
91069147
9107-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
9148+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
91089149 msgid "PC Card"
91099150 msgstr "Tarjeta PC"
91109151
9152+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
9153+msgid "Tablet"
9154+msgstr "Tabla"
9155+
91119156 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
9112-msgid "PC Router Card"
9113-msgstr "Tarjeta encaminador PC"
9157+msgid "EtherClient"
9158+msgstr "EtherClient"
91149159
91159160 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
9116-msgid "PC Software"
9117-msgstr "Software PC"
9161+msgid "Handheld"
9162+msgstr "Handheld"
91189163
91199164 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
9120-msgid "PC Video"
9121-msgstr "PC Video"
9165+msgid "Wireless"
9166+msgstr "Inalámbrico"
91229167
9123-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
9124-msgid "PC with Router-Based Software"
9125-msgstr "PC con software de encaminador"
9168+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
9169+msgid "Newton"
9170+msgstr "Newton"
91269171
9127-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
9128-msgid "SUN workstation"
9129-msgstr "Estación de trabajo Sun"
9172+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
9173+msgid "Monitor"
9174+msgstr "Monitor"
91309175
9131-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
9132-msgid "Server with PC Router"
9133-msgstr "Servidor con encaminador PC"
9176+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
9177+msgid "PC Video"
9178+msgstr "PC Video"
91349179
91359180 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
9136-msgid "Software-Based Router on File Server"
9137-msgstr "Encaminador basado en software en el servidor de archivos"
9181+msgid "BBS"
9182+msgstr "BBS"
91389183
9139-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
9140-msgid "Supercomputer"
9141-msgstr "Supercomputadora"
9184+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
9185+msgid "MicroWebserver"
9186+msgstr "MicroWebserver"
91429187
91439188 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
9144-msgid "Tablet"
9145-msgstr "Tabla"
9189+msgid "Diskette"
9190+msgstr "Disquete"
91469191
91479192 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
9148-msgid "Tape array"
9149-msgstr "Array de cintas"
9193+msgid "Host"
9194+msgstr "Host"
91509195
91519196 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
9152-msgid "Terminal"
9153-msgstr "Terminal"
9197+msgid "Tape array"
9198+msgstr "Array de cintas"
91549199
91559200 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
9156-msgid "WWW server"
9157-msgstr "Servidor WWW"
9201+msgid "Disk subsystem"
9202+msgstr "Subsistema de disco"
91589203
91599204 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
9160-msgid "Web browser"
9161-msgstr "Visualizador de web"
9162-
9163-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
9164-msgid "Web cluster"
9165-msgstr "Cluster de web"
9205+msgid "JBOD"
9206+msgstr "JBOD"
91669207
91679208 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
9168-msgid "Wireless"
9169-msgstr "Inalámbrico"
9209+msgid "FC Storage"
9210+msgstr "Almacenamiento FC"
91709211
91719212 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
9172-msgid "Workgroup director"
9173-msgstr "Director de grupo de trabajo"
9213+msgid "PC Adapter Card"
9214+msgstr "Tarjeta adaptador PC"
91749215
91759216 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
9176-msgid "100BaseT Hub"
9177-msgstr "Concentrador 100BaseT"
9217+msgid "Cisco - Switch"
9218+msgstr "Cisco - Conmutador"
91789219
91799220 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
9180-msgid "7500ARS (7513) Router"
9181-msgstr "Encaminador 7500ARS (7513)"
9182-
9183-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
9184-msgid "7505 Router"
9185-msgstr "Encaminador 7505"
9221+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
9222+msgstr "Formas de encaminadores y conmutadores de Cisco"
91869223
91879224 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
9188-msgid "7507 Router"
9189-msgstr "Encaminador 7507"
9225+msgid "Router subdued"
9226+msgstr "encaminador poco activo"
91909227
91919228 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
9192-msgid "ASIC Processor"
9193-msgstr "Procesador ASIC"
9229+msgid "Router with Silicon Switch"
9230+msgstr "Encaminador con conmutador de silicio"
91949231
91959232 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
9196-msgid "ATM 3800"
9197-msgstr "ATM 3800"
9233+msgid "NetFlow router"
9234+msgstr "Encaminador NetFlow"
91989235
91999236 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
9200-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
9201-msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
9237+msgid "Broadband router"
9238+msgstr "Encaminador de banda ancha"
92029239
92039240 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
9204-msgid "ATM Switch"
9205-msgstr "Conmutador ATM"
9241+msgid "Wavelength router"
9242+msgstr "Encaminador de longitud de onda"
92069243
92079244 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
9208-msgid "ATM Tag Switch Router"
9209-msgstr "ATM Tag Switch Router"
9245+msgid "Wireless router"
9246+msgstr "Encaminador inalámbrico"
92109247
92119248 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
9212-msgid "Access Gateway"
9213-msgstr "Pasarela de acceso"
9249+msgid "7507 Router"
9250+msgstr "Encaminador 7507"
92149251
92159252 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
9216-msgid "BBSM"
9217-msgstr "BBSM"
9253+msgid "7505 Router"
9254+msgstr "Encaminador 7505"
92189255
92199256 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
9220-msgid "Broadband router"
9221-msgstr "Encaminador de banda ancha"
9257+msgid "7500ARS (7513) Router"
9258+msgstr "Encaminador 7500ARS (7513)"
92229259
92239260 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
9224-msgid "CSM-S"
9225-msgstr "CSM-S"
9261+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
9262+msgstr "Etiqueta de borde de conmutador router con NetFlow"
92269263
92279264 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
9228-msgid "Carrier Routing System"
9229-msgstr "Sistema de enrutado de portadora"
9265+msgid "Edge Label Switch Router"
9266+msgstr "Etiqueta de borde de conmutador router"
92309267
92319268 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
9232-msgid "Cisco - Switch"
9233-msgstr "Cisco - Conmutador"
9269+msgid "Router with Firewall"
9270+msgstr "Encaminador con cortafuegos"
92349271
92359272 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
9236-msgid "Cisco 1000"
9237-msgstr "Cisco 1000"
9273+msgid "Optical Services Router"
9274+msgstr "Encaminador de servicios ópticos"
92389275
92399276 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
9240-msgid "Cisco Hub"
9241-msgstr "Concentrador Cisco"
9242-
9243-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
92449277 msgid "Content Router"
92459278 msgstr "Encaminador de contenido"
92469279
9280+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
9281+msgid "Carrier Routing System"
9282+msgstr "Sistema de enrutado de portadora"
9283+
92479284 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
9248-msgid "Content Service Module"
9249-msgstr "Módulo de servicios de contenido"
9285+msgid "Storage Router"
9286+msgstr "Encaminador de almacenamiento"
92509287
92519288 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
9252-msgid "Content Service Switch 1100"
9253-msgstr "Conmutador de servicios de contenido 1100"
9254-
9255-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
9256-msgid "Content Switch"
9257-msgstr "Conmutador de contenidos"
9289+msgid "NetSonar"
9290+msgstr "NetSonar"
92589291
92599292 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
9260-msgid "Data Center Switch"
9261-msgstr "Conmutador de centro de datos"
9293+msgid "Hub subdued"
9294+msgstr "Concentrador poco activo"
92629295
92639296 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
9264-msgid "Data Center Switch Reversed"
9265-msgstr "Conmutador invertido de centro de datos"
9297+msgid "Cisco Hub"
9298+msgstr "Concentrador Cisco"
92669299
92679300 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
9268-msgid "Data Switch Processor"
9269-msgstr "Procesador de conmutación de datos"
9301+msgid "Small Hub"
9302+msgstr "Concentrador pequeño"
92709303
92719304 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
9272-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
9273-msgstr "Conmutador inteligente de clase Director de canal de fibra"
9305+msgid "100BaseT Hub"
9306+msgstr "Concentrador 100BaseT"
92749307
92759308 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
9276-msgid "Edge Label Switch Router"
9277-msgstr "Etiqueta de borde de conmutador router"
9309+msgid "Workgroup switch"
9310+msgstr "Conmutador Workgroup"
92789311
92799312 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
9280-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
9281-msgstr "Etiqueta de borde de conmutador router con NetFlow"
9313+msgid "Workgroup switch Subdued"
9314+msgstr "Conmutador Workgroup poco activo"
92829315
92839316 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
9284-msgid "Generic Processor"
9285-msgstr "Procesador genérico"
9317+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
9318+msgstr "Conmutador Workgroup con voz"
9319+
9320+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
9321+msgid "BBSM"
9322+msgstr "BBSM"
92869323
92879324 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
9288-msgid "Hub subdued"
9289-msgstr "Concentrador poco activo"
9325+msgid "ATM Tag Switch Router"
9326+msgstr "ATM Tag Switch Router"
92909327
92919328 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
9292-msgid "ISDN switch"
9293-msgstr "Conmutador RDSI"
9329+msgid "Switch Processor"
9330+msgstr "Procesador de conmutación"
92949331
92959332 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
9296-msgid "LAN2LAN Switch"
9297-msgstr "Conmutador LAN2LAN"
9333+msgid "Route Switch Processor"
9334+msgstr "Procesador de conmutación de rutas"
92989335
92999336 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
9300-msgid "Label Switch Router"
9301-msgstr "Etiqueta de encaminador conmutador"
9337+msgid "Route Switch Processor with Si"
9338+msgstr "Procesador de conmutación con Si"
93029339
93039340 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
9304-msgid "Layer 2 Remote Switch"
9305-msgstr "Conmutador remoto de capa 2"
9341+msgid "PXF"
9342+msgstr "PXF"
93069343
93079344 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
9308-msgid "MGX 8220"
9309-msgstr "MGX 8220"
9345+msgid "ASIC Processor"
9346+msgstr "Procesador ASIC"
93109347
93119348 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
9312-msgid "MGX 8240"
9313-msgstr "MGX 8240"
9349+msgid "Generic Processor"
9350+msgstr "Procesador genérico"
93149351
93159352 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
9316-msgid "MGX 8260"
9317-msgstr "MGX 8260"
9353+msgid "Data Center Switch"
9354+msgstr "Conmutador de centro de datos"
93189355
93199356 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
9320-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
9321-msgstr "Conmutador Multi-Fabric Server"
9357+msgid "Data Center Switch Reversed"
9358+msgstr "Conmutador invertido de centro de datos"
93229359
93239360 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
9324-msgid "MultiSwitch Device"
9325-msgstr "Dispositivo Multiconmutador"
9361+msgid "Data Switch Processor"
9362+msgstr "Procesador de conmutación de datos"
93269363
93279364 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
9328-msgid "Multilayer Remote Switch"
9329-msgstr "Conmutador multicapa remoto"
9365+msgid "Content Switch"
9366+msgstr "Conmutador de contenidos"
93309367
93319368 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
9332-msgid "Multilayer Switch"
9333-msgstr "Conmutador multicapa"
9369+msgid "Content Service Module"
9370+msgstr "Módulo de servicios de contenido"
93349371
93359372 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
9336-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
9337-msgstr "Conmutador multicapa con silicio"
9373+msgid "CSM-S"
9374+msgstr "CSM-S"
93389375
93399376 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
9340-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
9341-msgstr "Conmutador multicapa poco activo con silicio"
9377+msgid "Access Gateway"
9378+msgstr "Pasarela de acceso"
93429379
93439380 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
9344-msgid "NetFlow router"
9345-msgstr "Encaminador NetFlow"
9381+msgid "ATM Switch"
9382+msgstr "Conmutador ATM"
93469383
93479384 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
9348-msgid "NetRanger"
9349-msgstr "NetRanger"
9385+msgid "ATM 3800"
9386+msgstr "ATM 3800"
93509387
93519388 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
9352-msgid "NetSonar"
9353-msgstr "NetSonar"
9389+msgid "Cisco 1000"
9390+msgstr "Cisco 1000"
93549391
93559392 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
9356-msgid "Optical Services Router"
9357-msgstr "Encaminador de servicios ópticos"
9393+msgid "ISDN switch"
9394+msgstr "Conmutador RDSI"
93589395
93599396 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
9360-msgid "PXF"
9361-msgstr "PXF"
9397+msgid "Label Switch Router"
9398+msgstr "Etiqueta de encaminador conmutador"
93629399
93639400 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
9364-msgid "Programmable Switch"
9365-msgstr "Conmutador programable"
9401+msgid "MultiSwitch Device"
9402+msgstr "Dispositivo Multiconmutador"
93669403
93679404 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
9368-msgid "RateMUX"
9369-msgstr "RateMUX"
9405+msgid "LAN2LAN Switch"
9406+msgstr "Conmutador LAN2LAN"
93709407
93719408 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
9372-msgid "Route Switch Processor"
9373-msgstr "Procesador de conmutación de rutas"
9409+msgid "Multilayer Switch"
9410+msgstr "Conmutador multicapa"
93749411
93759412 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
9376-msgid "Route Switch Processor with Si"
9377-msgstr "Procesador de conmutación con Si"
9413+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
9414+msgstr "Conmutador multicapa con silicio"
9415+
9416+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
9417+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
9418+msgstr "Conmutador multicapa poco activo con silicio"
93789419
93799420 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
9380-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
9381-msgstr "Formas de encaminadores y conmutadores de Cisco"
9421+msgid "Programmable Switch"
9422+msgstr "Conmutador programable"
93829423
93839424 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
9384-msgid "Router subdued"
9385-msgstr "encaminador poco activo"
9425+msgid "Content Service Switch 1100"
9426+msgstr "Conmutador de servicios de contenido 1100"
93869427
93879428 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
9388-msgid "Router with Firewall"
9389-msgstr "Encaminador con cortafuegos"
9429+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
9430+msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
93909431
93919432 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
9392-msgid "Router with Silicon Switch"
9393-msgstr "Encaminador con conmutador de silicio"
9433+msgid "RateMUX"
9434+msgstr "RateMUX"
93949435
93959436 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
9396-msgid "Server Switch"
9397-msgstr "Conmutador servidor"
9437+msgid "Workgroup 5500"
9438+msgstr "Workgroup 5500"
93989439
93999440 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
9400-msgid "Small Hub"
9401-msgstr "Concentrador pequeño"
9441+msgid "Workgroup 5000"
9442+msgstr "Workgroup 5000"
94029443
94039444 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
9404-msgid "Storage Router"
9405-msgstr "Encaminador de almacenamiento"
9445+msgid "Workgroup 5002"
9446+msgstr "Workgroup 5002"
94069447
94079448 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
9408-msgid "Switch Processor"
9409-msgstr "Procesador de conmutación"
9449+msgid "NetRanger"
9450+msgstr "NetRanger"
94109451
94119452 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
9412-msgid "Universal Gateway"
9413-msgstr "Pasarela universal"
9453+msgid "MGX 8220"
9454+msgstr "MGX 8220"
94149455
94159456 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
9416-msgid "Virtual Layer Switch"
9417-msgstr "Conmutador de capa virtual"
9457+msgid "MGX 8240"
9458+msgstr "MGX 8240"
94189459
94199460 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
9420-msgid "Wavelength router"
9421-msgstr "Encaminador de longitud de onda"
9461+msgid "MGX 8260"
9462+msgstr "MGX 8260"
94229463
94239464 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
9424-msgid "Wireless router"
9425-msgstr "Encaminador inalámbrico"
9465+msgid "Universal Gateway"
9466+msgstr "Pasarela universal"
94269467
94279468 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
9428-msgid "Workgroup 5000"
9429-msgstr "Workgroup 5000"
9469+msgid "iSCSI switch"
9470+msgstr "Conmutador iSCSI"
94309471
94319472 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
9432-msgid "Workgroup 5002"
9433-msgstr "Workgroup 5002"
9473+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
9474+msgstr "Conmutador inteligente Workgroup Fibre Channel"
94349475
94359476 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
9436-msgid "Workgroup 5500"
9437-msgstr "Workgroup 5500"
9477+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
9478+msgstr "Conmutador inteligente de clase Director de canal de fibra"
94389479
94399480 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
9440-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
9441-msgstr "Conmutador inteligente Workgroup Fibre Channel"
9481+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
9482+msgstr "Conmutador Multi-Fabric Server"
94429483
94439484 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
9444-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
9445-msgstr "Conmutador Workgroup con voz"
9485+msgid "Server Switch"
9486+msgstr "Conmutador servidor"
94469487
94479488 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
9448-msgid "Workgroup switch"
9449-msgstr "Conmutador Workgroup"
9489+msgid "Multilayer Remote Switch"
9490+msgstr "Conmutador multicapa remoto"
94509491
94519492 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
9452-msgid "Workgroup switch Subdued"
9453-msgstr "Conmutador Workgroup poco activo"
9493+msgid "Layer 2 Remote Switch"
9494+msgstr "Conmutador remoto de capa 2"
94549495
94559496 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
9456-msgid "iSCSI switch"
9457-msgstr "Conmutador iSCSI"
9497+msgid "Virtual Layer Switch"
9498+msgstr "Conmutador de capa virtual"
94589499
94599500 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
9460-msgid "Androgynous Person"
9461-msgstr "Persona andrógina"
9501+msgid "Cisco - Misc"
9502+msgstr "Cisco - Misc"
94629503
94639504 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
9464-msgid "Antenna"
9465-msgstr "Antena"
9505+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
9506+msgstr "Formas variadas de Cisco"
94669507
9467-# Si ha de ser un verbo debería ser Ramificar. FVD
94689508 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
9469-msgid "Branch office"
9470-msgstr "Rama de oficina"
9509+msgid "Government Building"
9510+msgstr "Edificio del gobierno"
94719511
9472-# Si ha de ser un verbo debería ser Ramificar. FVD
94739512 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
9474-msgid "Branch office blue"
9475-msgstr "Rama de oficina azul"
9513+msgid "University"
9514+msgstr "Universidad"
94769515
9477-# Si ha de ser un verbo debería ser Ramificar. FVD
94789516 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
9479-msgid "Branch office subdued"
9480-msgstr "Rama de oficina poco activa"
9517+msgid "Small Business"
9518+msgstr "Pequeña empresa"
94819519
94829520 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
9483-msgid "Car"
9484-msgstr "Coche"
9521+msgid "Home office"
9522+msgstr "Oficina en casa"
94859523
9524+# Si ha de ser un verbo debería ser Ramificar. FVD
94869525 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
9487-msgid "Cisco - Misc"
9488-msgstr "Cisco - Misc"
9526+msgid "Branch office"
9527+msgstr "Rama de oficina"
94899528
9529+# Si ha de ser un verbo debería ser Ramificar. FVD
94909530 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
9491-msgid "CiscoWorks Man"
9492-msgstr "CiscoWorks Man"
9531+msgid "Branch office subdued"
9532+msgstr "Rama de oficina poco activa"
9533+
9534+# Si ha de ser un verbo debería ser Ramificar. FVD
9535+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
9536+msgid "Branch office blue"
9537+msgstr "Rama de oficina azul"
94939538
94949539 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
94959540 msgid "Generic Building"
94969541 msgstr "Edificio genérico"
94979542
94989543 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
9499-msgid "Generic Building blue"
9500-msgstr "Edificio genérico azul"
9501-
9502-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
95039544 msgid "Generic Building subdued"
95049545 msgstr "Edificio genérico azul poco activo"
95059546
9547+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
9548+msgid "Generic Building blue"
9549+msgstr "Edificio genérico azul"
9550+
95069551 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
9507-msgid "Government Building"
9508-msgstr "Edificio del gobierno"
9552+msgid "Medium Building"
9553+msgstr "Edificio medio"
95099554
95109555 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
9511-msgid "Headphones"
9512-msgstr "Auriculares"
9556+msgid "Medium Building subdued"
9557+msgstr "Edificio medio azul poco activo"
95139558
95149559 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
9515-msgid "Home office"
9516-msgstr "Oficina en casa"
9560+msgid "Medium Building blue"
9561+msgstr "Edificio medio azul"
95179562
95189563 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
95199564 msgid "House"
@@ -9524,1136 +9569,1143 @@ msgid "House blue"
95249569 msgstr "Casa azul"
95259570
95269571 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
9527-msgid "Key"
9528-msgstr "Clave"
9572+msgid "Telecommuter house"
9573+msgstr "Casa de teleconmutación"
95299574
9530-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
9531-msgid "Lock and Key"
9532-msgstr "Cerrojo y llave"
9575+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
9576+msgid "Telecommuter house subdued"
9577+msgstr "Casa de teleconmutación poco activa"
95339578
9534-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
9579+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
95359580 msgid "MDU"
95369581 msgstr "MDU"
95379582
9538-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
9539-msgid "Mac Woman"
9540-msgstr "Mujer Mac"
9541-
95429583 # Yo diría "Ampliar" FVD
95439584 # Yo también diría "Ampliar", lo de "Magnificar" me suena a barbarismo... RizOX
9544-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
9585+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
95459586 msgid "Man"
95469587 msgstr "Hombre"
95479588
9589+# Ha de ser un verbo, creo. FVD
9590+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
9591+msgid "Man red"
9592+msgstr "Hombre rojo"
9593+
9594+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
9595+msgid "Man gold"
9596+msgstr "Hombre oro"
9597+
95489598 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
95499599 msgid "Man blue"
95509600 msgstr "Hombre azul"
95519601
95529602 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
9553-msgid "Man gold"
9554-msgstr "Hombre oro"
9603+msgid "Standing Man"
9604+msgstr "Hombre de pie"
95559605
9556-# Ha de ser un verbo, creo. FVD
95579606 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
9558-msgid "Man red"
9559-msgstr "Hombre rojo"
9607+msgid "Standing woman"
9608+msgstr "Mujer de pie"
95609609
95619610 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
9562-msgid "Medium Building"
9563-msgstr "Edificio medio"
9611+msgid "Woman"
9612+msgstr "Mujer"
95649613
95659614 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
9566-msgid "Medium Building blue"
9567-msgstr "Edificio medio azul"
9615+msgid "Woman red"
9616+msgstr "Mujer roja"
95689617
95699618 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
9570-msgid "Medium Building subdued"
9571-msgstr "Edificio medio azul poco activo"
9619+msgid "Woman gold"
9620+msgstr "Mujer oro"
9621+
9622+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
9623+msgid "Woman blue"
9624+msgstr "Mujer azul"
95729625
95739626 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
9574-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
9575-msgstr "Formas variadas de Cisco"
9627+msgid "Running man"
9628+msgstr "Hombre corriendo"
95769629
95779630 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
9578-msgid "PC Man"
9579-msgstr "Hombre PC"
9631+msgid "Running man subdued"
9632+msgstr "Hombre corriendo poco activo"
95809633
95819634 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
9582-msgid "PC Man left"
9583-msgstr "Hombre PC izquierda"
9635+msgid "Telecommuter"
9636+msgstr "Teleconmutador"
95849637
95859638 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
9586-msgid "Running man"
9587-msgstr "Hombre corriendo"
9639+msgid "Running woman"
9640+msgstr "Mujer corriendo"
95889641
95899642 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
9590-msgid "Running man subdued"
9591-msgstr "Hombre corriendo poco activo"
9643+msgid "CiscoWorks Man"
9644+msgstr "CiscoWorks Man"
95929645
95939646 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
9594-msgid "Running woman"
9595-msgstr "Mujer corriendo"
9647+msgid "PC Man left"
9648+msgstr "Hombre PC izquierda"
95969649
95979650 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
9598-msgid "Satellite"
9599-msgstr "Satélite"
9651+msgid "PC Man"
9652+msgstr "Hombre PC"
96009653
96019654 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
9602-msgid "Satellite dish"
9603-msgstr "Disco de satélite"
9604-
9605-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
96069655 msgid "Sitting Woman"
96079656 msgstr "Mujer sentada"
96089657
9609-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
9658+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
96109659 msgid "Sitting Woman right"
96119660 msgstr "Mujer sentada derecha"
96129661
9662+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
9663+msgid "Mac Woman"
9664+msgstr "Mujer Mac"
9665+
96139666 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
9614-msgid "Small Business"
9615-msgstr "Pequeña empresa"
9667+msgid "Androgynous Person"
9668+msgstr "Persona andrógina"
96169669
96179670 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
9618-msgid "Standing Man"
9619-msgstr "Hombre de pie"
9671+msgid "Key"
9672+msgstr "Clave"
96209673
96219674 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
9622-msgid "Standing woman"
9623-msgstr "Mujer de pie"
9675+msgid "Lock and Key"
9676+msgstr "Cerrojo y llave"
96249677
96259678 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
9626-msgid "Telecommuter"
9627-msgstr "Teleconmutador"
9679+msgid "Satellite dish"
9680+msgstr "Disco de satélite"
96289681
96299682 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
9630-msgid "Telecommuter house"
9631-msgstr "Casa de teleconmutación"
9683+msgid "Satellite"
9684+msgstr "Satélite"
96329685
96339686 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
9634-msgid "Telecommuter house subdued"
9635-msgstr "Casa de teleconmutación poco activa"
9636-
9637-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
9638-msgid "Truck"
9639-msgstr "Camión"
9687+msgid "Antenna"
9688+msgstr "Antena"
96409689
96419690 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
9642-msgid "University"
9643-msgstr "Universidad"
9691+msgid "Car"
9692+msgstr "Coche"
96449693
96459694 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
9695+msgid "Truck"
9696+msgstr "Camión"
9697+
9698+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
96469699 msgid "Video Camera"
96479700 msgstr "Cámara de vídeo"
96489701
9649-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
9702+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
96509703 msgid "Video Camera right"
96519704 msgstr "Cámara de vídeo derecha"
96529705
9653-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
9654-msgid "Woman"
9655-msgstr "Mujer"
9656-
9657-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
9658-msgid "Woman blue"
9659-msgstr "Mujer azul"
9660-
96619706 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
9662-msgid "Woman gold"
9663-msgstr "Mujer oro"
9664-
9665-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
9666-msgid "Woman red"
9667-msgstr "Mujer roja"
9707+msgid "Headphones"
9708+msgstr "Auriculares"
96689709
96699710 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
9670-msgid "10700"
9671-msgstr "10700"
9711+msgid "Cisco - Network"
9712+msgstr "Cisco - Red"
96729713
96739714 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
9674-msgid "15200"
9675-msgstr "15200"
9715+msgid "Network shapes by Cisco"
9716+msgstr "Formas de gestión de red por Cisco"
96769717
96779718 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
9678-msgid "15800"
9679-msgstr "15800"
9719+msgid "Network Management"
9720+msgstr "Gestión de red"
96809721
96819722 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
9682-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
9683-msgstr "3174 controlador de cluster (escritorio)"
9723+msgid "Detector"
9724+msgstr "Detector"
96849725
96859726 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
9686-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
9687-msgstr "3X74 (suelo) controlador de cluster"
9727+msgid "Protocol Translator"
9728+msgstr "Traductor de protocolo"
96889729
96899730 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
9690-msgid "Access Server"
9691-msgstr "Servidor de acceso"
9731+msgid "IP"
9732+msgstr "IP"
96929733
96939734 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
9694-msgid "AccessPoint"
9695-msgstr "Punto de acceso"
9735+msgid "IP Old-style"
9736+msgstr "IP estilo antiguo"
96969737
96979738 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
9698-msgid "Automatic Protection Switching"
9699-msgstr "Conmutador con protección automática"
9739+msgid "NAT"
9740+msgstr "NAT"
97009741
97019742 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
9702-msgid "BBFW"
9703-msgstr "BBFW"
9743+msgid "VIP"
9744+msgstr "VIP"
97049745
97059746 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
9706-msgid "BBFW media"
9707-msgstr "Medio BBFW"
9747+msgid "Terminal Server"
9748+msgstr "Servidor de terminal"
97089749
97099750 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
9710-msgid "Breakout box"
9711-msgstr "Caja breakout"
9751+msgid "Access Server"
9752+msgstr "Servidor de acceso"
97129753
97139754 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
9714-msgid "Bridge"
9715-msgstr "Puente"
9755+msgid "System controller"
9756+msgstr "Controlador de sistema"
97169757
97179758 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
9718-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
9719-msgstr "Concentrador CDDI/FDDI"
9759+msgid "Directory Server"
9760+msgstr "Servidor de directorio"
97209761
97219762 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
9722-msgid "CDM Content Distribution Manager"
9723-msgstr "Administrador de distribución de contenido CDM"
9763+msgid "Firewall"
9764+msgstr "Cortafuegos"
97249765
97259766 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
9726-msgid "CSU/DSU"
9727-msgstr "CSU/DSU"
9767+msgid "Firewall subdued"
9768+msgstr "Cortafuegos poco activo"
97289769
97299770 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
9730-msgid "Cable Modem"
9731-msgstr "Módem de cable"
9771+msgid "Firewall horizontal"
9772+msgstr "Cortafuegos horizontal"
97329773
97339774 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
9734-msgid "Catalyst Access Gateway"
9735-msgstr "Pasarela de acceso Catalyst"
9775+msgid "Firewall Service Module"
9776+msgstr "Módulo de servicio de cortafuegos"
97369777
97379778 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
9738-msgid "Centri Firewall"
9739-msgstr "Cortafuegos Centri"
9779+msgid "IOS Firewall"
9780+msgstr "Cortafuegos IOS"
97409781
97419782 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
9742-msgid "Channelized Pipe"
9743-msgstr "Conducto canalizado"
9783+msgid "PIX Firewall"
9784+msgstr "Cortafuegos PIX"
97449785
97459786 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
9746-msgid "Cisco - Network"
9747-msgstr "Cisco - Red"
9787+msgid "PIX Firewall Left"
9788+msgstr "Cortafuegos PIX"
97489789
97499790 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
9750-msgid "Cloud"
9751-msgstr "Nube"
9752-
9753-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
9754-msgid "Cloud Dark"
9755-msgstr "Nube oscura"
9791+msgid "Centri Firewall"
9792+msgstr "Cortafuegos Centri"
97569793
97579794 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
9758-msgid "Cloud Gold"
9759-msgstr "Nube dorada"
9795+msgid "Security appliance"
9796+msgstr "Security appliance"
97609797
97619798 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
9762-msgid "Cloud White"
9763-msgstr "Nube blanca"
9799+msgid "VPN Concentrator"
9800+msgstr "Concentrador VPN"
97649801
97659802 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
9766-msgid "Concatenated Payload"
9767-msgstr "Carga concatenada"
9803+msgid "VPN Gateway"
9804+msgstr "Pasarela VPN"
97689805
97699806 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
9770-msgid "Content Engine (Cache Director)"
9771-msgstr "Motor de contenidos (Director de caché)"
9807+msgid "LAN to LAN"
9808+msgstr "LAN a LAN"
97729809
97739810 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
9774-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
9775-msgstr "Motor de transformación de contenidos (CTE)"
9811+msgid "SSL Terminator"
9812+msgstr "Terminador SSL"
97769813
97779814 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
9778-msgid "DSLAM"
9779-msgstr "DSLAM"
9815+msgid "IP DSL Switch"
9816+msgstr "Conmutador IP DSL"
97809817
97819818 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
9782-msgid "DWDM Filter"
9783-msgstr "Filtro DWDM"
9819+msgid "DSLAM"
9820+msgstr "DSLAM"
97849821
97859822 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
9786-msgid "Detector"
9787-msgstr "Detector"
9823+msgid "Cable Modem"
9824+msgstr "Módem de cable"
97889825
97899826 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
9790-msgid "Digital Cross-Connect"
9791-msgstr "Conector en cruz digital"
9827+msgid "Wireless Connectivity"
9828+msgstr "Conectividad inalámbrica"
97929829
97939830 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
9794-msgid "Directory Server"
9795-msgstr "Servidor de directorio"
9831+msgid "Wireless Transport"
9832+msgstr "Transporte inalámbrico"
97969833
97979834 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
9798-msgid "Distributed Director"
9799-msgstr "Director distribuido"
9835+msgid "AccessPoint"
9836+msgstr "Punto de acceso"
98009837
98019838 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
9802-msgid "Dual Mode AccessPoint"
9803-msgstr "Punto de acceso dual"
9839+msgid "Wireless Bridge"
9840+msgstr "Puente inalámbrico"
98049841
98059842 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
9806-msgid "FDDI Ring"
9807-msgstr "Anillo FDDI"
9843+msgid "Dual Mode AccessPoint"
9844+msgstr "Punto de acceso dual"
98089845
98099846 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
9810-msgid "File Engine"
9811-msgstr "Motor de archivos"
9847+msgid "Wi-Fi Tag"
9848+msgstr "Etiqueta Wi-Fi"
98129849
98139850 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
9814-msgid "Firewall"
9815-msgstr "Cortafuegos"
9851+msgid "Wireless Location Appliance"
9852+msgstr "Wireless Location Appliance"
98169853
98179854 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
9818-msgid "Firewall Service Module"
9819-msgstr "Módulo de servicio de cortafuegos"
9855+msgid "Location server"
9856+msgstr "Servidor de comunicaciones"
98209857
98219858 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
9822-msgid "Firewall horizontal"
9823-msgstr "Cortafuegos horizontal"
9859+msgid "Lightweight AP"
9860+msgstr "AP ligero"
98249861
98259862 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
9826-msgid "Firewall subdued"
9827-msgstr "Cortafuegos poco activo"
9863+msgid "WLAN controller"
9864+msgstr "Controlador WLAN"
98289865
98299866 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
9830-msgid "General Appliance"
9831-msgstr "General Appliance"
9867+msgid "BBFW"
9868+msgstr "BBFW"
98329869
98339870 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
9834-msgid "Generic Gateway"
9835-msgstr "Pasarela genérica"
9871+msgid "BBFW media"
9872+msgstr "Medio BBFW"
9873+
9874+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
9875+msgid "Channelized Pipe"
9876+msgstr "Conducto canalizado"
98369877
98379878 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
9838-msgid "IOS Firewall"
9839-msgstr "Cortafuegos IOS"
9879+msgid "Concatenated Payload"
9880+msgstr "Carga concatenada"
98409881
98419882 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
9842-msgid "IOS SLB"
9843-msgstr "IOS SLB"
9883+msgid "Optical Cross-Connect"
9884+msgstr "Transporte óptico"
98449885
98459886 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
9846-msgid "IP"
9847-msgstr "IP"
9887+msgid "Optical Transport"
9888+msgstr "Transporte óptico"
98489889
98499890 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
9850-msgid "IP DSL Switch"
9851-msgstr "Conmutador IP DSL"
9891+msgid "Optical Fiber"
9892+msgstr "Fibra óptica"
98529893
98539894 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
9854-msgid "IP Old-style"
9855-msgstr "IP estilo antiguo"
9895+msgid "Optical Amplifier"
9896+msgstr "Amplificador óptico"
98569897
98579898 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
9858-msgid "IP Transport Concentrator"
9859-msgstr "Concentrador de transporte IP"
9899+msgid "Digital Cross-Connect"
9900+msgstr "Conector en cruz digital"
98609901
98619902 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
9862-msgid "IPTV broadcast server"
9863-msgstr "Servidor IPTV de difusión"
9903+msgid "IP Transport Concentrator"
9904+msgstr "Concentrador de transporte IP"
98649905
98659906 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
9866-msgid "IPTV content manager"
9867-msgstr "gestor de contenido IPTV"
9907+msgid "DWDM Filter"
9908+msgstr "Filtro DWDM"
98689909
98699910 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
9870-msgid "LAN to LAN"
9871-msgstr "LAN a LAN"
9911+msgid "WDM"
9912+msgstr "WDM"
98729913
98739914 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
9874-msgid "Lightweight AP"
9875-msgstr "AP ligero"
9915+msgid "15200"
9916+msgstr "15200"
98769917
98779918 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
9878-msgid "LocalDirector"
9879-msgstr "Director local"
9919+msgid "15800"
9920+msgstr "15800"
98809921
98819922 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
9882-msgid "Location server"
9883-msgstr "Servidor de comunicaciones"
9923+msgid "ONS15104"
9924+msgstr "ONS15104"
98849925
98859926 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
9886-msgid "LongReach CPE"
9887-msgstr "LongReach CPE"
9927+msgid "10700"
9928+msgstr "10700"
98889929
98899930 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
9890-msgid "MAS Gateway"
9891-msgstr "Pasarela MAS"
9931+msgid "Metro 1500"
9932+msgstr "Metro 1500"
98929933
98939934 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
9894-msgid "MAU"
9895-msgstr "MAU"
9935+msgid "ONS15540"
9936+msgstr "ONS15540"
98969937
98979938 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
9898-msgid "ME 1100"
9899-msgstr "ME 1100"
9939+msgid "Automatic Protection Switching"
9940+msgstr "Conmutador con protección automática"
99009941
99019942 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
9902-msgid "MUX"
9903-msgstr "MUX"
9943+msgid "RPS"
9944+msgstr "RPS"
99049945
99059946 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
9906-msgid "Metro 1500"
9907-msgstr "Metro 1500"
9947+msgid "UPS"
9948+msgstr "UPS"
99089949
99099950 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
9910-msgid "NAT"
9911-msgstr "NAT"
9951+msgid "LongReach CPE"
9952+msgstr "LongReach CPE"
99129953
99139954 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
9914-msgid "Network Management"
9915-msgstr "Gestión de red"
9955+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
9956+msgstr "3X74 (suelo) controlador de cluster"
99169957
99179958 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
9918-msgid "Network shapes by Cisco"
9919-msgstr "Formas de gestión de red por Cisco"
9959+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
9960+msgstr "3174 controlador de cluster (escritorio)"
99209961
99219962 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
9922-msgid "ONS15104"
9923-msgstr "ONS15104"
9963+msgid "CSU/DSU"
9964+msgstr "CSU/DSU"
99249965
99259966 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
9926-msgid "ONS15540"
9927-msgstr "ONS15540"
9967+msgid "WAN"
9968+msgstr "WAN"
99289969
99299970 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
9930-msgid "Optical Amplifier"
9931-msgstr "Amplificador óptico"
9971+msgid "Cloud"
9972+msgstr "Nube"
99329973
99339974 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
9934-msgid "Optical Cross-Connect"
9935-msgstr "Transporte óptico"
9975+msgid "Cloud Gold"
9976+msgstr "Nube dorada"
99369977
99379978 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
9938-msgid "Optical Fiber"
9939-msgstr "Fibra óptica"
9979+msgid "Cloud White"
9980+msgstr "Nube blanca"
99409981
99419982 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
9942-msgid "Optical Transport"
9943-msgstr "Transporte óptico"
9983+msgid "Cloud Dark"
9984+msgstr "Nube oscura"
99449985
99459986 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
9946-msgid "PAD"
9947-msgstr "PAD"
9987+msgid "Distributed Director"
9988+msgstr "Director distribuido"
99489989
99499990 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
9950-msgid "PIX Firewall"
9951-msgstr "Cortafuegos PIX"
9991+msgid "LocalDirector"
9992+msgstr "Director local"
99529993
99539994 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
9954-msgid "PIX Firewall Left"
9955-msgstr "Cortafuegos PIX"
9995+msgid "IOS SLB"
9996+msgstr "IOS SLB"
99569997
99579998 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
9958-msgid "Protocol Translator"
9959-msgstr "Traductor de protocolo"
9999+msgid "MUX"
10000+msgstr "MUX"
996010001
996110002 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
9962-msgid "RPS"
9963-msgstr "RPS"
10003+msgid "General Appliance"
10004+msgstr "General Appliance"
996410005
996510006 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
9966-msgid "Repeater"
9967-msgstr "Repetidor"
10007+msgid "PAD"
10008+msgstr "PAD"
996810009
996910010 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
9970-msgid "SSL Terminator"
9971-msgstr "Terminador SSL"
10011+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
10012+msgstr "Concentrador CDDI/FDDI"
997210013
997310014 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
9974-msgid "STB (set top box)"
9975-msgstr "STB (set top box)"
10015+msgid "FDDI Ring"
10016+msgstr "Anillo FDDI"
997610017
997710018 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
9978-msgid "Security appliance"
9979-msgstr "Security appliance"
10019+msgid "TokenRing"
10020+msgstr "TokenRing"
998010021
998110022 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
9982-msgid "Service Control"
9983-msgstr "Control de servicio"
10023+msgid "MAU"
10024+msgstr "MAU"
998410025
998510026 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
9986-msgid "Storage Solution Engine"
9987-msgstr "Storage Solution Engine"
10027+msgid "Repeater"
10028+msgstr "Repetidor"
998810029
998910030 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
9990-msgid "System controller"
9991-msgstr "Controlador de sistema"
10031+msgid "Bridge"
10032+msgstr "Puente"
999210033
999310034 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
9994-msgid "TV"
9995-msgstr "TV"
10035+msgid "Breakout box"
10036+msgstr "Caja breakout"
999610037
999710038 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
9998-msgid "Terminal Server"
9999-msgstr "Servidor de terminal"
10039+msgid "STB (set top box)"
10040+msgstr "STB (set top box)"
1000010041
1000110042 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
10002-msgid "TokenRing"
10003-msgstr "TokenRing"
10043+msgid "TV"
10044+msgstr "TV"
1000410045
1000510046 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
10006-msgid "TransPath"
10007-msgstr "Ruta de transporte"
10047+msgid "IPTV broadcast server"
10048+msgstr "Servidor IPTV de difusión"
1000810049
1000910050 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
10010-msgid "UPS"
10011-msgstr "UPS"
10051+msgid "IPTV content manager"
10052+msgstr "gestor de contenido IPTV"
1001210053
1001310054 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
10014-msgid "VIP"
10015-msgstr "VIP"
10016-
10017-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
1001810055 msgid "VN2900"
1001910056 msgstr "VN2900"
1002010057
10058+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
10059+msgid "VN5902"
10060+msgstr "VN5902"
10061+
1002110062 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
1002210063 msgid "VN5900"
1002310064 msgstr "VN5900"
1002410065
1002510066 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
10026-msgid "VN5902"
10027-msgstr "VN5902"
10067+msgid "Catalyst Access Gateway"
10068+msgstr "Pasarela de acceso Catalyst"
1002810069
1002910070 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
10030-msgid "VPN Concentrator"
10031-msgstr "Concentrador VPN"
10071+msgid "Generic Gateway"
10072+msgstr "Pasarela genérica"
1003210073
1003310074 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
10034-msgid "VPN Gateway"
10035-msgstr "Pasarela VPN"
10075+msgid "TransPath"
10076+msgstr "Ruta de transporte"
1003610077
1003710078 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
10038-msgid "WAN"
10039-msgstr "WAN"
10079+msgid "uBR910 Cable DSU"
10080+msgstr "uBR910 Cable DSU"
1004010081
1004110082 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
10042-msgid "WDM"
10043-msgstr "WDM"
10083+msgid "Storage Solution Engine"
10084+msgstr "Storage Solution Engine"
1004410085
1004510086 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
10046-msgid "WLAN controller"
10047-msgstr "Controlador WLAN"
10087+msgid "Content Engine (Cache Director)"
10088+msgstr "Motor de contenidos (Director de caché)"
1004810089
1004910090 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
10050-msgid "Wi-Fi Tag"
10051-msgstr "Etiqueta Wi-Fi"
10091+msgid "CDM Content Distribution Manager"
10092+msgstr "Administrador de distribución de contenido CDM"
1005210093
1005310094 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
10054-msgid "Wireless Bridge"
10055-msgstr "Puente inalámbrico"
10095+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
10096+msgstr "Motor de transformación de contenidos (CTE)"
1005610097
1005710098 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
10058-msgid "Wireless Connectivity"
10059-msgstr "Conectividad inalámbrica"
10099+msgid "ME 1100"
10100+msgstr "ME 1100"
1006010101
1006110102 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
10062-msgid "Wireless Location Appliance"
10063-msgstr "Wireless Location Appliance"
10103+msgid "MAS Gateway"
10104+msgstr "Pasarela MAS"
1006410105
1006510106 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
10066-msgid "Wireless Transport"
10067-msgstr "Transporte inalámbrico"
10107+msgid "File Engine"
10108+msgstr "Motor de archivos"
1006810109
1006910110 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
10070-msgid "uBR910 Cable DSU"
10071-msgstr "uBR910 Cable DSU"
10111+msgid "Service Control"
10112+msgstr "Control de servicio"
1007210113
1007310114 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
10074-msgid "6701"
10075-msgstr "6701"
10115+msgid "Cisco - Telephony"
10116+msgstr "Cisco - Telefonía"
1007610117
1007710118 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
10078-msgid "6705"
10079-msgstr "6701"
10119+msgid "Telephony shapes by Cisco"
10120+msgstr "Formas de telefonía de Cisco"
1008010121
1008110122 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
10082-msgid "6732"
10083-msgstr "6732"
10123+msgid "Phone"
10124+msgstr "Teléfono"
1008410125
1008510126 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
10086-msgid "ADM"
10087-msgstr "ADM"
10127+msgid "Phone 2"
10128+msgstr "Teléfono 2"
1008810129
1008910130 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
10090-msgid "ATA"
10091-msgstr "ATA"
10131+msgid "Phone Ethernet"
10132+msgstr "Teléfono Ethernet"
1009210133
1009310134 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
10094-msgid "BTS 10200"
10095-msgstr "BTS 10200"
10135+msgid "Phone Appliance"
10136+msgstr "Phone Appliance"
1009610137
1009710138 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
10098-msgid "CallManager"
10099-msgstr "Gestor de llamadas"
10139+msgid "Phone Feature"
10140+msgstr "Característica del teléfono"
1010010141
1010110142 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
10102-msgid "Cellular Phone"
10103-msgstr "Teléfono móvil"
10143+msgid "Phone/Fax"
10144+msgstr "Teléfono/Fax"
1010410145
1010510146 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
10106-msgid "Cisco - Telephony"
10107-msgstr "Cisco - Telefonía"
10147+msgid "HootPhone"
10148+msgstr "HootPhone"
1010810149
1010910150 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
10110-msgid "Class 4/5 switch"
10111-msgstr "Conmutador clase 4/5"
10151+msgid "IP Phone"
10152+msgstr "Teléfono IP"
1011210153
1011310154 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
10114-msgid "End Office"
10115-msgstr "Fin de oficina"
10155+msgid "IP Softphone"
10156+msgstr "IP Softphone"
1011610157
1011710158 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
10118-msgid "Fax"
10119-msgstr "Fax"
10159+msgid "Softphone"
10160+msgstr "Softphone"
1012010161
1012110162 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
10122-msgid "Gatekeeper"
10123-msgstr "Gatekeeper"
10163+msgid "Cellular Phone"
10164+msgstr "Teléfono móvil"
1012410165
1012510166 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
10126-msgid "Generic softswitch"
10127-msgstr "Conmutador software genérico"
10167+msgid "Mobile Access IP Phone"
10168+msgstr "Teléfono IP de acceso móvil"
1012810169
1012910170 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
10130-msgid "H.323"
10131-msgstr "H.323"
10171+msgid "Pager"
10172+msgstr "Buscapersonas"
1013210173
10133-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
10134-msgid "HootPhone"
10135-msgstr "HootPhone"
10174+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
10175+msgid "Fax"
10176+msgstr "Fax"
1013610177
10178+# Pero se trata de energía eléctrica ! FVD
1013710179 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
10138-msgid "IAD router"
10139-msgstr "Encaminador IAD"
10180+msgid "Turret"
10181+msgstr "Torreta"
1014010182
1014110183 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
10142-msgid "ICM"
10143-msgstr "ICM"
10184+msgid "Octel"
10185+msgstr "Octel"
1014410186
1014510187 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
10146-msgid "ICS"
10147-msgstr "ICS"
10188+msgid "Radio Tower"
10189+msgstr "Torre de radio"
1014810190
1014910191 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
10150-msgid "IP Phone"
10151-msgstr "Teléfono IP"
10192+msgid "PBX"
10193+msgstr "PBX"
1015210194
1015310195 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
10154-msgid "IP Softphone"
10155-msgstr "IP Softphone"
10196+msgid "PBX Switch"
10197+msgstr "Conmutador PBX"
1015610198
1015710199 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
10158-msgid "IP Telephony Router"
10159-msgstr "Encaminador de telefonía IP"
10200+msgid "Class 4/5 switch"
10201+msgstr "Conmutador clase 4/5"
1016010202
1016110203 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
10162-msgid "ITP"
10163-msgstr "ITP"
10204+msgid "SONET MUX"
10205+msgstr "SONET MUX"
1016410206
1016510207 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
10166-msgid "IntelliSwitch Stack"
10167-msgstr "IntelliSwitch Stack"
10208+msgid "ADM"
10209+msgstr "ADM"
1016810210
1016910211 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
10170-msgid "MCU"
10171-msgstr "MCU"
10212+msgid "ITP"
10213+msgstr "ITP"
1017210214
1017310215 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
10174-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
10175-msgstr "Pasarela de voz MGX 8000 Series"
10216+msgid "ATA"
10217+msgstr "ATA"
1017610218
1017710219 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
10178-msgid "MoH server (Music on Hold)"
10179-msgstr "Servidor MoH (Music on Hold)"
10220+msgid "SIP Proxy Server"
10221+msgstr "Servidor proxy SIP"
1018010222
1018110223 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
10182-msgid "Mobile Access IP Phone"
10183-msgstr "Teléfono IP de acceso móvil"
10224+msgid "Gatekeeper"
10225+msgstr "Gatekeeper"
1018410226
1018510227 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
10186-msgid "Mobile Access Router"
10187-msgstr "Encaminador de acceso móvil"
10228+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
10229+msgstr "Pasarela de voz MGX 8000 Series"
1018810230
1018910231 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
10190-msgid "Octel"
10191-msgstr "Octel"
10232+msgid "End Office"
10233+msgstr "Fin de oficina"
1019210234
1019310235 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
10194-msgid "PBX"
10195-msgstr "PBX"
10236+msgid "Voice-Enabled Access Server"
10237+msgstr "Servidor de acceso de voz"
1019610238
1019710239 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
10198-msgid "PBX Switch"
10199-msgstr "Conmutador PBX"
10240+msgid "Voice-Enabled Router"
10241+msgstr "Encaminador de voz"
1020010242
1020110243 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
10202-msgid "Pager"
10203-msgstr "Buscapersonas"
10244+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
10245+msgstr "Conmutador de voz ATM"
1020410246
1020510247 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
10206-msgid "Phone"
10207-msgstr "Teléfono"
10248+msgid "CallManager"
10249+msgstr "Gestor de llamadas"
1020810250
1020910251 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
10210-msgid "Phone 2"
10211-msgstr "Teléfono 2"
10252+msgid "IP Telephony Router"
10253+msgstr "Encaminador de telefonía IP"
1021210254
1021310255 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
10214-msgid "Phone Appliance"
10215-msgstr "Phone Appliance"
10256+msgid "Mobile Access Router"
10257+msgstr "Encaminador de acceso móvil"
1021610258
1021710259 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
10218-msgid "Phone Ethernet"
10219-msgstr "Teléfono Ethernet"
10260+msgid "H.323"
10261+msgstr "H.323"
1022010262
1022110263 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
10222-msgid "Phone Feature"
10223-msgstr "Característica del teléfono"
10264+msgid "STP"
10265+msgstr "STP"
1022410266
1022510267 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
10226-msgid "Phone/Fax"
10227-msgstr "Teléfono/Fax"
10268+msgid "BTS 10200"
10269+msgstr "BTS 10200"
1022810270
1022910271 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
10230-msgid "Radio Tower"
10231-msgstr "Torre de radio"
10272+msgid "Generic softswitch"
10273+msgstr "Conmutador software genérico"
1023210274
1023310275 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
10234-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
10235-msgstr "SC2200 (controlador de señales)"
10236-
10237-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
1023810276 msgid "SC2200/VSC3000 host"
1023910277 msgstr "Host SC2200/VSC3000"
1024010278
10279+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
10280+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
10281+msgstr "Controlador virtual de conmutación (VSC 3000)"
10282+
1024110283 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
10242-msgid "SIP Proxy Server"
10243-msgstr "Servidor proxy SIP"
10284+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
10285+msgstr "SC2200 (controlador de señales)"
1024410286
1024510287 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
10246-msgid "SONET MUX"
10247-msgstr "SONET MUX"
10288+msgid "MoH server (Music on Hold)"
10289+msgstr "Servidor MoH (Music on Hold)"
1024810290
1024910291 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
10250-msgid "STP"
10251-msgstr "STP"
10292+msgid "TDM router"
10293+msgstr "Encaminador TDM"
1025210294
1025310295 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
10254-msgid "Softphone"
10255-msgstr "Softphone"
10296+msgid "6701"
10297+msgstr "6701"
1025610298
1025710299 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
10258-msgid "TDM router"
10259-msgstr "Encaminador TDM"
10300+msgid "6705"
10301+msgstr "6701"
1026010302
1026110303 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
10262-msgid "Telephony shapes by Cisco"
10263-msgstr "Formas de telefonía de Cisco"
10304+msgid "6732"
10305+msgstr "6732"
1026410306
10265-# Pero se trata de energía eléctrica ! FVD
1026610307 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
10267-msgid "Turret"
10268-msgstr "Torreta"
10308+msgid "IAD router"
10309+msgstr "Encaminador IAD"
1026910310
1027010311 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
10271-msgid "Unity Express"
10272-msgstr "Unity Express"
10312+msgid "ICS"
10313+msgstr "ICS"
1027310314
1027410315 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
10275-msgid "Unity server"
10276-msgstr "Servidor Unity"
10316+msgid "ICM"
10317+msgstr "ICM"
1027710318
1027810319 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
10279-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
10280-msgstr "Controlador virtual de conmutación (VSC 3000)"
10320+msgid "IntelliSwitch Stack"
10321+msgstr "IntelliSwitch Stack"
1028110322
1028210323 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
10283-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
10284-msgstr "Conmutador de voz ATM"
10324+msgid "Unity server"
10325+msgstr "Servidor Unity"
1028510326
1028610327 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
10287-msgid "Voice-Enabled Access Server"
10288-msgstr "Servidor de acceso de voz"
10328+msgid "Unity Express"
10329+msgstr "Unity Express"
1028910330
1029010331 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
10291-msgid "Voice-Enabled Router"
10292-msgstr "Encaminador de voz"
10332+msgid "MCU"
10333+msgstr "MCU"
1029310334
1029410335 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
1029510336 msgid "uMG series"
1029610337 msgstr "uMG series"
1029710338
1029810339 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
10299-msgid "Aerator with bubbles"
10300-msgstr "Un aireador con burbujas"
10340+msgid "Civil"
10341+msgstr "Civil"
1030110342
1030210343 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
10303-msgid "Backflow preventer"
10304-msgstr "Una válvula anti-retorno"
10344+msgid "Civil Engineering Components"
10345+msgstr "Componentes de ingeniería civil"
1030510346
1030610347 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
10307-msgid "Basin"
10308-msgstr "Lavabo"
10348+msgid "Vertical rest"
10349+msgstr "Descanso vertical"
1030910350
1031010351 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
10311-msgid "Bivalent vertical rest"
10312-msgstr "Descanso vertical bivalente"
10352+msgid "Horizontal rest"
10353+msgstr "Descanso horizontal"
1031310354
1031410355 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
10315-msgid "Civil"
10316-msgstr "Civil"
10356+msgid "Bivalent vertical rest"
10357+msgstr "Descanso vertical bivalente"
1031710358
1031810359 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
10319-msgid "Civil Engineering Components"
10320-msgstr "Componentes de ingeniería civil"
10360+msgid "Reference line"
10361+msgstr "Línea de referencia"
1032110362
1032210363 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
10323-msgid "Container"
10324-msgstr "Contenedor"
10364+msgid "Water level"
10365+msgstr "Nivel del agua"
1032510366
1032610367 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
10327-msgid "Final-settling basin"
10328-msgstr "La ubicación final de un lavabo"
10368+msgid "Soil"
10369+msgstr "Tierra"
1032910370
1033010371 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
10331-msgid "Frequency converter"
10332-msgstr "Convertidor de frecuencia"
10372+msgid "Horizontally aligned arrow"
10373+msgstr "Una flecha alineada horizontalmente"
1033310374
1033410375 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
10335-msgid "Gas bottle"
10336-msgstr "Botella de gas"
10376+msgid "Vertically aligned arrow"
10377+msgstr "Flecha alineada verticalmente"
1033710378
1033810379 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
1033910380 msgid "Horizontal limiting line"
1034010381 msgstr "Línea de limitación horizontal"
1034110382
1034210383 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
10343-msgid "Horizontal rest"
10344-msgstr "Descanso horizontal"
10384+msgid "Vertical limiting line"
10385+msgstr "Línea de limitación vertical"
1034510386
1034610387 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
10347-msgid "Horizontally aligned arrow"
10348-msgstr "Una flecha alineada horizontalmente"
10388+msgid "Horizontally aligned pump"
10389+msgstr "Bomba alineada horizontalmente"
1034910390
1035010391 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
10351-msgid "Horizontally aligned compressor"
10352-msgstr "Compresor alineado horizontalmente"
10392+msgid "Vertically aligned pump"
10393+msgstr "Bomba alineada verticalmente"
1035310394
1035410395 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
10355-msgid "Horizontally aligned pump"
10356-msgstr "Bomba alineada horizontalmente"
10396+msgid "Horizontally aligned compressor"
10397+msgstr "Compresor alineado horizontalmente"
1035710398
1035810399 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
10359-msgid "Horizontally aligned valve"
10360-msgstr "Válvula alineada horizontalmente"
10400+msgid "Vertically aligned compressor"
10401+msgstr "Compresor alineado verticalmente"
1036110402
1036210403 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
10363-msgid "Motor"
10364-msgstr "Motor"
10404+msgid "Vertically aligned valve"
10405+msgstr "Válvula alineada verticalmente"
1036510406
1036610407 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
10367-msgid "Preliminary clarification tank"
10368-msgstr "Un tanque de clarificación preliminar"
10408+msgid "Horizontally aligned valve"
10409+msgstr "Válvula alineada horizontalmente"
1036910410
1037010411 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
10371-msgid "Reference line"
10372-msgstr "Línea de referencia"
10412+msgid "Backflow preventer"
10413+msgstr "Una válvula anti-retorno"
1037310414
1037410415 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
10375-msgid "Rotor"
10376-msgstr "Rotor"
10416+msgid "Motor"
10417+msgstr "Motor"
1037710418
1037810419 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
10379-msgid "Soil"
10380-msgstr "Tierra"
10420+msgid "Gas bottle"
10421+msgstr "Botella de gas"
1038110422
1038210423 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
10383-msgid "Vertical limiting line"
10384-msgstr "Línea de limitación vertical"
10424+msgid "Frequency converter"
10425+msgstr "Convertidor de frecuencia"
1038510426
1038610427 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
10387-msgid "Vertical rest"
10388-msgstr "Descanso vertical"
10428+msgid "Vertically aligned propeller"
10429+msgstr "Hélice alineada verticalmente"
1038910430
1039010431 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
10391-msgid "Vertically aligned arrow"
10392-msgstr "Flecha alineada verticalmente"
10432+msgid "Aerator with bubbles"
10433+msgstr "Un aireador con burbujas"
1039310434
1039410435 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
10395-msgid "Vertically aligned compressor"
10396-msgstr "Compresor alineado verticalmente"
10436+msgid "Rotor"
10437+msgstr "Rotor"
1039710438
1039810439 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
10399-msgid "Vertically aligned propeller"
10400-msgstr "Hélice alineada verticalmente"
10440+msgid "Final-settling basin"
10441+msgstr "La ubicación final de un lavabo"
1040110442
1040210443 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
10403-msgid "Vertically aligned pump"
10404-msgstr "Bomba alineada verticalmente"
10444+msgid "Preliminary clarification tank"
10445+msgstr "Un tanque de clarificación preliminar"
1040510446
1040610447 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
10407-msgid "Vertically aligned valve"
10408-msgstr "Válvula alineada verticalmente"
10448+msgid "Basin"
10449+msgstr "Lavabo"
1040910450
1041010451 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
10411-msgid "Water level"
10412-msgstr "Nivel del agua"
10452+msgid "Container"
10453+msgstr "Contenedor"
1041310454
1041410455 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
1041510456 msgid "Jigsaw"
1041610457 msgstr "Puzzle"
1041710458
1041810459 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
10419-msgid "Jigsaw - part_iiii"
10420-msgstr "Puzzle - parte_iiii"
10460+msgid "Pieces of a jigsaw"
10461+msgstr "Piezas de un puzzle"
1042110462
1042210463 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
10423-msgid "Jigsaw - part_iiio"
10424-msgstr "Puzzle - parte_iiio"
10464+msgid "Jigsaw - part_oioi"
10465+msgstr "Puzzle - parte_oioi"
1042510466
1042610467 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
10427-msgid "Jigsaw - part_iioi"
10428-msgstr "Puzzle - parte_iioi"
10468+msgid "Jigsaw - part_ioio"
10469+msgstr "Puzzle - parte_ioio"
1042910470
1043010471 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
10431-msgid "Jigsaw - part_iioo"
10432-msgstr "Puzzle - parte_iioo"
10472+msgid "Jigsaw - part_iiii"
10473+msgstr "Puzzle - parte_iiii"
1043310474
1043410475 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
10435-msgid "Jigsaw - part_ioii"
10436-msgstr "Puzzle - parte_ioii"
10476+msgid "Jigsaw - part_oooo"
10477+msgstr "Puzzle - parte_oooo"
1043710478
1043810479 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
10439-msgid "Jigsaw - part_ioio"
10440-msgstr "Puzzle - parte_ioio"
10480+msgid "Jigsaw - part_oooi"
10481+msgstr "Puzzle - parte_oooi"
1044110482
1044210483 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
10443-msgid "Jigsaw - part_iooi"
10444-msgstr "Puzzle - parte_iooi"
10445-
10446-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
1044710484 msgid "Jigsaw - part_iooo"
1044810485 msgstr "Puzzle - parte_iooo"
1044910486
10487+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
10488+msgid "Jigsaw - part_oioo"
10489+msgstr "Puzzle - parte_oioo"
10490+
1045010491 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
10451-msgid "Jigsaw - part_oiii"
10452-msgstr "Puzzle - parte_oiii"
10492+msgid "Jigsaw - part_ooio"
10493+msgstr "Puzzle - parte_ooio"
1045310494
1045410495 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
10455-msgid "Jigsaw - part_oiio"
10456-msgstr "Puzzle - parte_oiio"
10496+msgid "Jigsaw - part_iioo"
10497+msgstr "Puzzle - parte_iioo"
1045710498
1045810499 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
10459-msgid "Jigsaw - part_oioi"
10460-msgstr "Puzzle - parte_oioi"
10500+msgid "Jigsaw - part_oiio"
10501+msgstr "Puzzle - parte_oiio"
1046110502
1046210503 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
10463-msgid "Jigsaw - part_oioo"
10464-msgstr "Puzzle - parte_oioo"
10465-
10466-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
1046710504 msgid "Jigsaw - part_ooii"
1046810505 msgstr "Puzzle - parte_ooii"
1046910506
10507+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
10508+msgid "Jigsaw - part_iooi"
10509+msgstr "Puzzle - parte_iooi"
10510+
1047010511 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
10471-msgid "Jigsaw - part_ooio"
10472-msgstr "Puzzle - parte_ooio"
10512+msgid "Jigsaw - part_oiii"
10513+msgstr "Puzzle - parte_oiii"
1047310514
1047410515 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
10475-msgid "Jigsaw - part_oooi"
10476-msgstr "Puzzle - parte_oooi"
10516+msgid "Jigsaw - part_ioii"
10517+msgstr "Puzzle - parte_ioii"
1047710518
1047810519 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
10479-msgid "Jigsaw - part_oooo"
10480-msgstr "Puzzle - parte_oooo"
10520+msgid "Jigsaw - part_iioi"
10521+msgstr "Puzzle - parte_iioi"
1048110522
1048210523 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
10483-msgid "Pieces of a jigsaw"
10484-msgstr "Piezas de un puzzle"
10485-
10486-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
10487-msgid "24 Port Patch Panel"
10488-msgstr "Panel encastrador de 24 puertos"
10524+msgid "Jigsaw - part_iiio"
10525+msgstr "Puzzle - parte_iiio"
1048910526
1049010527 #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
10491-msgid "3 1/2 inch diskette"
10492-msgstr "Disquete de 3 1/2 pulgadas"
10528+msgid "Objects to design network diagrams with"
10529+msgstr "Objetos para diseñar diagramas de red"
1049310530
1049410531 #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
10495-msgid "ATM switch symbol"
10496-msgstr "Símbolo de switch ATM"
10497-
10498-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
10499-msgid "Antenna for wireless transmission"
10500-msgstr "Una antena para la transmisión inalámbrica"
10532+msgid "Computer"
10533+msgstr "Computadora"
1050110534
1050210535 #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
10503-msgid "Bigtower PC"
10504-msgstr "PC de torre grande"
10536+msgid "Storage"
10537+msgstr "Almacenamiento"
1050510538
1050610539 #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
10507-msgid "Computer"
10508-msgstr "Computadora"
10540+msgid "Ethernet bus"
10541+msgstr "Bus Ethernet"
1050910542
1051010543 #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
10511-msgid "Desktop PC"
10512-msgstr "PC de escritorio"
10544+msgid "Simple printer"
10545+msgstr "Impresora simple"
1051310546
1051410547 #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
10515-msgid "Digitizing board"
10516-msgstr "Tableta de digitalización"
10548+msgid "WAN connection"
10549+msgstr "Conexión WAN"
1051710550
1051810551 #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
10519-msgid "Ethernet bus"
10520-msgstr "Bus Ethernet"
10552+msgid "WAN link"
10553+msgstr "Enlace WAN"
1052110554
1052210555 #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
10523-msgid "External DAT drive"
10524-msgstr "Unidad DAT externa"
10556+msgid "Stackable hub or switch"
10557+msgstr "Hub o switch apilable"
1052510558
1052610559 #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
10527-msgid "Firewall router"
10528-msgstr "Encaminador cortafuegos"
10560+msgid "Modular switching system"
10561+msgstr "Sistema de conexión modular"
1052910562
1053010563 #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
10531-msgid "Laptop PC"
10532-msgstr "PC portátil"
10564+msgid "24 Port Patch Panel"
10565+msgstr "Panel encastrador de 24 puertos"
1053310566
1053410567 #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
10535-msgid "Miditower PC"
10536-msgstr "PC de torre media"
10568+msgid "RJ45 wall-plug"
10569+msgstr "Enchufe de pared RJ45"
1053710570
1053810571 #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
10539-msgid "Minitower PC"
10540-msgstr "PC de torre pequeña"
10572+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
10573+msgstr "Enchufe de pared para el sistema de cableado scEAD"
1054110574
1054210575 #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
10543-msgid "Mobile phone"
10544-msgstr "Teléfono móvil"
10576+msgid "Simple modem"
10577+msgstr "Módem simple"
1054510578
1054610579 #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
10580+msgid "Antenna for wireless transmission"
10581+msgstr "Una antena para la transmisión inalámbrica"
10582+
10583+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
1054710584 msgid "Mobile telephony base station"
1054810585 msgstr "Estación base de telefonía móvil"
1054910586
10550-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
10587+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
1055110588 msgid "Mobile telephony cell"
1055210589 msgstr "Celda de telefonía móvil"
1055310590
10554-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
10555-msgid "Modular switching system"
10556-msgstr "Sistema de conexión modular"
10591+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
10592+msgid "Router symbol"
10593+msgstr "Símbolo del encaminador"
10594+
10595+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
10596+msgid "Switch symbol"
10597+msgstr "Símbolo de switch"
1055710598
1055810599 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
10559-msgid "Objects to design network diagrams with"
10560-msgstr "Objetos para diseñar diagramas de red"
10600+msgid "ATM switch symbol"
10601+msgstr "Símbolo de switch ATM"
1056110602
1056210603 #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
10563-msgid "Plotter"
10564-msgstr "Plotter"
10604+msgid "Firewall router"
10605+msgstr "Encaminador cortafuegos"
1056510606
1056610607 #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
10567-msgid "RJ45 wall-plug"
10568-msgstr "Enchufe de pared RJ45"
10608+msgid "Workstation monitor"
10609+msgstr "Monitor de estación de trabajo"
1056910610
1057010611 #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
10571-msgid "Router symbol"
10572-msgstr "Símbolo del encaminador"
10612+msgid "UNIX workstation"
10613+msgstr "Estación de trabajo UNIX"
1057310614
1057410615 #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
10575-msgid "Simple modem"
10576-msgstr "Módem simple"
10616+msgid "Desktop PC"
10617+msgstr "PC de escritorio"
1057710618
1057810619 #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
10579-msgid "Simple printer"
10580-msgstr "Impresora simple"
10620+msgid "Laptop PC"
10621+msgstr "PC portátil"
1058110622
1058210623 #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
10583-msgid "Speaker with integrated amplifier"
10584-msgstr "Altavoz con amplificador integrado"
10624+msgid "Bigtower PC"
10625+msgstr "PC de torre grande"
1058510626
1058610627 #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
10587-msgid "Speaker without amplifier"
10588-msgstr "Altavoz sin amplificador"
10628+msgid "Miditower PC"
10629+msgstr "PC de torre media"
1058910630
1059010631 #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
10591-msgid "Stackable hub or switch"
10592-msgstr "Hub o switch apilable"
10632+msgid "Minitower PC"
10633+msgstr "PC de torre pequeña"
1059310634
1059410635 #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
10595-msgid "Storage"
10596-msgstr "Almacenamiento"
10636+msgid "Speaker with integrated amplifier"
10637+msgstr "Altavoz con amplificador integrado"
1059710638
1059810639 #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
10599-msgid "Switch symbol"
10600-msgstr "Símbolo de switch"
10640+msgid "Speaker without amplifier"
10641+msgstr "Altavoz sin amplificador"
10642+
10643+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
10644+msgid "3 1/2 inch diskette"
10645+msgstr "Disquete de 3 1/2 pulgadas"
1060110646
1060210647 #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
10603-msgid "UNIX workstation"
10604-msgstr "Estación de trabajo UNIX"
10648+msgid "ZIP disk"
10649+msgstr "Disco ZIP"
1060510650
1060610651 #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
10607-msgid "WAN connection"
10608-msgstr "Conexión WAN"
10652+msgid "External DAT drive"
10653+msgstr "Unidad DAT externa"
1060910654
1061010655 #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
10611-msgid "WAN link"
10612-msgstr "Enlace WAN"
10613-
10614-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
10615-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
10616-msgstr "Enchufe de pared para el sistema de cableado scEAD"
10656+msgid "Mobile phone"
10657+msgstr "Teléfono móvil"
1061710658
1061810659 #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
10619-msgid "Workstation monitor"
10620-msgstr "Monitor de estación de trabajo"
10660+msgid "Plotter"
10661+msgstr "Plotter"
1062110662
1062210663 #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
10623-msgid "ZIP disk"
10624-msgstr "Disco ZIP"
10664+msgid "Digitizing board"
10665+msgstr "Tableta de digitalización"
1062510666
1062610667 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
10627-msgid "Log transfer manager or rep agent"
10628-msgstr "Registro del gestor de transferencias o agente de replicación"
10668+msgid "Sybase"
10669+msgstr "Sybase"
1062910670
1063010671 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
1063110672 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
1063210673 msgstr "Objetos para diseeñar el dominio de replicación Sybase"
1063310674
1063410675 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
10635-msgid "Replication server manager"
10636-msgstr "Gestor del servidor de replicación"
10676+msgid "Sybase dataserver"
10677+msgstr "Servidor de datos Sybase"
1063710678
1063810679 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
10639-msgid "Stable storage device"
10640-msgstr "Dispositivo de almacenamiento estable"
10680+msgid "Sybase replication server"
10681+msgstr "Servidor de replicación de Sybase"
1064110682
1064210683 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
10643-msgid "Sybase"
10644-msgstr "Sybase"
10684+msgid "Log transfer manager or rep agent"
10685+msgstr "Registro del gestor de transferencias o agente de replicación"
1064510686
1064610687 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
10647-msgid "Sybase client application"
10648-msgstr "Aplicación cliente de Sybase"
10688+msgid "Stable storage device"
10689+msgstr "Dispositivo de almacenamiento estable"
1064910690
1065010691 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
10651-msgid "Sybase dataserver"
10652-msgstr "Servidor de datos Sybase"
10692+msgid "Sybase client application"
10693+msgstr "Aplicación cliente de Sybase"
1065310694
1065410695 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
10655-msgid "Sybase replication server"
10656-msgstr "Servidor de replicación de Sybase"
10696+msgid "Replication server manager"
10697+msgstr "Gestor del servidor de replicación"
10698+
10699+#~ msgid ""
10700+#~ "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
10701+#~ "$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
10702+#~ "deleted.$\rDia user settings will not be affected."
10703+#~ msgstr ""
10704+#~ "Su antiguo directorio de Dia está a punto de borrarse. ¿Quiere continuar?"
10705+#~ "$\n"
10706+#~ "$\n"
10707+#~ "Nota: Se borrará cualquier complemento no estándar que haya instalado.$\n"
10708+#~ "Los ajustes de usuario de Dia no se verán afectados."
1065710709
1065810710 #~ msgid "'%s' not found!\n"
1065910711 #~ msgstr "«%s» no encontrado\n"