作図ソフト dia の改良版
修訂 | 243b13c86fa5f564b66e666300cb662fd731d90b (tree) |
---|---|
時間 | 2014-06-02 20:09:17 |
作者 | Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmai...> |
Commiter | Daniel Mustieles |
Updated Spanish Translation
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" | ||
21 | 21 | "Project-Id-Version: dia.HEAD\n" |
22 | 22 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
23 | 23 | "product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
24 | -"POT-Creation-Date: 2014-04-21 15:56+0000\n" | |
25 | -"PO-Revision-Date: 2014-04-21 19:17+0200\n" | |
24 | +"POT-Creation-Date: 2014-06-01 15:12+0000\n" | |
25 | +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 18:41+0200\n" | |
26 | 26 | "Last-Translator: Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>\n" |
27 | 27 | "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" |
28 | 28 | "Language: es\n" |
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "" | ||
67 | 67 | |
68 | 68 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import |
69 | 69 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import |
70 | -#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:680 | |
71 | -#: ../objects/FS/function.c:682 | |
70 | +#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:675 | |
71 | +#: ../objects/FS/function.c:677 | |
72 | 72 | msgid "Import" |
73 | 73 | msgstr "Importar" |
74 | 74 |
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" | ||
250 | 250 | msgid "Exiting Dia" |
251 | 251 | msgstr "Salir de Dia" |
252 | 252 | |
253 | -#: ../app/app_procs.c:1065 ../app/display.c:1248 ../app/exit_dialog.c:115 | |
253 | +#: ../app/app_procs.c:1065 ../app/display.c:1249 ../app/exit_dialog.c:115 | |
254 | 254 | #: ../app/filedlg.c:582 |
255 | 255 | msgid "Save" |
256 | 256 | msgstr "Guardar" |
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid "Diagram" | ||
517 | 517 | msgstr "Diagrama" |
518 | 518 | |
519 | 519 | #: ../app/diagram_tree_view.c:171 |
520 | -#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:449 | |
520 | +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:445 | |
521 | 521 | msgid "Layer" |
522 | 522 | msgstr "Capa" |
523 | 523 |
@@ -562,8 +562,8 @@ msgstr "Seleccionar" | ||
562 | 562 | # "Locate" significa "Posicionar", no "Localizar" que vendría a ser "Find" (Buscar). RizOX. |
563 | 563 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate |
564 | 564 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate |
565 | -#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:806 | |
566 | -#: ../objects/FS/function.c:1048 | |
565 | +#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:801 | |
566 | +#: ../objects/FS/function.c:1043 | |
567 | 567 | msgid "Locate" |
568 | 568 | msgstr "Posicionar" |
569 | 569 |
@@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Follow link…" | ||
719 | 719 | msgstr "Seguir enlace…" |
720 | 720 | |
721 | 721 | #: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/bezier.c:785 |
722 | -#: ../objects/standard/beziergon.c:549 ../objects/standard/box.c:784 | |
722 | +#: ../objects/standard/beziergon.c:548 ../objects/standard/box.c:784 | |
723 | 723 | #: ../objects/standard/textobj.c:450 |
724 | 724 | msgid "Convert to Path" |
725 | 725 | msgstr "Convertir a ruta" |
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Selección" | ||
732 | 732 | msgid "Input _Methods" |
733 | 733 | msgstr "_Métodos de entrada" |
734 | 734 | |
735 | -#: ../app/disp_callbacks.c:1127 | |
735 | +#: ../app/disp_callbacks.c:1135 | |
736 | 736 | msgid "" |
737 | 737 | "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" |
738 | 738 | "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." |
@@ -756,20 +756,20 @@ msgid "Selected '%s'" | ||
756 | 756 | msgstr "Seleccionados «%s»" |
757 | 757 | |
758 | 758 | #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier |
759 | -#: ../app/display.c:1136 | |
759 | +#: ../app/display.c:1137 | |
760 | 760 | msgid "No antialiased renderer found" |
761 | 761 | msgstr "No se encontró el renderizador antialias" |
762 | 762 | |
763 | -#: ../app/display.c:1294 | |
763 | +#: ../app/display.c:1295 | |
764 | 764 | msgid "<unnamed>" |
765 | 765 | msgstr "<sin nombre>" |
766 | 766 | |
767 | 767 | #. no standard buttons |
768 | -#: ../app/display.c:1300 | |
768 | +#: ../app/display.c:1301 | |
769 | 769 | msgid "Closing diagram without saving" |
770 | 770 | msgstr "Cerrando el diagrama sin guardar" |
771 | 771 | |
772 | -#: ../app/display.c:1302 | |
772 | +#: ../app/display.c:1303 | |
773 | 773 | #, c-format |
774 | 774 | msgid "" |
775 | 775 | "The diagram '%s'\n" |
@@ -778,11 +778,11 @@ msgstr "" | ||
778 | 778 | "Este diagrama «%s»\n" |
779 | 779 | "no ha sido guardado. ¿Guardar los cambios ahora?" |
780 | 780 | |
781 | -#: ../app/display.c:1304 | |
781 | +#: ../app/display.c:1305 | |
782 | 782 | msgid "Close Diagram" |
783 | 783 | msgstr "Cerrar el diagrama" |
784 | 784 | |
785 | -#: ../app/display.c:1309 | |
785 | +#: ../app/display.c:1310 | |
786 | 786 | msgid "_Discard Changes" |
787 | 787 | msgstr "_Descartar los cambios" |
788 | 788 |
@@ -896,8 +896,8 @@ msgstr "" | ||
896 | 896 | #. Favored Filter |
897 | 897 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export |
898 | 898 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export |
899 | -#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:694 | |
900 | -#: ../objects/FS/function.c:696 ../plug-ins/libart/export_png.c:329 | |
899 | +#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689 | |
900 | +#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329 | |
901 | 901 | msgid "Export" |
902 | 902 | msgstr "Exportar" |
903 | 903 |
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "You must specify a file, not a directory." | ||
1082 | 1082 | msgstr "Debe especificar un archivo, no una carpeta." |
1083 | 1083 | |
1084 | 1084 | #: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289 |
1085 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:462 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288 | |
1085 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:458 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288 | |
1086 | 1086 | #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97 |
1087 | 1087 | #, c-format |
1088 | 1088 | msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" |
@@ -1146,13 +1146,13 @@ msgstr "No hay permiso para escribir el archivo de salida %s\n" | ||
1146 | 1146 | msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" |
1147 | 1147 | msgstr "No se permite escribir archivos temporales en %s\n" |
1148 | 1148 | |
1149 | -#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1181 | |
1150 | -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599 | |
1151 | -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179 | |
1152 | -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1207 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123 | |
1153 | -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:917 | |
1154 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1376 | |
1155 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1065 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1178 | |
1149 | +#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1119 | |
1150 | +#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:562 | |
1151 | +#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1062 | |
1152 | +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1196 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123 | |
1153 | +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:873 | |
1154 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1757 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1338 | |
1155 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1053 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1203 | |
1156 | 1156 | #, c-format |
1157 | 1157 | msgid "Can't open output file %s" |
1158 | 1158 | msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida %s" |
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "_Orfandar hijos" | ||
1461 | 1461 | |
1462 | 1462 | # me parece que todo esto deberían ser verbos. FVD |
1463 | 1463 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align |
1464 | -#: ../app/menus.c:194 ../objects/FS/function.c:804 | |
1464 | +#: ../app/menus.c:194 ../objects/FS/function.c:799 | |
1465 | 1465 | msgid "Align" |
1466 | 1466 | msgstr "Alinear" |
1467 | 1467 |
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Modificar" | ||
1551 | 1551 | # Yo diría "Ampliar" FVD |
1552 | 1552 | # Yo también diría "Ampliar", lo de "Magnificar" me suena a barbarismo... RizOX |
1553 | 1553 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify |
1554 | -#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:984 | |
1554 | +#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979 | |
1555 | 1555 | msgid "Magnify" |
1556 | 1556 | msgstr "Ampliar" |
1557 | 1557 |
@@ -1659,8 +1659,8 @@ msgstr "Intersección" | ||
1659 | 1659 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove |
1660 | 1660 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove |
1661 | 1661 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove |
1662 | -#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:704 | |
1663 | -#: ../objects/FS/function.c:856 ../objects/FS/function.c:858 | |
1662 | +#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699 | |
1663 | +#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853 | |
1664 | 1664 | msgid "Remove" |
1665 | 1665 | msgstr "Eliminar" |
1666 | 1666 |
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "ver sin antialias" | ||
1875 | 1875 | msgid "Portable Network Graphics" |
1876 | 1876 | msgstr "Portable Network Graphics" |
1877 | 1877 | |
1878 | -#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:616 | |
1878 | +#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:585 | |
1879 | 1879 | #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2151 |
1880 | 1880 | msgid "Scalable Vector Graphics" |
1881 | 1881 | msgstr "Scalable Vector Graphics" |
@@ -1884,11 +1884,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics" | ||
1884 | 1884 | msgid "PostScript" |
1885 | 1885 | msgstr "PostScript" |
1886 | 1886 | |
1887 | -#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1478 | |
1887 | +#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1440 | |
1888 | 1888 | msgid "Windows Metafile" |
1889 | 1889 | msgstr "Meta archivo de Windows" |
1890 | 1890 | |
1891 | -#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487 | |
1891 | +#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449 | |
1892 | 1892 | msgid "Enhanced Metafile" |
1893 | 1893 | msgstr "Meta archivo mejorado" |
1894 | 1894 |
@@ -2374,195 +2374,195 @@ msgstr "" | ||
2374 | 2374 | "Esto borrará completamente $PROFILE\\.dia y todos sus subcarpetas. " |
2375 | 2375 | "¿Continuar?" |
2376 | 2376 | |
2377 | -#: ../lib/arrows.c:1890 | |
2377 | +#: ../lib/arrows.c:1889 | |
2378 | 2378 | msgctxt "Arrow" |
2379 | 2379 | msgid "None" |
2380 | 2380 | msgstr "Nada" |
2381 | 2381 | |
2382 | -#: ../lib/arrows.c:1891 | |
2382 | +#: ../lib/arrows.c:1890 | |
2383 | 2383 | msgctxt "Arrow" |
2384 | 2384 | msgid "Lines" |
2385 | 2385 | msgstr "Líneas" |
2386 | 2386 | |
2387 | 2387 | # "Hueco" queda más cercano al significado de "Hollow" que "Vacío". Además así no se confunde con "Unfilled". RizOX. |
2388 | -#: ../lib/arrows.c:1892 | |
2388 | +#: ../lib/arrows.c:1891 | |
2389 | 2389 | msgctxt "Arrow" |
2390 | 2390 | msgid "Hollow Triangle" |
2391 | 2391 | msgstr "Triángulo hueco" |
2392 | 2392 | |
2393 | -#: ../lib/arrows.c:1893 | |
2393 | +#: ../lib/arrows.c:1892 | |
2394 | 2394 | msgctxt "Arrow" |
2395 | 2395 | msgid "Filled Triangle" |
2396 | 2396 | msgstr "Triángulo relleno" |
2397 | 2397 | |
2398 | -#: ../lib/arrows.c:1894 | |
2398 | +#: ../lib/arrows.c:1893 | |
2399 | 2399 | msgctxt "Arrow" |
2400 | 2400 | msgid "Unfilled Triangle" |
2401 | 2401 | msgstr "Triángulo sin relleno" |
2402 | 2402 | |
2403 | 2403 | # "Hueco" queda más cercano al significado de "Hollow" que "Vacío". Además así no se confunde con "Unfilled". RizOX. |
2404 | -#: ../lib/arrows.c:1895 | |
2404 | +#: ../lib/arrows.c:1894 | |
2405 | 2405 | msgctxt "Arrow" |
2406 | 2406 | msgid "Hollow Diamond" |
2407 | 2407 | msgstr "Diamante hueco" |
2408 | 2408 | |
2409 | -#: ../lib/arrows.c:1896 | |
2409 | +#: ../lib/arrows.c:1895 | |
2410 | 2410 | msgctxt "Arrow" |
2411 | 2411 | msgid "Filled Diamond" |
2412 | 2412 | msgstr "Diamante relleno" |
2413 | 2413 | |
2414 | -#: ../lib/arrows.c:1897 | |
2414 | +#: ../lib/arrows.c:1896 | |
2415 | 2415 | msgctxt "Arrow" |
2416 | 2416 | msgid "Half Diamond" |
2417 | 2417 | msgstr "Medio diamante" |
2418 | 2418 | |
2419 | -#: ../lib/arrows.c:1898 | |
2419 | +#: ../lib/arrows.c:1897 | |
2420 | 2420 | msgctxt "Arrow" |
2421 | 2421 | msgid "Half Head" |
2422 | 2422 | msgstr "Media cabeza" |
2423 | 2423 | |
2424 | -#: ../lib/arrows.c:1899 | |
2424 | +#: ../lib/arrows.c:1898 | |
2425 | 2425 | msgctxt "Arrow" |
2426 | 2426 | msgid "Slashed Cross" |
2427 | 2427 | msgstr "Cruz discontinua" |
2428 | 2428 | |
2429 | -#: ../lib/arrows.c:1900 | |
2429 | +#: ../lib/arrows.c:1899 | |
2430 | 2430 | msgctxt "Arrow" |
2431 | 2431 | msgid "Filled Ellipse" |
2432 | 2432 | msgstr "Elipse rellena" |
2433 | 2433 | |
2434 | -#: ../lib/arrows.c:1901 | |
2434 | +#: ../lib/arrows.c:1900 | |
2435 | 2435 | msgctxt "Arrow" |
2436 | 2436 | msgid "Hollow Ellipse" |
2437 | 2437 | msgstr "Elipse hueca" |
2438 | 2438 | |
2439 | -#: ../lib/arrows.c:1902 | |
2439 | +#: ../lib/arrows.c:1901 | |
2440 | 2440 | msgctxt "Arrow" |
2441 | 2441 | msgid "Filled Dot" |
2442 | 2442 | msgstr "Punto relleno" |
2443 | 2443 | |
2444 | -#: ../lib/arrows.c:1903 | |
2444 | +#: ../lib/arrows.c:1902 | |
2445 | 2445 | msgctxt "Arrow" |
2446 | 2446 | msgid "Dimension Origin" |
2447 | 2447 | msgstr "Origen de la dimensión" |
2448 | 2448 | |
2449 | -#: ../lib/arrows.c:1904 | |
2449 | +#: ../lib/arrows.c:1903 | |
2450 | 2450 | msgctxt "Arrow" |
2451 | 2451 | msgid "Blanked Dot" |
2452 | 2452 | msgstr "Punto blanco" |
2453 | 2453 | |
2454 | -#: ../lib/arrows.c:1905 | |
2454 | +#: ../lib/arrows.c:1904 | |
2455 | 2455 | msgctxt "Arrow" |
2456 | 2456 | msgid "Double Hollow Triangle" |
2457 | 2457 | msgstr "Triángulo doble hueco" |
2458 | 2458 | |
2459 | -#: ../lib/arrows.c:1906 | |
2459 | +#: ../lib/arrows.c:1905 | |
2460 | 2460 | msgctxt "Arrow" |
2461 | 2461 | msgid "Double Filled Triangle" |
2462 | 2462 | msgstr "Triángulo doble relleno" |
2463 | 2463 | |
2464 | -#: ../lib/arrows.c:1907 | |
2464 | +#: ../lib/arrows.c:1906 | |
2465 | 2465 | msgctxt "Arrow" |
2466 | 2466 | msgid "Filled Dot and Triangle" |
2467 | 2467 | msgstr "Punto relleno y triángulo" |
2468 | 2468 | |
2469 | -#: ../lib/arrows.c:1908 | |
2469 | +#: ../lib/arrows.c:1907 | |
2470 | 2470 | msgctxt "Arrow" |
2471 | 2471 | msgid "Filled Box" |
2472 | 2472 | msgstr "Caja rellena" |
2473 | 2473 | |
2474 | -#: ../lib/arrows.c:1909 | |
2474 | +#: ../lib/arrows.c:1908 | |
2475 | 2475 | msgctxt "Arrow" |
2476 | 2476 | msgid "Blanked Box" |
2477 | 2477 | msgstr "Caja blanca" |
2478 | 2478 | |
2479 | -#: ../lib/arrows.c:1910 | |
2479 | +#: ../lib/arrows.c:1909 | |
2480 | 2480 | msgctxt "Arrow" |
2481 | 2481 | msgid "Slashed" |
2482 | 2482 | msgstr "Recortado" |
2483 | 2483 | |
2484 | -#: ../lib/arrows.c:1911 | |
2484 | +#: ../lib/arrows.c:1910 | |
2485 | 2485 | msgctxt "Arrow" |
2486 | 2486 | msgid "Integral Symbol" |
2487 | 2487 | msgstr "Símbolo de la integral" |
2488 | 2488 | |
2489 | -#: ../lib/arrows.c:1912 | |
2489 | +#: ../lib/arrows.c:1911 | |
2490 | 2490 | msgctxt "Arrow" |
2491 | 2491 | msgid "Crow Foot" |
2492 | 2492 | msgstr "Filigrana" |
2493 | 2493 | |
2494 | -#: ../lib/arrows.c:1913 | |
2494 | +#: ../lib/arrows.c:1912 | |
2495 | 2495 | msgctxt "Arrow" |
2496 | 2496 | msgid "Cross" |
2497 | 2497 | msgstr "Cruz" |
2498 | 2498 | |
2499 | 2499 | # Corrección: "ó" al estar al lado de número/s. RizOX. |
2500 | -#: ../lib/arrows.c:1914 | |
2500 | +#: ../lib/arrows.c:1913 | |
2501 | 2501 | msgctxt "Arrow" |
2502 | 2502 | msgid "1-or-many" |
2503 | 2503 | msgstr "1 ó muchos" |
2504 | 2504 | |
2505 | 2505 | # Corrección: "ó" al estar al lado de número/s. RizOX. |
2506 | -#: ../lib/arrows.c:1915 | |
2506 | +#: ../lib/arrows.c:1914 | |
2507 | 2507 | msgctxt "Arrow" |
2508 | 2508 | msgid "0-or-many" |
2509 | 2509 | msgstr "0 ó muchos" |
2510 | 2510 | |
2511 | 2511 | # Corrección: "ó" al estar al lado de número/s. RizOX. |
2512 | -#: ../lib/arrows.c:1916 | |
2512 | +#: ../lib/arrows.c:1915 | |
2513 | 2513 | msgctxt "Arrow" |
2514 | 2514 | msgid "1-or-0" |
2515 | 2515 | msgstr "1 ó 0" |
2516 | 2516 | |
2517 | -#: ../lib/arrows.c:1917 | |
2517 | +#: ../lib/arrows.c:1916 | |
2518 | 2518 | msgctxt "Arrow" |
2519 | 2519 | msgid "1 exactly" |
2520 | 2520 | msgstr "1 exactamente" |
2521 | 2521 | |
2522 | -#: ../lib/arrows.c:1918 | |
2522 | +#: ../lib/arrows.c:1917 | |
2523 | 2523 | msgctxt "Arrow" |
2524 | 2524 | msgid "Filled Concave" |
2525 | 2525 | msgstr "Cóncavo relleno" |
2526 | 2526 | |
2527 | -#: ../lib/arrows.c:1919 | |
2527 | +#: ../lib/arrows.c:1918 | |
2528 | 2528 | msgctxt "Arrow" |
2529 | 2529 | msgid "Blanked Concave" |
2530 | 2530 | msgstr "Cóncavo vacío" |
2531 | 2531 | |
2532 | 2532 | # La traducción "ronda" es incorrecta, existiendo varias opciones dependientes del contexto. Me inclino por "curva" en vez de "redonda", "circular" o "romo". RizOX. |
2533 | -#: ../lib/arrows.c:1920 | |
2533 | +#: ../lib/arrows.c:1919 | |
2534 | 2534 | msgctxt "Arrow" |
2535 | 2535 | msgid "Round" |
2536 | 2536 | msgstr "Curva" |
2537 | 2537 | |
2538 | 2538 | # La traducción "ronda" es incorrecta, existiendo varias opciones dependientes del contexto. Me inclino por "curva" en vez de "redonda", "circular" o "romo". RizOX. |
2539 | -#: ../lib/arrows.c:1921 | |
2539 | +#: ../lib/arrows.c:1920 | |
2540 | 2540 | msgctxt "Arrow" |
2541 | 2541 | msgid "Open Round" |
2542 | 2542 | msgstr "Curva abierta" |
2543 | 2543 | |
2544 | -#: ../lib/arrows.c:1922 | |
2544 | +#: ../lib/arrows.c:1921 | |
2545 | 2545 | msgctxt "Arrow" |
2546 | 2546 | msgid "Backslash" |
2547 | 2547 | msgstr "Barra invertida" |
2548 | 2548 | |
2549 | -#: ../lib/arrows.c:1923 | |
2549 | +#: ../lib/arrows.c:1922 | |
2550 | 2550 | msgctxt "Arrow" |
2551 | 2551 | msgid "Infinite Line" |
2552 | 2552 | msgstr "Línea infinita" |
2553 | 2553 | |
2554 | -#: ../lib/arrows.c:2051 | |
2554 | +#: ../lib/arrows.c:2050 | |
2555 | 2555 | msgid "Arrow head of unknown type" |
2556 | 2556 | msgstr "Cabezas de flechas de tipo desconocido" |
2557 | 2557 | |
2558 | -#: ../lib/arrows.c:2059 | |
2558 | +#: ../lib/arrows.c:2058 | |
2559 | 2559 | #, c-format |
2560 | 2560 | msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n" |
2561 | 2561 | msgstr "" |
2562 | 2562 | "Las dimensiones de la cabeza de flecha de tipo %s son muy pequeñas; " |
2563 | 2563 | "quitando.\n" |
2564 | 2564 | |
2565 | -#: ../lib/arrows.c:2192 | |
2565 | +#: ../lib/arrows.c:2191 | |
2566 | 2566 | msgid "unknown arrow" |
2567 | 2567 | msgstr "flecha desconocida" |
2568 | 2568 |
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgid "Stroke" | ||
3111 | 3111 | msgstr "Trazo" |
3112 | 3112 | |
3113 | 3113 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill |
3114 | -#: ../lib/standard-path.c:132 ../objects/FS/function.c:932 | |
3114 | +#: ../lib/standard-path.c:132 ../objects/FS/function.c:927 | |
3115 | 3115 | msgid "Fill" |
3116 | 3116 | msgstr "Rellenar" |
3117 | 3117 |
@@ -3137,11 +3137,15 @@ msgstr "Dibujar líneas de control" | ||
3137 | 3137 | msgid "Pattern" |
3138 | 3138 | msgstr "Patrón" |
3139 | 3139 | |
3140 | -#: ../lib/standard-path.c:498 | |
3140 | +#: ../lib/standard-path.c:552 | |
3141 | 3141 | msgid "Convert to Bezier" |
3142 | 3142 | msgstr "Convertir a Bezier" |
3143 | 3143 | |
3144 | -#: ../lib/standard-path.c:499 | |
3144 | +#: ../lib/standard-path.c:553 | |
3145 | +msgid "Invert Path" | |
3146 | +msgstr "Invertir la ruta" | |
3147 | + | |
3148 | +#: ../lib/standard-path.c:554 | |
3145 | 3149 | msgid "Show Control Lines" |
3146 | 3150 | msgstr "Mostrar líneas de control" |
3147 | 3151 |
@@ -3577,7 +3581,7 @@ msgstr "Débil:" | ||
3577 | 3581 | msgid "Associative:" |
3578 | 3582 | msgstr "Asociativo:" |
3579 | 3583 | |
3580 | -#: ../objects/ER/entity.c:412 ../objects/UML/classicon.c:129 | |
3584 | +#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129 | |
3581 | 3585 | #: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 |
3582 | 3586 | msgid "Entity" |
3583 | 3587 | msgstr "Entidad" |
@@ -3608,7 +3612,7 @@ msgstr "Rotar:" | ||
3608 | 3612 | msgid "Identifying:" |
3609 | 3613 | msgstr "Identificar:" |
3610 | 3614 | |
3611 | -#: ../objects/ER/relationship.c:456 ../sheets/ER.sheet.in.h:5 | |
3615 | +#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5 | |
3612 | 3616 | msgid "Relationship" |
3613 | 3617 | msgstr "Relación" |
3614 | 3618 |
@@ -3623,14 +3627,14 @@ msgstr "Recortar ángulo" | ||
3623 | 3627 | #. Translators: Menu item Noun/Energy |
3624 | 3628 | #: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:627 |
3625 | 3629 | #: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624 |
3626 | -#: ../objects/FS/function.c:1094 | |
3630 | +#: ../objects/FS/function.c:1089 | |
3627 | 3631 | msgid "Energy" |
3628 | 3632 | msgstr "Energía" |
3629 | 3633 | |
3630 | 3634 | #. Translators: Menu item Noun/Material |
3631 | 3635 | #: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:628 |
3632 | 3636 | #: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625 |
3633 | -#: ../objects/FS/function.c:1070 | |
3637 | +#: ../objects/FS/function.c:1065 | |
3634 | 3638 | msgid "Material" |
3635 | 3639 | msgstr "Material" |
3636 | 3640 |
@@ -3640,8 +3644,8 @@ msgstr "Material" | ||
3640 | 3644 | #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal |
3641 | 3645 | #: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:629 |
3642 | 3646 | #: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626 |
3643 | -#: ../objects/FS/function.c:1032 ../objects/FS/function.c:1034 | |
3644 | -#: ../objects/FS/function.c:1170 ../objects/FS/function.c:1172 | |
3647 | +#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029 | |
3648 | +#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167 | |
3645 | 3649 | msgid "Signal" |
3646 | 3650 | msgstr "Señal" |
3647 | 3651 |
@@ -3670,245 +3674,245 @@ msgid "User function" | ||
3670 | 3674 | msgstr "Función de usuario" |
3671 | 3675 | |
3672 | 3676 | #. Translators: Menu item Verb |
3673 | -#: ../objects/FS/function.c:674 | |
3677 | +#: ../objects/FS/function.c:669 | |
3674 | 3678 | msgid "Verb" |
3675 | 3679 | msgstr "Verbo" |
3676 | 3680 | |
3677 | 3681 | #. Translators: Menu item Verb/Channel |
3678 | 3682 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel |
3679 | 3683 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel |
3680 | -#: ../objects/FS/function.c:676 ../objects/FS/function.c:678 | |
3681 | -#: ../objects/FS/function.c:718 | |
3684 | +#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673 | |
3685 | +#: ../objects/FS/function.c:713 | |
3682 | 3686 | msgid "Channel" |
3683 | 3687 | msgstr "Canal" |
3684 | 3688 | |
3685 | 3689 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input |
3686 | -#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164 | |
3690 | +#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164 | |
3687 | 3691 | msgid "Input" |
3688 | 3692 | msgstr "Entrada" |
3689 | 3693 | |
3690 | 3694 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive |
3691 | -#: ../objects/FS/function.c:686 | |
3695 | +#: ../objects/FS/function.c:681 | |
3692 | 3696 | msgid "Receive" |
3693 | 3697 | msgstr "Recibir" |
3694 | 3698 | |
3695 | 3699 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow |
3696 | 3700 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow |
3697 | -#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/FS/function.c:960 | |
3701 | +#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955 | |
3698 | 3702 | msgid "Allow" |
3699 | 3703 | msgstr "Permitir" |
3700 | 3704 | |
3701 | 3705 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance |
3702 | -#: ../objects/FS/function.c:690 | |
3706 | +#: ../objects/FS/function.c:685 | |
3703 | 3707 | msgid "Form Entrance" |
3704 | 3708 | msgstr "Entrada por formulario" |
3705 | 3709 | |
3706 | 3710 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture |
3707 | 3711 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture |
3708 | -#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:926 | |
3712 | +#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921 | |
3709 | 3713 | msgid "Capture" |
3710 | 3714 | msgstr "Capturar" |
3711 | 3715 | |
3712 | 3716 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge |
3713 | -#: ../objects/FS/function.c:698 | |
3717 | +#: ../objects/FS/function.c:693 | |
3714 | 3718 | msgid "Discharge" |
3715 | 3719 | msgstr "Descargar" |
3716 | 3720 | |
3717 | 3721 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject |
3718 | -#: ../objects/FS/function.c:700 | |
3722 | +#: ../objects/FS/function.c:695 | |
3719 | 3723 | msgid "Eject" |
3720 | 3724 | msgstr "Expulsar" |
3721 | 3725 | |
3722 | 3726 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose |
3723 | -#: ../objects/FS/function.c:702 | |
3727 | +#: ../objects/FS/function.c:697 | |
3724 | 3728 | msgid "Dispose" |
3725 | 3729 | msgstr "Colocar" |
3726 | 3730 | |
3727 | 3731 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer |
3728 | 3732 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer |
3729 | 3733 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer |
3730 | -#: ../objects/FS/function.c:706 ../objects/FS/function.c:708 | |
3731 | -#: ../objects/FS/function.c:726 | |
3734 | +#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703 | |
3735 | +#: ../objects/FS/function.c:721 | |
3732 | 3736 | msgid "Transfer" |
3733 | 3737 | msgstr "Transferir" |
3734 | 3738 | |
3735 | 3739 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport |
3736 | 3740 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport |
3737 | -#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712 | |
3741 | +#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707 | |
3738 | 3742 | msgid "Transport" |
3739 | 3743 | msgstr "Transportar" |
3740 | 3744 | |
3741 | 3745 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift |
3742 | -#: ../objects/FS/function.c:714 | |
3746 | +#: ../objects/FS/function.c:709 | |
3743 | 3747 | msgid "Lift" |
3744 | 3748 | msgstr "Elevar" |
3745 | 3749 | |
3746 | 3750 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move |
3747 | -#: ../objects/FS/function.c:716 | |
3751 | +#: ../objects/FS/function.c:711 | |
3748 | 3752 | msgid "Move" |
3749 | 3753 | msgstr "Mover" |
3750 | 3754 | |
3751 | 3755 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit |
3752 | 3756 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit |
3753 | -#: ../objects/FS/function.c:720 ../objects/FS/function.c:722 | |
3757 | +#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717 | |
3754 | 3758 | msgid "Transmit" |
3755 | 3759 | msgstr "Transmitir" |
3756 | 3760 | |
3757 | 3761 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct |
3758 | -#: ../objects/FS/function.c:724 | |
3762 | +#: ../objects/FS/function.c:719 | |
3759 | 3763 | msgid "Conduct" |
3760 | 3764 | msgstr "Conducir" |
3761 | 3765 | |
3762 | 3766 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey |
3763 | -#: ../objects/FS/function.c:728 | |
3767 | +#: ../objects/FS/function.c:723 | |
3764 | 3768 | msgid "Convey" |
3765 | 3769 | msgstr "Transportar" |
3766 | 3770 | |
3767 | 3771 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide |
3768 | 3772 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide |
3769 | 3773 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide |
3770 | -#: ../objects/FS/function.c:730 ../objects/FS/function.c:732 | |
3771 | -#: ../objects/FS/function.c:734 | |
3774 | +#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727 | |
3775 | +#: ../objects/FS/function.c:729 | |
3772 | 3776 | msgid "Guide" |
3773 | 3777 | msgstr "Guía" |
3774 | 3778 | |
3775 | 3779 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct |
3776 | -#: ../objects/FS/function.c:736 | |
3780 | +#: ../objects/FS/function.c:731 | |
3777 | 3781 | msgid "Direct" |
3778 | 3782 | msgstr "Directo" |
3779 | 3783 | |
3780 | 3784 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten |
3781 | -#: ../objects/FS/function.c:738 | |
3785 | +#: ../objects/FS/function.c:733 | |
3782 | 3786 | msgid "Straighten" |
3783 | 3787 | msgstr "Enderezar" |
3784 | 3788 | |
3785 | 3789 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer |
3786 | -#: ../objects/FS/function.c:740 | |
3790 | +#: ../objects/FS/function.c:735 | |
3787 | 3791 | msgid "Steer" |
3788 | 3792 | msgstr "Dirigir" |
3789 | 3793 | |
3790 | 3794 | # Aquí no se habla de idiomas sino de gráficos. FVD |
3791 | 3795 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate |
3792 | -#: ../objects/FS/function.c:742 | |
3796 | +#: ../objects/FS/function.c:737 | |
3793 | 3797 | msgid "Translate" |
3794 | 3798 | msgstr "Trasladar" |
3795 | 3799 | |
3796 | 3800 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate |
3797 | 3801 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate |
3798 | -#: ../objects/FS/function.c:744 ../objects/FS/function.c:746 | |
3802 | +#: ../objects/FS/function.c:739 ../objects/FS/function.c:741 | |
3799 | 3803 | msgid "Rotate" |
3800 | 3804 | msgstr "Rotar" |
3801 | 3805 | |
3802 | 3806 | # "Dar la vuelta" queda más clarificador que "Volver". RizOX. |
3803 | 3807 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn |
3804 | -#: ../objects/FS/function.c:748 | |
3808 | +#: ../objects/FS/function.c:743 | |
3805 | 3809 | msgid "Turn" |
3806 | 3810 | msgstr "Dar la vuelta" |
3807 | 3811 | |
3808 | 3812 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin |
3809 | -#: ../objects/FS/function.c:750 | |
3813 | +#: ../objects/FS/function.c:745 | |
3810 | 3814 | msgid "Spin" |
3811 | 3815 | msgstr "Girar" |
3812 | 3816 | |
3813 | 3817 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF |
3814 | 3818 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF |
3815 | -#: ../objects/FS/function.c:752 ../objects/FS/function.c:754 | |
3819 | +#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749 | |
3816 | 3820 | msgid "Allow DOF" |
3817 | 3821 | msgstr "Permitir DOF" |
3818 | 3822 | |
3819 | 3823 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain |
3820 | -#: ../objects/FS/function.c:756 | |
3824 | +#: ../objects/FS/function.c:751 | |
3821 | 3825 | msgid "Constrain" |
3822 | 3826 | msgstr "Restringir" |
3823 | 3827 | |
3824 | 3828 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock |
3825 | -#: ../objects/FS/function.c:758 | |
3829 | +#: ../objects/FS/function.c:753 | |
3826 | 3830 | msgid "Unlock" |
3827 | 3831 | msgstr "Desbloquear" |
3828 | 3832 | |
3829 | 3833 | #. Translators: Menu item Verb/Support |
3830 | 3834 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Support |
3831 | -#: ../objects/FS/function.c:760 ../objects/FS/function.c:762 | |
3835 | +#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757 | |
3832 | 3836 | msgid "Support" |
3833 | 3837 | msgstr "Soporte" |
3834 | 3838 | |
3835 | 3839 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop |
3836 | 3840 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop |
3837 | -#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766 | |
3841 | +#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761 | |
3838 | 3842 | #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 |
3839 | 3843 | msgid "Stop" |
3840 | 3844 | msgstr "Parar" |
3841 | 3845 | |
3842 | 3846 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate |
3843 | -#: ../objects/FS/function.c:768 | |
3847 | +#: ../objects/FS/function.c:763 | |
3844 | 3848 | msgid "Insulate" |
3845 | 3849 | msgstr "Aislar" |
3846 | 3850 | |
3847 | 3851 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect |
3848 | -#: ../objects/FS/function.c:770 | |
3852 | +#: ../objects/FS/function.c:765 | |
3849 | 3853 | msgid "Protect" |
3850 | 3854 | msgstr "Proteger" |
3851 | 3855 | |
3852 | 3856 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent |
3853 | 3857 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent |
3854 | -#: ../objects/FS/function.c:772 ../objects/FS/function.c:962 | |
3858 | +#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957 | |
3855 | 3859 | msgid "Prevent" |
3856 | 3860 | msgstr "Prevenir" |
3857 | 3861 | |
3858 | 3862 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield |
3859 | -#: ../objects/FS/function.c:774 | |
3863 | +#: ../objects/FS/function.c:769 | |
3860 | 3864 | msgid "Shield" |
3861 | 3865 | msgstr "Blindar" |
3862 | 3866 | |
3863 | 3867 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit |
3864 | -#: ../objects/FS/function.c:776 | |
3868 | +#: ../objects/FS/function.c:771 | |
3865 | 3869 | msgid "Inhibit" |
3866 | 3870 | msgstr "Impedir" |
3867 | 3871 | |
3868 | 3872 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize |
3869 | 3873 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize |
3870 | -#: ../objects/FS/function.c:778 ../objects/FS/function.c:780 | |
3874 | +#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775 | |
3871 | 3875 | msgid "Stabilize" |
3872 | 3876 | msgstr "Estabilizar" |
3873 | 3877 | |
3874 | 3878 | # yo diría mejor "Firme" en vez de "Estable" como adjetivo/opción de "Estabilizar". RizOX. |
3875 | 3879 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady |
3876 | -#: ../objects/FS/function.c:782 | |
3880 | +#: ../objects/FS/function.c:777 | |
3877 | 3881 | msgid "Steady" |
3878 | 3882 | msgstr "Firme" |
3879 | 3883 | |
3880 | 3884 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure |
3881 | 3885 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure |
3882 | -#: ../objects/FS/function.c:784 ../objects/FS/function.c:786 | |
3886 | +#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781 | |
3883 | 3887 | msgid "Secure" |
3884 | 3888 | msgstr "Seguro" |
3885 | 3889 | |
3886 | 3890 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach |
3887 | 3891 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach |
3888 | -#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:820 | |
3892 | +#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815 | |
3889 | 3893 | msgid "Attach" |
3890 | 3894 | msgstr "Anexar" |
3891 | 3895 | |
3892 | 3896 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount |
3893 | -#: ../objects/FS/function.c:790 | |
3897 | +#: ../objects/FS/function.c:785 | |
3894 | 3898 | msgid "Mount" |
3895 | 3899 | msgstr "Montar" |
3896 | 3900 | |
3897 | 3901 | # Como antes se ha traducido "Unlock" como "Desbloquear" ahora esto es "Bloquear". RizOX. |
3898 | 3902 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock |
3899 | -#: ../objects/FS/function.c:792 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 | |
3903 | +#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 | |
3900 | 3904 | msgid "Lock" |
3901 | 3905 | msgstr "Bloquear" |
3902 | 3906 | |
3903 | 3907 | # Pero Fasten seat belts es Apriétense los cinturones. FVD |
3904 | 3908 | # Según el diccionario inglés se puede traducir como "Fijar firme" o como "unir/atar firmemente". RizOX. |
3905 | 3909 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten |
3906 | -#: ../objects/FS/function.c:794 | |
3910 | +#: ../objects/FS/function.c:789 | |
3907 | 3911 | msgid "Fasten" |
3908 | 3912 | msgstr "Fijar" |
3909 | 3913 | |
3910 | 3914 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold |
3911 | -#: ../objects/FS/function.c:796 | |
3915 | +#: ../objects/FS/function.c:791 | |
3912 | 3916 | msgid "Hold" |
3913 | 3917 | msgstr "Sostener" |
3914 | 3918 |
@@ -3916,70 +3920,70 @@ msgstr "Sostener" | ||
3916 | 3920 | # Creo que está correcto según se ve en los menús: "Soportar/Posición/...". RizOX. |
3917 | 3921 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Position |
3918 | 3922 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position |
3919 | -#: ../objects/FS/function.c:798 ../objects/FS/function.c:800 | |
3923 | +#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795 | |
3920 | 3924 | #: ../objects/Istar/actor.c:68 |
3921 | 3925 | msgid "Position" |
3922 | 3926 | msgstr "Posición" |
3923 | 3927 | |
3924 | 3928 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient |
3925 | -#: ../objects/FS/function.c:802 | |
3929 | +#: ../objects/FS/function.c:797 | |
3926 | 3930 | msgid "Orient" |
3927 | 3931 | msgstr "Orientar" |
3928 | 3932 | |
3929 | 3933 | #. Translators: Menu item Verb/Connect |
3930 | 3934 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect |
3931 | -#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:810 | |
3935 | +#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805 | |
3932 | 3936 | msgid "Connect" |
3933 | 3937 | msgstr "Conectar" |
3934 | 3938 | |
3935 | 3939 | # Emparejar? FVD |
3936 | 3940 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple |
3937 | 3941 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple |
3938 | -#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814 | |
3942 | +#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809 | |
3939 | 3943 | msgid "Couple" |
3940 | 3944 | msgstr "Pareja" |
3941 | 3945 | |
3942 | 3946 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join |
3943 | -#: ../objects/FS/function.c:816 | |
3947 | +#: ../objects/FS/function.c:811 | |
3944 | 3948 | msgid "Join" |
3945 | 3949 | msgstr "Unir" |
3946 | 3950 | |
3947 | 3951 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble |
3948 | -#: ../objects/FS/function.c:818 | |
3952 | +#: ../objects/FS/function.c:813 | |
3949 | 3953 | msgid "Assemble" |
3950 | 3954 | msgstr "Ensamblar" |
3951 | 3955 | |
3952 | 3956 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix |
3953 | 3957 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix |
3954 | -#: ../objects/FS/function.c:822 ../objects/FS/function.c:824 | |
3958 | +#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819 | |
3955 | 3959 | msgid "Mix" |
3956 | 3960 | msgstr "Mezclar" |
3957 | 3961 | |
3958 | 3962 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine |
3959 | -#: ../objects/FS/function.c:826 | |
3963 | +#: ../objects/FS/function.c:821 | |
3960 | 3964 | msgid "Combine" |
3961 | 3965 | msgstr "Combinar" |
3962 | 3966 | |
3963 | 3967 | # Eso sería Bend. FVD |
3964 | 3968 | # Corrección: "Blend" es "mezclar". RizOX. |
3965 | 3969 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend |
3966 | -#: ../objects/FS/function.c:828 | |
3970 | +#: ../objects/FS/function.c:823 | |
3967 | 3971 | msgid "Blend" |
3968 | 3972 | msgstr "Mezclar" |
3969 | 3973 | |
3970 | 3974 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add |
3971 | -#: ../objects/FS/function.c:830 | |
3975 | +#: ../objects/FS/function.c:825 | |
3972 | 3976 | msgid "Add" |
3973 | 3977 | msgstr "Añadir" |
3974 | 3978 | |
3975 | 3979 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack |
3976 | -#: ../objects/FS/function.c:832 | |
3980 | +#: ../objects/FS/function.c:827 | |
3977 | 3981 | msgid "Pack" |
3978 | 3982 | msgstr "Empaquetar" |
3979 | 3983 | |
3980 | 3984 | # "Coalesce" significa más bien "Combinar" o "Unificar", pero como ya hay una opción "Combine". {Mirar en contexto.} RizOX. |
3981 | 3985 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce |
3982 | -#: ../objects/FS/function.c:834 | |
3986 | +#: ../objects/FS/function.c:829 | |
3983 | 3987 | msgid "Coalesce" |
3984 | 3988 | msgstr "Incorporar" |
3985 | 3989 |
@@ -3987,7 +3991,7 @@ msgstr "Incorporar" | ||
3987 | 3991 | # En ese menú todo son verbos. Debría ser "Ramificar". RizOX. |
3988 | 3992 | #. Translators: Menu item Verb/Branch |
3989 | 3993 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch |
3990 | -#: ../objects/FS/function.c:836 ../objects/FS/function.c:838 | |
3994 | +#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833 | |
3991 | 3995 | #: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 |
3992 | 3996 | msgid "Branch" |
3993 | 3997 | msgstr "Ramificar" |
@@ -3995,154 +3999,154 @@ msgstr "Ramificar" | ||
3995 | 3999 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate |
3996 | 4000 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate |
3997 | 4001 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate |
3998 | -#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842 | |
3999 | -#: ../objects/FS/function.c:844 | |
4002 | +#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837 | |
4003 | +#: ../objects/FS/function.c:839 | |
4000 | 4004 | msgid "Separate" |
4001 | 4005 | msgstr "Separar" |
4002 | 4006 | |
4003 | 4007 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch |
4004 | -#: ../objects/FS/function.c:846 | |
4008 | +#: ../objects/FS/function.c:841 | |
4005 | 4009 | msgid "Switch" |
4006 | 4010 | msgstr "Cambiar" |
4007 | 4011 | |
4008 | 4012 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide |
4009 | -#: ../objects/FS/function.c:848 | |
4013 | +#: ../objects/FS/function.c:843 | |
4010 | 4014 | msgid "Divide" |
4011 | 4015 | msgstr "Dividir" |
4012 | 4016 | |
4013 | 4017 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release |
4014 | -#: ../objects/FS/function.c:850 | |
4018 | +#: ../objects/FS/function.c:845 | |
4015 | 4019 | msgid "Release" |
4016 | 4020 | msgstr "Soltar" |
4017 | 4021 | |
4018 | 4022 | # Yo pondría "Desagregar" para refinar más la opción "Separar". No tiene mucho sentido "Separar/Separar". Según el diccionario inglés es el contrapuesto a "Attach" (Anexar o Agregar). RizOX. |
4019 | 4023 | # Y Desprender? |
4020 | 4024 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach |
4021 | -#: ../objects/FS/function.c:852 | |
4025 | +#: ../objects/FS/function.c:847 | |
4022 | 4026 | msgid "Detach" |
4023 | 4027 | msgstr "Desprender" |
4024 | 4028 | |
4025 | 4029 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect |
4026 | -#: ../objects/FS/function.c:854 | |
4030 | +#: ../objects/FS/function.c:849 | |
4027 | 4031 | msgid "Disconnect" |
4028 | 4032 | msgstr "Desconectar" |
4029 | 4033 | |
4030 | 4034 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut |
4031 | -#: ../objects/FS/function.c:860 | |
4035 | +#: ../objects/FS/function.c:855 | |
4032 | 4036 | msgid "Cut" |
4033 | 4037 | msgstr "Cortar" |
4034 | 4038 | |
4035 | 4039 | # Creo que más bien Pulir. FVD |
4036 | 4040 | # Exactamente, es "pulir" ó "refinar" (de rudezas) según el diccionario. RizOX. |
4037 | 4041 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish |
4038 | -#: ../objects/FS/function.c:862 | |
4042 | +#: ../objects/FS/function.c:857 | |
4039 | 4043 | msgid "Polish" |
4040 | 4044 | msgstr "Pulir" |
4041 | 4045 | |
4042 | 4046 | # Sí pero debería ser un verbo. FVD |
4043 | 4047 | # Podría ser "Cubrir con arena" según el diccionario. RizOX. |
4044 | 4048 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand |
4045 | -#: ../objects/FS/function.c:864 | |
4049 | +#: ../objects/FS/function.c:859 | |
4046 | 4050 | msgid "Sand" |
4047 | 4051 | msgstr "Cubrir de arena" |
4048 | 4052 | |
4049 | 4053 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill |
4050 | -#: ../objects/FS/function.c:866 | |
4054 | +#: ../objects/FS/function.c:861 | |
4051 | 4055 | msgid "Drill" |
4052 | 4056 | msgstr "Perforar" |
4053 | 4057 | |
4054 | 4058 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe |
4055 | -#: ../objects/FS/function.c:868 | |
4059 | +#: ../objects/FS/function.c:863 | |
4056 | 4060 | msgid "Lathe" |
4057 | 4061 | msgstr "Tornear" |
4058 | 4062 | |
4059 | 4063 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine |
4060 | 4064 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine |
4061 | -#: ../objects/FS/function.c:870 ../objects/FS/function.c:872 | |
4065 | +#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867 | |
4062 | 4066 | msgid "Refine" |
4063 | 4067 | msgstr "Refinar" |
4064 | 4068 | |
4065 | 4069 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify |
4066 | -#: ../objects/FS/function.c:874 | |
4070 | +#: ../objects/FS/function.c:869 | |
4067 | 4071 | msgid "Purify" |
4068 | 4072 | msgstr "Purificar" |
4069 | 4073 | |
4070 | 4074 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain |
4071 | -#: ../objects/FS/function.c:876 | |
4075 | +#: ../objects/FS/function.c:871 | |
4072 | 4076 | msgid "Strain" |
4073 | 4077 | msgstr "Tensar" |
4074 | 4078 | |
4075 | 4079 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter |
4076 | -#: ../objects/FS/function.c:878 | |
4080 | +#: ../objects/FS/function.c:873 | |
4077 | 4081 | msgid "Filter" |
4078 | 4082 | msgstr "Filtrar" |
4079 | 4083 | |
4080 | 4084 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate |
4081 | -#: ../objects/FS/function.c:880 | |
4085 | +#: ../objects/FS/function.c:875 | |
4082 | 4086 | msgid "Percolate" |
4083 | 4087 | msgstr "Colar" |
4084 | 4088 | |
4085 | 4089 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear |
4086 | -#: ../objects/FS/function.c:882 | |
4090 | +#: ../objects/FS/function.c:877 | |
4087 | 4091 | msgid "Clear" |
4088 | 4092 | msgstr "Limpiar" |
4089 | 4093 | |
4090 | 4094 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute |
4091 | 4095 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute |
4092 | -#: ../objects/FS/function.c:884 ../objects/FS/function.c:886 | |
4096 | +#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881 | |
4093 | 4097 | msgid "Distribute" |
4094 | 4098 | msgstr "Distribuir" |
4095 | 4099 | |
4096 | 4100 | # Corrección: "Diverger", no "Divergir". RizOX. |
4097 | 4101 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge |
4098 | -#: ../objects/FS/function.c:888 | |
4102 | +#: ../objects/FS/function.c:883 | |
4099 | 4103 | msgid "Diverge" |
4100 | 4104 | msgstr "Diverger" |
4101 | 4105 | |
4102 | 4106 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter |
4103 | -#: ../objects/FS/function.c:890 | |
4107 | +#: ../objects/FS/function.c:885 | |
4104 | 4108 | msgid "Scatter" |
4105 | 4109 | msgstr "Esparcir" |
4106 | 4110 | |
4107 | 4111 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse |
4108 | -#: ../objects/FS/function.c:892 | |
4112 | +#: ../objects/FS/function.c:887 | |
4109 | 4113 | msgid "Disperse" |
4110 | 4114 | msgstr "Dispersar" |
4111 | 4115 | |
4112 | 4116 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse |
4113 | 4117 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse |
4114 | -#: ../objects/FS/function.c:894 ../objects/FS/function.c:908 | |
4118 | +#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903 | |
4115 | 4119 | msgid "Diffuse" |
4116 | 4120 | msgstr "Difundir" |
4117 | 4121 | |
4118 | 4122 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty |
4119 | -#: ../objects/FS/function.c:896 | |
4123 | +#: ../objects/FS/function.c:891 | |
4120 | 4124 | msgid "Empty" |
4121 | 4125 | msgstr "Vaciar" |
4122 | 4126 | |
4123 | 4127 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate |
4124 | 4128 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate |
4125 | -#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:900 | |
4129 | +#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895 | |
4126 | 4130 | msgid "Dissipate" |
4127 | 4131 | msgstr "Disipar" |
4128 | 4132 | |
4129 | 4133 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb |
4130 | -#: ../objects/FS/function.c:902 | |
4134 | +#: ../objects/FS/function.c:897 | |
4131 | 4135 | msgid "Absorb" |
4132 | 4136 | msgstr "Absorber" |
4133 | 4137 | |
4134 | 4138 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen |
4135 | -#: ../objects/FS/function.c:904 | |
4139 | +#: ../objects/FS/function.c:899 | |
4136 | 4140 | msgid "Dampen" |
4137 | 4141 | msgstr "Empapar" |
4138 | 4142 | |
4139 | 4143 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel |
4140 | -#: ../objects/FS/function.c:906 | |
4144 | +#: ../objects/FS/function.c:901 | |
4141 | 4145 | msgid "Dispel" |
4142 | 4146 | msgstr "Disipar" |
4143 | 4147 | |
4144 | 4148 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist |
4145 | -#: ../objects/FS/function.c:910 | |
4149 | +#: ../objects/FS/function.c:905 | |
4146 | 4150 | msgid "Resist" |
4147 | 4151 | msgstr "Resistir" |
4148 | 4152 |
@@ -4150,246 +4154,246 @@ msgstr "Resistir" | ||
4150 | 4154 | # Parece que el verbo es la acción que se hace con la "Provisión" (los siguientes textos son verbos). RizOX. |
4151 | 4155 | #. Translators: Menu item Verb/Provision |
4152 | 4156 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision |
4153 | -#: ../objects/FS/function.c:912 ../objects/FS/function.c:914 | |
4157 | +#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909 | |
4154 | 4158 | msgid "Provision" |
4155 | 4159 | msgstr "Provisión" |
4156 | 4160 | |
4157 | 4161 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store |
4158 | 4162 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store |
4159 | -#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918 | |
4163 | +#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913 | |
4160 | 4164 | msgid "Store" |
4161 | 4165 | msgstr "Almacenar" |
4162 | 4166 | |
4163 | 4167 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain |
4164 | -#: ../objects/FS/function.c:920 | |
4168 | +#: ../objects/FS/function.c:915 | |
4165 | 4169 | msgid "Contain" |
4166 | 4170 | msgstr "Contener" |
4167 | 4171 | |
4168 | 4172 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect |
4169 | -#: ../objects/FS/function.c:922 | |
4173 | +#: ../objects/FS/function.c:917 | |
4170 | 4174 | msgid "Collect" |
4171 | 4175 | msgstr "Recolectar" |
4172 | 4176 | |
4173 | 4177 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve |
4174 | -#: ../objects/FS/function.c:924 | |
4178 | +#: ../objects/FS/function.c:919 | |
4175 | 4179 | msgid "Reserve" |
4176 | 4180 | msgstr "Reservar" |
4177 | 4181 | |
4178 | 4182 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply |
4179 | 4183 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply |
4180 | -#: ../objects/FS/function.c:928 ../objects/FS/function.c:930 | |
4184 | +#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925 | |
4181 | 4185 | msgid "Supply" |
4182 | 4186 | msgstr "Suministrar" |
4183 | 4187 | |
4184 | 4188 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide |
4185 | -#: ../objects/FS/function.c:934 | |
4189 | +#: ../objects/FS/function.c:929 | |
4186 | 4190 | msgid "Provide" |
4187 | 4191 | msgstr "Proporcionar" |
4188 | 4192 | |
4189 | 4193 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish |
4190 | -#: ../objects/FS/function.c:936 | |
4194 | +#: ../objects/FS/function.c:931 | |
4191 | 4195 | msgid "Replenish" |
4192 | 4196 | msgstr "Reponer" |
4193 | 4197 | |
4194 | 4198 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose |
4195 | -#: ../objects/FS/function.c:938 | |
4199 | +#: ../objects/FS/function.c:933 | |
4196 | 4200 | msgid "Expose" |
4197 | 4201 | msgstr "Exponer" |
4198 | 4202 | |
4199 | 4203 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract |
4200 | -#: ../objects/FS/function.c:940 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 | |
4204 | +#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 | |
4201 | 4205 | msgid "Extract" |
4202 | 4206 | msgstr "Extraer" |
4203 | 4207 | |
4204 | 4208 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude |
4205 | 4209 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude |
4206 | -#: ../objects/FS/function.c:942 ../objects/FS/function.c:944 | |
4210 | +#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939 | |
4207 | 4211 | msgid "Control Magnitude" |
4208 | 4212 | msgstr "Magnitud de control" |
4209 | 4213 | |
4210 | 4214 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate |
4211 | 4215 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate |
4212 | -#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948 | |
4216 | +#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943 | |
4213 | 4217 | msgid "Actuate" |
4214 | 4218 | msgstr "Animar" |
4215 | 4219 | |
4216 | 4220 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start |
4217 | -#: ../objects/FS/function.c:950 | |
4221 | +#: ../objects/FS/function.c:945 | |
4218 | 4222 | msgid "Start" |
4219 | 4223 | msgstr "Iniciar" |
4220 | 4224 | |
4221 | 4225 | # Esto para distinguirlo de Start-->Iniciar. FVD |
4222 | 4226 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate |
4223 | -#: ../objects/FS/function.c:952 | |
4227 | +#: ../objects/FS/function.c:947 | |
4224 | 4228 | msgid "Initiate" |
4225 | 4229 | msgstr "Comenzar" |
4226 | 4230 | |
4227 | 4231 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate |
4228 | 4232 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate |
4229 | -#: ../objects/FS/function.c:954 ../objects/FS/function.c:956 | |
4233 | +#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951 | |
4230 | 4234 | msgid "Regulate" |
4231 | 4235 | msgstr "Regular" |
4232 | 4236 | |
4233 | 4237 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control |
4234 | 4238 | #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control |
4235 | -#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:1176 | |
4239 | +#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171 | |
4236 | 4240 | #: ../objects/UML/classicon.c:127 |
4237 | 4241 | msgid "Control" |
4238 | 4242 | msgstr "Controlar" |
4239 | 4243 | |
4240 | 4244 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable |
4241 | -#: ../objects/FS/function.c:964 | |
4245 | +#: ../objects/FS/function.c:959 | |
4242 | 4246 | msgid "Enable" |
4243 | 4247 | msgstr "Habilitar" |
4244 | 4248 | |
4245 | 4249 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable |
4246 | -#: ../objects/FS/function.c:966 | |
4250 | +#: ../objects/FS/function.c:961 | |
4247 | 4251 | msgid "Disable" |
4248 | 4252 | msgstr "Desactivar" |
4249 | 4253 | |
4250 | 4254 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit |
4251 | -#: ../objects/FS/function.c:968 | |
4255 | +#: ../objects/FS/function.c:963 | |
4252 | 4256 | msgid "Limit" |
4253 | 4257 | msgstr "Limitar" |
4254 | 4258 | |
4255 | 4259 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt |
4256 | -#: ../objects/FS/function.c:970 | |
4260 | +#: ../objects/FS/function.c:965 | |
4257 | 4261 | msgid "Interrupt" |
4258 | 4262 | msgstr "Interrumpir" |
4259 | 4263 | |
4260 | 4264 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change |
4261 | 4265 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change |
4262 | -#: ../objects/FS/function.c:972 ../objects/FS/function.c:974 | |
4266 | +#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969 | |
4263 | 4267 | msgid "Change" |
4264 | 4268 | msgstr "Cambiar" |
4265 | 4269 | |
4266 | 4270 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase |
4267 | -#: ../objects/FS/function.c:976 | |
4271 | +#: ../objects/FS/function.c:971 | |
4268 | 4272 | msgid "Increase" |
4269 | 4273 | msgstr "Aumentar" |
4270 | 4274 | |
4271 | 4275 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease |
4272 | -#: ../objects/FS/function.c:978 | |
4276 | +#: ../objects/FS/function.c:973 | |
4273 | 4277 | msgid "Decrease" |
4274 | 4278 | msgstr "Disminuir" |
4275 | 4279 | |
4276 | 4280 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify |
4277 | -#: ../objects/FS/function.c:980 | |
4281 | +#: ../objects/FS/function.c:975 | |
4278 | 4282 | msgid "Amplify" |
4279 | 4283 | msgstr "Amplificar" |
4280 | 4284 | |
4281 | 4285 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce |
4282 | -#: ../objects/FS/function.c:982 | |
4286 | +#: ../objects/FS/function.c:977 | |
4283 | 4287 | msgid "Reduce" |
4284 | 4288 | msgstr "Reducir" |
4285 | 4289 | |
4286 | 4290 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize |
4287 | -#: ../objects/FS/function.c:986 | |
4291 | +#: ../objects/FS/function.c:981 | |
4288 | 4292 | msgid "Normalize" |
4289 | 4293 | msgstr "Normalizar" |
4290 | 4294 | |
4291 | 4295 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply |
4292 | -#: ../objects/FS/function.c:988 | |
4296 | +#: ../objects/FS/function.c:983 | |
4293 | 4297 | msgid "Multiply" |
4294 | 4298 | msgstr "Multiplicar" |
4295 | 4299 | |
4296 | 4300 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale |
4297 | 4301 | #. FIXME: mark read-only |
4298 | -#: ../objects/FS/function.c:990 ../objects/Misc/measure.c:185 | |
4302 | +#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185 | |
4299 | 4303 | msgid "Scale" |
4300 | 4304 | msgstr "Escalar" |
4301 | 4305 | |
4302 | 4306 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify |
4303 | -#: ../objects/FS/function.c:992 | |
4307 | +#: ../objects/FS/function.c:987 | |
4304 | 4308 | msgid "Rectify" |
4305 | 4309 | msgstr "Rectificar" |
4306 | 4310 | |
4307 | 4311 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust |
4308 | -#: ../objects/FS/function.c:994 | |
4312 | +#: ../objects/FS/function.c:989 | |
4309 | 4313 | msgid "Adjust" |
4310 | 4314 | msgstr "Ajustar" |
4311 | 4315 | |
4312 | 4316 | # Se refiere a dar forma a magnitudes. FVD |
4313 | 4317 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form |
4314 | 4318 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form |
4315 | -#: ../objects/FS/function.c:996 ../objects/FS/function.c:998 | |
4319 | +#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993 | |
4316 | 4320 | msgid "Form" |
4317 | 4321 | msgstr "Conformar" |
4318 | 4322 | |
4319 | 4323 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact |
4320 | -#: ../objects/FS/function.c:1000 | |
4324 | +#: ../objects/FS/function.c:995 | |
4321 | 4325 | msgid "Compact" |
4322 | 4326 | msgstr "Compactar" |
4323 | 4327 | |
4324 | 4328 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush |
4325 | -#: ../objects/FS/function.c:1002 | |
4329 | +#: ../objects/FS/function.c:997 | |
4326 | 4330 | msgid "Crush" |
4327 | 4331 | msgstr "Colisionar" |
4328 | 4332 | |
4329 | 4333 | # Ha de ser un verbo, creo. FVD |
4330 | 4334 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape |
4331 | -#: ../objects/FS/function.c:1004 | |
4335 | +#: ../objects/FS/function.c:999 | |
4332 | 4336 | msgid "Shape" |
4333 | 4337 | msgstr "Forma" |
4334 | 4338 | |
4335 | 4339 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress |
4336 | -#: ../objects/FS/function.c:1006 | |
4340 | +#: ../objects/FS/function.c:1001 | |
4337 | 4341 | msgid "Compress" |
4338 | 4342 | msgstr "Comprimir" |
4339 | 4343 | |
4340 | 4344 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce |
4341 | -#: ../objects/FS/function.c:1008 | |
4345 | +#: ../objects/FS/function.c:1003 | |
4342 | 4346 | msgid "Pierce" |
4343 | 4347 | msgstr "Atravesar" |
4344 | 4348 | |
4345 | 4349 | #. Translators: Menu item Verb/Convert |
4346 | 4350 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert |
4347 | -#: ../objects/FS/function.c:1010 ../objects/FS/function.c:1012 | |
4351 | +#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007 | |
4348 | 4352 | msgid "Convert" |
4349 | 4353 | msgstr "Convertir" |
4350 | 4354 | |
4351 | 4355 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform |
4352 | -#: ../objects/FS/function.c:1014 | |
4356 | +#: ../objects/FS/function.c:1009 | |
4353 | 4357 | msgid "Transform" |
4354 | 4358 | msgstr "Transformar" |
4355 | 4359 | |
4356 | 4360 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy |
4357 | -#: ../objects/FS/function.c:1016 | |
4361 | +#: ../objects/FS/function.c:1011 | |
4358 | 4362 | msgid "Liquefy" |
4359 | 4363 | msgstr "Licuar" |
4360 | 4364 | |
4361 | 4365 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify |
4362 | -#: ../objects/FS/function.c:1018 | |
4366 | +#: ../objects/FS/function.c:1013 | |
4363 | 4367 | msgid "Solidify" |
4364 | 4368 | msgstr "Solidificar" |
4365 | 4369 | |
4366 | 4370 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate |
4367 | -#: ../objects/FS/function.c:1020 | |
4371 | +#: ../objects/FS/function.c:1015 | |
4368 | 4372 | msgid "Evaporate" |
4369 | 4373 | msgstr "Evaporar" |
4370 | 4374 | |
4371 | 4375 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate |
4372 | -#: ../objects/FS/function.c:1022 | |
4376 | +#: ../objects/FS/function.c:1017 | |
4373 | 4377 | msgid "Sublimate" |
4374 | 4378 | msgstr "Sublimar" |
4375 | 4379 | |
4376 | 4380 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense |
4377 | -#: ../objects/FS/function.c:1024 | |
4381 | +#: ../objects/FS/function.c:1019 | |
4378 | 4382 | msgid "Condense" |
4379 | 4383 | msgstr "Condensar" |
4380 | 4384 | |
4381 | 4385 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate |
4382 | -#: ../objects/FS/function.c:1026 | |
4386 | +#: ../objects/FS/function.c:1021 | |
4383 | 4387 | msgid "Integrate" |
4384 | 4388 | msgstr "Integrar" |
4385 | 4389 | |
4386 | 4390 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate |
4387 | -#: ../objects/FS/function.c:1028 | |
4391 | +#: ../objects/FS/function.c:1023 | |
4388 | 4392 | msgid "Differentiate" |
4389 | 4393 | msgstr "Diferenciar" |
4390 | 4394 | |
4391 | 4395 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process |
4392 | -#: ../objects/FS/function.c:1030 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 | |
4396 | +#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 | |
4393 | 4397 | #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7 |
4394 | 4398 | msgid "Process" |
4395 | 4399 | msgstr "Procesar" |
@@ -4397,313 +4401,313 @@ msgstr "Procesar" | ||
4397 | 4401 | # Creo que más bien Sentir. FVD |
4398 | 4402 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense |
4399 | 4403 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense |
4400 | -#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038 | |
4404 | +#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033 | |
4401 | 4405 | msgid "Sense" |
4402 | 4406 | msgstr "Sentido" |
4403 | 4407 | |
4404 | 4408 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive |
4405 | -#: ../objects/FS/function.c:1040 | |
4409 | +#: ../objects/FS/function.c:1035 | |
4406 | 4410 | msgid "Perceive" |
4407 | 4411 | msgstr "Recibir" |
4408 | 4412 | |
4409 | 4413 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize |
4410 | -#: ../objects/FS/function.c:1042 | |
4414 | +#: ../objects/FS/function.c:1037 | |
4411 | 4415 | msgid "Recognize" |
4412 | 4416 | msgstr "Reconocer" |
4413 | 4417 | |
4414 | 4418 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern |
4415 | -#: ../objects/FS/function.c:1044 | |
4419 | +#: ../objects/FS/function.c:1039 | |
4416 | 4420 | msgid "Discern" |
4417 | 4421 | msgstr "Discernir" |
4418 | 4422 | |
4419 | 4423 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check |
4420 | -#: ../objects/FS/function.c:1046 | |
4424 | +#: ../objects/FS/function.c:1041 | |
4421 | 4425 | msgid "Check" |
4422 | 4426 | msgstr "Comprobar" |
4423 | 4427 | |
4424 | 4428 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify |
4425 | -#: ../objects/FS/function.c:1050 | |
4429 | +#: ../objects/FS/function.c:1045 | |
4426 | 4430 | msgid "Verify" |
4427 | 4431 | msgstr "Verificar" |
4428 | 4432 | |
4429 | 4433 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate |
4430 | 4434 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate |
4431 | -#: ../objects/FS/function.c:1052 ../objects/FS/function.c:1054 | |
4435 | +#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049 | |
4432 | 4436 | msgid "Indicate" |
4433 | 4437 | msgstr "Indicar" |
4434 | 4438 | |
4435 | 4439 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark |
4436 | -#: ../objects/FS/function.c:1056 | |
4440 | +#: ../objects/FS/function.c:1051 | |
4437 | 4441 | msgid "Mark" |
4438 | 4442 | msgstr "Marcar" |
4439 | 4443 | |
4440 | 4444 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display |
4441 | -#: ../objects/FS/function.c:1058 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 | |
4445 | +#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 | |
4442 | 4446 | msgid "Display" |
4443 | 4447 | msgstr "Mostrar" |
4444 | 4448 | |
4445 | 4449 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure |
4446 | 4450 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure |
4447 | -#: ../objects/FS/function.c:1060 ../objects/FS/function.c:1062 | |
4451 | +#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057 | |
4448 | 4452 | msgid "Measure" |
4449 | 4453 | msgstr "Medir" |
4450 | 4454 | |
4451 | 4455 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate |
4452 | -#: ../objects/FS/function.c:1064 | |
4456 | +#: ../objects/FS/function.c:1059 | |
4453 | 4457 | msgid "Calculate" |
4454 | 4458 | msgstr "Calcular" |
4455 | 4459 | |
4456 | 4460 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent |
4457 | -#: ../objects/FS/function.c:1066 | |
4461 | +#: ../objects/FS/function.c:1061 | |
4458 | 4462 | msgid "Represent" |
4459 | 4463 | msgstr "Representar" |
4460 | 4464 | |
4461 | 4465 | #. Translators: Menu item Noun |
4462 | -#: ../objects/FS/function.c:1068 | |
4466 | +#: ../objects/FS/function.c:1063 | |
4463 | 4467 | msgid "Noun" |
4464 | 4468 | msgstr "Sustantivo" |
4465 | 4469 | |
4466 | 4470 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid |
4467 | -#: ../objects/FS/function.c:1072 | |
4471 | +#: ../objects/FS/function.c:1067 | |
4468 | 4472 | msgid "Solid" |
4469 | 4473 | msgstr "Sólido" |
4470 | 4474 | |
4471 | 4475 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid |
4472 | -#: ../objects/FS/function.c:1074 | |
4476 | +#: ../objects/FS/function.c:1069 | |
4473 | 4477 | msgid "Liquid" |
4474 | 4478 | msgstr "Líquido" |
4475 | 4479 | |
4476 | 4480 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas |
4477 | -#: ../objects/FS/function.c:1076 | |
4481 | +#: ../objects/FS/function.c:1071 | |
4478 | 4482 | msgid "Gas" |
4479 | 4483 | msgstr "Gas" |
4480 | 4484 | |
4481 | 4485 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human |
4482 | 4486 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human |
4483 | 4487 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human |
4484 | -#: ../objects/FS/function.c:1078 ../objects/FS/function.c:1080 | |
4485 | -#: ../objects/FS/function.c:1164 | |
4488 | +#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075 | |
4489 | +#: ../objects/FS/function.c:1159 | |
4486 | 4490 | msgid "Human" |
4487 | 4491 | msgstr "Humano" |
4488 | 4492 | |
4489 | 4493 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand |
4490 | -#: ../objects/FS/function.c:1082 | |
4494 | +#: ../objects/FS/function.c:1077 | |
4491 | 4495 | msgid "Hand" |
4492 | 4496 | msgstr "Mano" |
4493 | 4497 | |
4494 | 4498 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot |
4495 | -#: ../objects/FS/function.c:1084 | |
4499 | +#: ../objects/FS/function.c:1079 | |
4496 | 4500 | msgid "Foot" |
4497 | 4501 | msgstr "Pie" |
4498 | 4502 | |
4499 | 4503 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head |
4500 | -#: ../objects/FS/function.c:1086 | |
4504 | +#: ../objects/FS/function.c:1081 | |
4501 | 4505 | msgid "Head" |
4502 | 4506 | msgstr "Cabeza" |
4503 | 4507 | |
4504 | 4508 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger |
4505 | -#: ../objects/FS/function.c:1088 | |
4509 | +#: ../objects/FS/function.c:1083 | |
4506 | 4510 | msgid "Finger" |
4507 | 4511 | msgstr "Dedo" |
4508 | 4512 | |
4509 | 4513 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe |
4510 | -#: ../objects/FS/function.c:1090 | |
4514 | +#: ../objects/FS/function.c:1085 | |
4511 | 4515 | msgid "Toe" |
4512 | 4516 | msgstr "Dedo del pie" |
4513 | 4517 | |
4514 | 4518 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological |
4515 | -#: ../objects/FS/function.c:1092 | |
4519 | +#: ../objects/FS/function.c:1087 | |
4516 | 4520 | msgid "Biological" |
4517 | 4521 | msgstr "Biológico" |
4518 | 4522 | |
4519 | 4523 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical |
4520 | -#: ../objects/FS/function.c:1096 | |
4524 | +#: ../objects/FS/function.c:1091 | |
4521 | 4525 | msgid "Mechanical" |
4522 | 4526 | msgstr "Mecánico" |
4523 | 4527 | |
4524 | 4528 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy |
4525 | -#: ../objects/FS/function.c:1098 | |
4529 | +#: ../objects/FS/function.c:1093 | |
4526 | 4530 | msgid "Mech. Energy" |
4527 | 4531 | msgstr "Energía mec." |
4528 | 4532 | |
4529 | 4533 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation |
4530 | -#: ../objects/FS/function.c:1100 | |
4534 | +#: ../objects/FS/function.c:1095 | |
4531 | 4535 | msgid "Translation" |
4532 | 4536 | msgstr "Traducción" |
4533 | 4537 | |
4534 | 4538 | # Esto en cambio debe ser un sustantivo. FVD |
4535 | 4539 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force |
4536 | -#: ../objects/FS/function.c:1102 | |
4540 | +#: ../objects/FS/function.c:1097 | |
4537 | 4541 | msgid "Force" |
4538 | 4542 | msgstr "Forzar" |
4539 | 4543 | |
4540 | 4544 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation |
4541 | -#: ../objects/FS/function.c:1104 ../objects/standard/outline.c:104 | |
4545 | +#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/outline.c:104 | |
4542 | 4546 | msgid "Rotation" |
4543 | 4547 | msgstr "Rotación" |
4544 | 4548 | |
4545 | 4549 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque |
4546 | -#: ../objects/FS/function.c:1106 | |
4550 | +#: ../objects/FS/function.c:1101 | |
4547 | 4551 | msgid "Torque" |
4548 | 4552 | msgstr "Torsión" |
4549 | 4553 | |
4550 | 4554 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion |
4551 | -#: ../objects/FS/function.c:1108 | |
4555 | +#: ../objects/FS/function.c:1103 | |
4552 | 4556 | msgid "Random Motion" |
4553 | 4557 | msgstr "Movimiento aleatorio" |
4554 | 4558 | |
4555 | 4559 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration |
4556 | -#: ../objects/FS/function.c:1110 | |
4560 | +#: ../objects/FS/function.c:1105 | |
4557 | 4561 | msgid "Vibration" |
4558 | 4562 | msgstr "Vibración" |
4559 | 4563 | |
4560 | 4564 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy |
4561 | -#: ../objects/FS/function.c:1112 | |
4565 | +#: ../objects/FS/function.c:1107 | |
4562 | 4566 | msgid "Rotational Energy" |
4563 | 4567 | msgstr "Energía de rotación" |
4564 | 4568 | |
4565 | 4569 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy |
4566 | -#: ../objects/FS/function.c:1114 | |
4570 | +#: ../objects/FS/function.c:1109 | |
4567 | 4571 | msgid "Translational Energy" |
4568 | 4572 | msgstr "Energía transitiva" |
4569 | 4573 | |
4570 | 4574 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity |
4571 | -#: ../objects/FS/function.c:1116 | |
4575 | +#: ../objects/FS/function.c:1111 | |
4572 | 4576 | msgid "Electrical" |
4573 | 4577 | msgstr "Eléctrica" |
4574 | 4578 | |
4575 | 4579 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity |
4576 | -#: ../objects/FS/function.c:1118 | |
4580 | +#: ../objects/FS/function.c:1113 | |
4577 | 4581 | msgid "Electricity" |
4578 | 4582 | msgstr "Electricidad" |
4579 | 4583 | |
4580 | 4584 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage |
4581 | -#: ../objects/FS/function.c:1120 | |
4585 | +#: ../objects/FS/function.c:1115 | |
4582 | 4586 | msgid "Voltage" |
4583 | 4587 | msgstr "Voltaje" |
4584 | 4588 | |
4585 | 4589 | # Pero se trata de energía eléctrica ! FVD |
4586 | 4590 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current |
4587 | -#: ../objects/FS/function.c:1122 | |
4591 | +#: ../objects/FS/function.c:1117 | |
4588 | 4592 | msgid "Current" |
4589 | 4593 | msgstr "Corriente" |
4590 | 4594 | |
4591 | 4595 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic |
4592 | -#: ../objects/FS/function.c:1124 | |
4596 | +#: ../objects/FS/function.c:1119 | |
4593 | 4597 | msgid "Hydraulic" |
4594 | 4598 | msgstr "Hidráulica" |
4595 | 4599 | |
4596 | 4600 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure |
4597 | -#: ../objects/FS/function.c:1126 | |
4601 | +#: ../objects/FS/function.c:1121 | |
4598 | 4602 | msgid "Pressure" |
4599 | 4603 | msgstr "Presión" |
4600 | 4604 | |
4601 | 4605 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow |
4602 | -#: ../objects/FS/function.c:1128 | |
4606 | +#: ../objects/FS/function.c:1123 | |
4603 | 4607 | msgid "Volumetric Flow" |
4604 | 4608 | msgstr "Flujo volumétrico" |
4605 | 4609 | |
4606 | 4610 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal |
4607 | -#: ../objects/FS/function.c:1130 | |
4611 | +#: ../objects/FS/function.c:1125 | |
4608 | 4612 | msgid "Thermal" |
4609 | 4613 | msgstr "Termal" |
4610 | 4614 | |
4611 | 4615 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat |
4612 | -#: ../objects/FS/function.c:1132 | |
4616 | +#: ../objects/FS/function.c:1127 | |
4613 | 4617 | msgid "Heat" |
4614 | 4618 | msgstr "Calor" |
4615 | 4619 | |
4616 | 4620 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction |
4617 | -#: ../objects/FS/function.c:1134 | |
4621 | +#: ../objects/FS/function.c:1129 | |
4618 | 4622 | msgid "Conduction" |
4619 | 4623 | msgstr "Conducción" |
4620 | 4624 | |
4621 | 4625 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection |
4622 | -#: ../objects/FS/function.c:1136 | |
4626 | +#: ../objects/FS/function.c:1131 | |
4623 | 4627 | msgid "Convection" |
4624 | 4628 | msgstr "Convención" |
4625 | 4629 | |
4626 | 4630 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation |
4627 | 4631 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation |
4628 | -#: ../objects/FS/function.c:1138 ../objects/FS/function.c:1146 | |
4632 | +#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141 | |
4629 | 4633 | msgid "Radiation" |
4630 | 4634 | msgstr "Radiación" |
4631 | 4635 | |
4632 | 4636 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic |
4633 | -#: ../objects/FS/function.c:1140 | |
4637 | +#: ../objects/FS/function.c:1135 | |
4634 | 4638 | msgid "Pneumatic" |
4635 | 4639 | msgstr "Neumático" |
4636 | 4640 | |
4637 | 4641 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical |
4638 | -#: ../objects/FS/function.c:1142 | |
4642 | +#: ../objects/FS/function.c:1137 | |
4639 | 4643 | msgid "Chemical" |
4640 | 4644 | msgstr "Químico" |
4641 | 4645 | |
4642 | 4646 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive |
4643 | -#: ../objects/FS/function.c:1144 | |
4647 | +#: ../objects/FS/function.c:1139 | |
4644 | 4648 | msgid "Radioactive" |
4645 | 4649 | msgstr "Radiactivo" |
4646 | 4650 | |
4647 | 4651 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves |
4648 | -#: ../objects/FS/function.c:1148 | |
4652 | +#: ../objects/FS/function.c:1143 | |
4649 | 4653 | msgid "Microwaves" |
4650 | 4654 | msgstr "Microondas" |
4651 | 4655 | |
4652 | 4656 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves |
4653 | -#: ../objects/FS/function.c:1150 | |
4657 | +#: ../objects/FS/function.c:1145 | |
4654 | 4658 | msgid "Radio waves" |
4655 | 4659 | msgstr "Ondas de radio" |
4656 | 4660 | |
4657 | 4661 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays |
4658 | -#: ../objects/FS/function.c:1152 | |
4662 | +#: ../objects/FS/function.c:1147 | |
4659 | 4663 | msgid "X-Rays" |
4660 | 4664 | msgstr "Rayos X" |
4661 | 4665 | |
4662 | 4666 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays |
4663 | -#: ../objects/FS/function.c:1154 | |
4667 | +#: ../objects/FS/function.c:1149 | |
4664 | 4668 | msgid "Gamma Rays" |
4665 | 4669 | msgstr "Rayos Gamma" |
4666 | 4670 | |
4667 | 4671 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy |
4668 | -#: ../objects/FS/function.c:1156 | |
4672 | +#: ../objects/FS/function.c:1151 | |
4669 | 4673 | msgid "Acoustic Energy" |
4670 | 4674 | msgstr "Energía acústica" |
4671 | 4675 | |
4672 | 4676 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy |
4673 | -#: ../objects/FS/function.c:1158 | |
4677 | +#: ../objects/FS/function.c:1153 | |
4674 | 4678 | msgid "Optical Energy" |
4675 | 4679 | msgstr "Energía óptica" |
4676 | 4680 | |
4677 | 4681 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy |
4678 | -#: ../objects/FS/function.c:1160 | |
4682 | +#: ../objects/FS/function.c:1155 | |
4679 | 4683 | msgid "Solar Energy" |
4680 | 4684 | msgstr "Energía solar" |
4681 | 4685 | |
4682 | 4686 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy |
4683 | -#: ../objects/FS/function.c:1162 | |
4687 | +#: ../objects/FS/function.c:1157 | |
4684 | 4688 | msgid "Magnetic Energy" |
4685 | 4689 | msgstr "Energía magnética" |
4686 | 4690 | |
4687 | 4691 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion |
4688 | -#: ../objects/FS/function.c:1166 | |
4692 | +#: ../objects/FS/function.c:1161 | |
4689 | 4693 | msgid "Human Motion" |
4690 | 4694 | msgstr "Movimiento humano" |
4691 | 4695 | |
4692 | 4696 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force |
4693 | -#: ../objects/FS/function.c:1168 | |
4697 | +#: ../objects/FS/function.c:1163 | |
4694 | 4698 | msgid "Human Force" |
4695 | 4699 | msgstr "Fuerza humana" |
4696 | 4700 | |
4697 | 4701 | #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status |
4698 | -#: ../objects/FS/function.c:1174 | |
4702 | +#: ../objects/FS/function.c:1169 | |
4699 | 4703 | msgid "Status" |
4700 | 4704 | msgstr "Estado" |
4701 | 4705 | |
4702 | -#: ../objects/FS/function.c:1178 | |
4706 | +#: ../objects/FS/function.c:1173 | |
4703 | 4707 | msgid "User/Device Fn" |
4704 | 4708 | msgstr "Fn usuario/dispositivo" |
4705 | 4709 | |
4706 | -#: ../objects/FS/function.c:1179 | |
4710 | +#: ../objects/FS/function.c:1174 | |
4707 | 4711 | msgid "Wish Fn" |
4708 | 4712 | msgstr "Deseo Fn" |
4709 | 4713 |
@@ -4838,16 +4842,16 @@ msgstr "Y" | ||
4838 | 4842 | msgid "Vergent type:" |
4839 | 4843 | msgstr "Tipo de divergencia:" |
4840 | 4844 | |
4841 | -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:466 | |
4842 | -#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:569 | |
4843 | -#: ../objects/KAOS/other.c:520 ../objects/SADT/box.c:447 | |
4845 | +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464 | |
4846 | +#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567 | |
4847 | +#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442 | |
4844 | 4848 | #: ../objects/standard/line.c:318 |
4845 | 4849 | msgid "Add connection point" |
4846 | 4850 | msgstr "Añadir punto de conexión" |
4847 | 4851 | |
4848 | -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:467 | |
4849 | -#: ../objects/Jackson/domain.c:529 ../objects/KAOS/goal.c:570 | |
4850 | -#: ../objects/KAOS/other.c:521 ../objects/SADT/box.c:448 | |
4852 | +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465 | |
4853 | +#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568 | |
4854 | +#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443 | |
4851 | 4855 | #: ../objects/standard/line.c:319 |
4852 | 4856 | msgid "Delete connection point" |
4853 | 4857 | msgstr "Borrar punto de conexión" |
@@ -4914,7 +4918,7 @@ msgstr "Recurso" | ||
4914 | 4918 | msgid "Task" |
4915 | 4919 | msgstr "Tarea" |
4916 | 4920 | |
4917 | -#: ../objects/Istar/other.c:472 | |
4921 | +#: ../objects/Istar/other.c:470 | |
4918 | 4922 | msgid "i* other" |
4919 | 4923 | msgstr "i* otro" |
4920 | 4924 |
@@ -4954,7 +4958,7 @@ msgstr "Tipo de dominio" | ||
4954 | 4958 | msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain" |
4955 | 4959 | msgstr "Tipo opcional que aparece en la esquina inferior derecha del dominio" |
4956 | 4960 | |
4957 | -#: ../objects/Jackson/domain.c:534 | |
4961 | +#: ../objects/Jackson/domain.c:533 | |
4958 | 4962 | msgid "Jackson domain" |
4959 | 4963 | msgstr "Dominio Jackson" |
4960 | 4964 |
@@ -4986,7 +4990,7 @@ msgstr "Asunción" | ||
4986 | 4990 | msgid "Obstacle" |
4987 | 4991 | msgstr "Obstáculo" |
4988 | 4992 | |
4989 | -#: ../objects/KAOS/goal.c:575 | |
4993 | +#: ../objects/KAOS/goal.c:573 | |
4990 | 4994 | msgid "KAOS goal" |
4991 | 4995 | msgstr "Objetivo KAOS" |
4992 | 4996 |
@@ -5050,7 +5054,7 @@ msgstr "Realiza" | ||
5050 | 5054 | msgid "Output" |
5051 | 5055 | msgstr "Salida" |
5052 | 5056 | |
5053 | -#: ../objects/KAOS/other.c:526 | |
5057 | +#: ../objects/KAOS/other.c:522 | |
5054 | 5058 | msgid "KAOS other" |
5055 | 5059 | msgstr "KAOS otro" |
5056 | 5060 |
@@ -5165,7 +5169,7 @@ msgstr "Borrar manejador" | ||
5165 | 5169 | msgid "Sectors" |
5166 | 5170 | msgstr "Sectores" |
5167 | 5171 | |
5168 | -#: ../objects/network/basestation.c:395 ../objects/network/basestation.c:397 | |
5172 | +#: ../objects/network/basestation.c:391 ../objects/network/basestation.c:393 | |
5169 | 5173 | msgid "Base Station" |
5170 | 5174 | msgstr "Estación base" |
5171 | 5175 |
@@ -5225,7 +5229,7 @@ msgstr "Identificador de actividad/dato" | ||
5225 | 5229 | msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box" |
5226 | 5230 | msgstr "El identificador que aparece en la esquina inferior derecha de la caja" |
5227 | 5231 | |
5228 | -#: ../objects/SADT/box.c:453 | |
5232 | +#: ../objects/SADT/box.c:448 | |
5229 | 5233 | msgid "SADT box" |
5230 | 5234 | msgstr "Caja SADT" |
5231 | 5235 |
@@ -5252,23 +5256,23 @@ msgstr "Hueco de inicio absoluto" | ||
5252 | 5256 | msgid "Absolute end gap" |
5253 | 5257 | msgstr "Hueco de fin aboluto" |
5254 | 5258 | |
5255 | -#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:540 | |
5259 | +#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:539 | |
5256 | 5260 | msgid "Add Segment" |
5257 | 5261 | msgstr "Añadir segmento" |
5258 | 5262 | |
5259 | -#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:541 | |
5263 | +#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:540 | |
5260 | 5264 | msgid "Delete Segment" |
5261 | 5265 | msgstr "Borrar segmento" |
5262 | 5266 | |
5263 | -#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:543 | |
5267 | +#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:542 | |
5264 | 5268 | msgid "Symmetric control" |
5265 | 5269 | msgstr "Control simétrico" |
5266 | 5270 | |
5267 | -#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:545 | |
5271 | +#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:544 | |
5268 | 5272 | msgid "Smooth control" |
5269 | 5273 | msgstr "Control de suavidad" |
5270 | 5274 | |
5271 | -#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:547 | |
5275 | +#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:546 | |
5272 | 5276 | msgid "Cusp control" |
5273 | 5277 | msgstr "Control de cúspide" |
5274 | 5278 |
@@ -5289,15 +5293,15 @@ msgstr "Cuadrado" | ||
5289 | 5293 | msgid "Aspect ratio" |
5290 | 5294 | msgstr "Proporción" |
5291 | 5295 | |
5292 | -#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:686 | |
5296 | +#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:687 | |
5293 | 5297 | msgid "Free aspect" |
5294 | 5298 | msgstr "Liberar proporción" |
5295 | 5299 | |
5296 | -#: ../objects/standard/box.c:780 ../objects/standard/ellipse.c:688 | |
5300 | +#: ../objects/standard/box.c:780 ../objects/standard/ellipse.c:689 | |
5297 | 5301 | msgid "Fixed aspect" |
5298 | 5302 | msgstr "Proporción fija" |
5299 | 5303 | |
5300 | -#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:690 | |
5304 | +#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:691 | |
5301 | 5305 | msgid "Circle" |
5302 | 5306 | msgstr "Círculo" |
5303 | 5307 |
@@ -5329,13 +5333,13 @@ msgstr "Dibujar borde" | ||
5329 | 5333 | msgid "Keep aspect ratio" |
5330 | 5334 | msgstr "Mantener proporción" |
5331 | 5335 | |
5332 | -#: ../objects/standard/image.c:686 | |
5336 | +#: ../objects/standard/image.c:687 | |
5333 | 5337 | msgid "Inconsistent pixbuf during image save." |
5334 | 5338 | msgstr "Datos de pixbuf inconsistentes al guardar la imagen." |
5335 | 5339 | |
5336 | 5340 | #. Found file in same dir as diagram. |
5337 | 5341 | #. Found file in current dir. |
5338 | -#: ../objects/standard/image.c:783 ../objects/standard/image.c:794 | |
5342 | +#: ../objects/standard/image.c:784 ../objects/standard/image.c:795 | |
5339 | 5343 | #, c-format |
5340 | 5344 | msgid "" |
5341 | 5345 | "The image file '%s' was not found in the specified directory.\n" |
@@ -5345,7 +5349,7 @@ msgstr "" | ||
5345 | 5349 | "Se utiliza el archivo «%s» en su lugar.\n" |
5346 | 5350 | |
5347 | 5351 | #. Didn't find file in current dir. |
5348 | -#: ../objects/standard/image.c:800 ../objects/standard/image.c:822 | |
5352 | +#: ../objects/standard/image.c:801 ../objects/standard/image.c:823 | |
5349 | 5353 | #, c-format |
5350 | 5354 | msgid "The image file '%s' was not found.\n" |
5351 | 5355 | msgstr "No se encontró el archivo de imagen «%s».\n" |
@@ -5378,11 +5382,11 @@ msgstr "Contenido del texto" | ||
5378 | 5382 | msgid "Angle to rotate the outline" |
5379 | 5383 | msgstr "Ángulo para rotar el contorno" |
5380 | 5384 | |
5381 | -#: ../objects/standard/polygon.c:481 ../objects/standard/polyline.c:623 | |
5385 | +#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:623 | |
5382 | 5386 | msgid "Add Corner" |
5383 | 5387 | msgstr "Añadir esquina" |
5384 | 5388 | |
5385 | -#: ../objects/standard/polygon.c:482 ../objects/standard/polyline.c:624 | |
5389 | +#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:624 | |
5386 | 5390 | msgid "Delete Corner" |
5387 | 5391 | msgstr "Borrar esquina" |
5388 | 5392 |
@@ -5403,7 +5407,7 @@ msgstr "Alineación vertical del texto" | ||
5403 | 5407 | msgid "Upgrade to Bezierline" |
5404 | 5408 | msgstr "Actualizar a línea Bézier" |
5405 | 5409 | |
5406 | -#: ../objects/UML/actor.c:351 ../objects/UML/actor.c:353 | |
5410 | +#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349 | |
5407 | 5411 | #: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 |
5408 | 5412 | msgid "Actor" |
5409 | 5413 | msgstr "Actor" |
@@ -5509,7 +5513,7 @@ msgid "Class scope" | ||
5509 | 5513 | msgstr "Vista de clase" |
5510 | 5514 | |
5511 | 5515 | #: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:349 |
5512 | -#: ../objects/UML/class.c:1845 ../sheets/UML.sheet.in.h:3 | |
5516 | +#: ../objects/UML/class.c:1839 ../sheets/UML.sheet.in.h:3 | |
5513 | 5517 | msgid "Class" |
5514 | 5518 | msgstr "Clase" |
5515 | 5519 |
@@ -5550,7 +5554,7 @@ msgstr "Comentarios visibles" | ||
5550 | 5554 | msgid "Allow resizing" |
5551 | 5555 | msgstr "Permitir redimensionado" |
5552 | 5556 | |
5553 | -#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1842 | |
5557 | +#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1836 | |
5554 | 5558 | msgid "Template" |
5555 | 5559 | msgstr "Plantilla" |
5556 | 5560 |
@@ -5793,27 +5797,27 @@ msgstr "Dibujar foco de control:" | ||
5793 | 5797 | msgid "Draw destruction mark:" |
5794 | 5798 | msgstr "Dibujar marca de destrucción:" |
5795 | 5799 | |
5796 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:534 | |
5800 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:531 | |
5797 | 5801 | msgid "Add connection points" |
5798 | 5802 | msgstr "Añadir puntos de conexión" |
5799 | 5803 | |
5800 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:535 | |
5804 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:532 | |
5801 | 5805 | msgid "Remove connection points" |
5802 | 5806 | msgstr "Borrar puntos de conexión" |
5803 | 5807 | |
5804 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:536 | |
5808 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:533 | |
5805 | 5809 | msgid "Increase connection points distance" |
5806 | 5810 | msgstr "Aumentar la distancia entre los puntos de conexión" |
5807 | 5811 | |
5808 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:537 | |
5812 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:534 | |
5809 | 5813 | msgid "Decrease connection points distance" |
5810 | 5814 | msgstr "Reducir la distancia entre los puntos de conexión" |
5811 | 5815 | |
5812 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:538 | |
5816 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:535 | |
5813 | 5817 | msgid "Set default connection points distance" |
5814 | 5818 | msgstr "Establecer la distancia predeterminada entre los puntos de conexión" |
5815 | 5819 | |
5816 | -#: ../objects/UML/lifeline.c:542 | |
5820 | +#: ../objects/UML/lifeline.c:539 | |
5817 | 5821 | msgid "UML Lifeline" |
5818 | 5822 | msgstr "Línea de vida de UML" |
5819 | 5823 |
@@ -5880,7 +5884,7 @@ msgstr "Acción de salida" | ||
5880 | 5884 | |
5881 | 5885 | #. Would like to create a state_term instead, but making the connections |
5882 | 5886 | #. * is a pain |
5883 | -#: ../objects/UML/state.c:486 | |
5887 | +#: ../objects/UML/state.c:482 | |
5884 | 5888 | msgid "" |
5885 | 5889 | "This diagram uses the State object for initial/final states.\n" |
5886 | 5890 | "This option will go away in future versions.\n" |
@@ -5890,7 +5894,7 @@ msgstr "" | ||
5890 | 5894 | "Esta opción no estará en futuras versiones.\n" |
5891 | 5895 | "Use el objeto de estado inicial/final en su lugar\n" |
5892 | 5896 | |
5893 | -#: ../objects/UML/state_term.c:125 | |
5897 | +#: ../objects/UML/state_term.c:122 | |
5894 | 5898 | msgid "Is final" |
5895 | 5899 | msgstr "Es final" |
5896 | 5900 |
@@ -5951,7 +5955,7 @@ msgid "Text outside" | ||
5951 | 5955 | msgstr "Texto de fuera" |
5952 | 5956 | |
5953 | 5957 | #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124 |
5954 | -#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 | |
5958 | +#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:670 | |
5955 | 5959 | #, c-format |
5956 | 5960 | msgid "Can't open output file %s." |
5957 | 5961 | msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida %s." |
@@ -5975,7 +5979,7 @@ msgid "Clipboard copy failed" | ||
5975 | 5979 | msgstr "Falló al copiar al portapapeles" |
5976 | 5980 | |
5977 | 5981 | #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:362 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 |
5978 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1505 | |
5982 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1467 | |
5979 | 5983 | msgid "Nothing to print" |
5980 | 5984 | msgstr "Nada que imprimir" |
5981 | 5985 |
@@ -6037,16 +6041,16 @@ msgstr "Puntero de la ampliación" | ||
6037 | 6041 | msgid "Visible rect pointer" |
6038 | 6042 | msgstr "Puntero visible de la recta" |
6039 | 6043 | |
6040 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:986 | |
6041 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1021 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1135 | |
6042 | -#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1329 | |
6043 | -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108 | |
6044 | -#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:715 | |
6045 | -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:882 | |
6044 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:974 | |
6045 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1009 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1073 | |
6046 | +#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1234 | |
6047 | +#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:910 | |
6048 | +#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:663 | |
6049 | +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:781 ../plug-ins/wpg/wpg.c:878 | |
6046 | 6050 | msgid "Not enough memory for image drawing." |
6047 | 6051 | msgstr "No hay suficiente memoria para dibujar la imagen." |
6048 | 6052 | |
6049 | -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1128 | |
6053 | +#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1066 | |
6050 | 6054 | msgid "" |
6051 | 6055 | "Image row length larger than maximum cell array.\n" |
6052 | 6056 | "Image not exported to CGM." |
@@ -6054,11 +6058,11 @@ msgstr "" | ||
6054 | 6058 | "Longitud de filas de imagen mayor que máximo vector de celdas.\n" |
6055 | 6059 | "No se exportó la imagen a CGM." |
6056 | 6060 | |
6057 | -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1392 | |
6061 | +#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1326 | |
6058 | 6062 | msgid "Computer Graphics Metafile" |
6059 | 6063 | msgstr "Computer Graphics Metafile" |
6060 | 6064 | |
6061 | -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1417 | |
6065 | +#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1351 | |
6062 | 6066 | msgid "Computer Graphics Metafile export filter" |
6063 | 6067 | msgstr "Filtro de exportación de Computer Graphics Metafile" |
6064 | 6068 |
@@ -6071,7 +6075,7 @@ msgstr "ScriptDeRenderizadoDeDia" | ||
6071 | 6075 | msgid "DiaRenderScript filter" |
6072 | 6076 | msgstr "Filtro del script de renderizado de Dia" |
6073 | 6077 | |
6074 | -#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:441 | |
6078 | +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:437 | |
6075 | 6079 | msgid "Broken file?" |
6076 | 6080 | msgstr "¿Archivo roto?" |
6077 | 6081 |
@@ -6079,7 +6083,7 @@ msgstr "¿Archivo roto?" | ||
6079 | 6083 | msgid "Drawing Interchange File import and export filters" |
6080 | 6084 | msgstr "Filtros de importación y exportación de Drawing Interchange File" |
6081 | 6085 | |
6082 | -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:655 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389 | |
6086 | +#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:618 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389 | |
6083 | 6087 | msgid "Drawing Interchange File" |
6084 | 6088 | msgstr "Drawing Interchange File" |
6085 | 6089 |
@@ -6093,11 +6097,11 @@ msgstr "falló read_dxf_codes en «%s»" | ||
6093 | 6097 | msgid "Binary DXF from '%s' not supported" |
6094 | 6098 | msgstr "DXF binario desde «%s» no soportado" |
6095 | 6099 | |
6096 | -#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:753 | |
6100 | +#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:713 | |
6097 | 6101 | msgid "HP Graphics Language" |
6098 | 6102 | msgstr "Lenguaje de gráficos de HP" |
6099 | 6103 | |
6100 | -#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:778 | |
6104 | +#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:738 | |
6101 | 6105 | msgid "HP Graphics Language export filter" |
6102 | 6106 | msgstr "Filtro de exportación de HP Graphics Language" |
6103 | 6107 |
@@ -6158,11 +6162,11 @@ msgstr "Algoritmos OGDF de distribución" | ||
6158 | 6162 | msgid "Libart-based rendering" |
6159 | 6163 | msgstr "Renderizado basado en libart" |
6160 | 6164 | |
6161 | -#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1480 | |
6165 | +#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1385 | |
6162 | 6166 | msgid "Renderer transformation" |
6163 | 6167 | msgstr "Transformación del renderizador" |
6164 | 6168 | |
6165 | -#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1481 | |
6169 | +#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1386 | |
6166 | 6170 | msgid "Transform pointer" |
6167 | 6171 | msgstr "Puntero de transformación" |
6168 | 6172 |
@@ -6204,7 +6208,7 @@ msgstr "PNG (con alisado)" | ||
6204 | 6208 | msgid "TeX Metapost export filter" |
6205 | 6209 | msgstr "Filtro de exportación Metapost de TeX" |
6206 | 6210 | |
6207 | -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1267 | |
6211 | +#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1144 | |
6208 | 6212 | msgid "TeX Metapost macros" |
6209 | 6213 | msgstr "Macros Metapost de TeX" |
6210 | 6214 |
@@ -6238,12 +6242,12 @@ msgstr "" | ||
6238 | 6242 | msgid "LaTeX PGF export filter" |
6239 | 6243 | msgstr "Filtro de exportación LaTeX PGF" |
6240 | 6244 | |
6241 | -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112 | |
6242 | -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733 | |
6245 | +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1100 | |
6246 | +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:689 | |
6243 | 6247 | msgid "Not valid UTF-8" |
6244 | 6248 | msgstr "UTF-8 no válido" |
6245 | 6249 | |
6246 | -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1271 | |
6250 | +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1261 | |
6247 | 6251 | msgid "LaTeX PGF macros" |
6248 | 6252 | msgstr "Macros LaTeX PGF" |
6249 | 6253 |
@@ -6335,11 +6339,11 @@ msgstr "PostScript encapsulado (usando tipografías PostScript Latin-1)" | ||
6335 | 6339 | msgid "TeX PSTricks export filter" |
6336 | 6340 | msgstr "Filtro de exportación Pstricks de TeX" |
6337 | 6341 | |
6338 | -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990 | |
6342 | +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:946 | |
6339 | 6343 | msgid "TeX PSTricks macros" |
6340 | 6344 | msgstr "Macros PSTricks de TeX" |
6341 | 6345 | |
6342 | -#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1115 | |
6346 | +#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1081 | |
6343 | 6347 | #, c-format |
6344 | 6348 | msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n" |
6345 | 6349 | msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura.\n" |
@@ -6353,16 +6357,16 @@ msgstr "Soporte de scripts de python" | ||
6353 | 6357 | msgid "Dia shape export filter" |
6354 | 6358 | msgstr "Filtro de exportación de forma de Dia" |
6355 | 6359 | |
6356 | -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:536 | |
6360 | +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:542 | |
6357 | 6361 | msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia" |
6358 | 6362 | msgstr "" |
6359 | 6363 | "Los archivos de formas deben acabar en .shape, o Dia no podrá cargarlos" |
6360 | 6364 | |
6361 | -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:550 | |
6365 | +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:556 | |
6362 | 6366 | msgid "Can't export PNG icon without export plugin!" |
6363 | 6367 | msgstr "No se puede exportar el icono PNG sin el complemento de exportación." |
6364 | 6368 | |
6365 | -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:576 | |
6369 | +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:582 | |
6366 | 6370 | msgid "Dia Shape File" |
6367 | 6371 | msgstr "Archivo de forma de Dia" |
6368 | 6372 |
@@ -6429,12 +6433,12 @@ msgstr "el elemento raíz era «%s»; se esperaba «svg»." | ||
6429 | 6433 | msgid "Visio XML Format import and export filter" |
6430 | 6434 | msgstr "Filtro de exportación e importación para el formato Visio XML" |
6431 | 6435 | |
6432 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1857 | |
6436 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1813 | |
6433 | 6437 | #, c-format |
6434 | 6438 | msgid "Saving file '%s' failed." |
6435 | 6439 | msgstr "Falló al guardar %s." |
6436 | 6440 | |
6437 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1868 | |
6441 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1824 | |
6438 | 6442 | msgid "Visio XML format" |
6439 | 6443 | msgstr "Formato XML Visio" |
6440 | 6444 |
@@ -6515,43 +6519,43 @@ msgstr "" | ||
6515 | 6519 | "No se puede renderizar la tipografía desconocida:\n" |
6516 | 6520 | "%s" |
6517 | 6521 | |
6518 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1516 | |
6522 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1478 | |
6519 | 6523 | msgid "Print (GDI) ..." |
6520 | 6524 | msgstr "Imprimir (GDI)…" |
6521 | 6525 | |
6522 | -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1532 | |
6526 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1494 | |
6523 | 6527 | msgid "WMF export filter" |
6524 | 6528 | msgstr "Filtro de exportación de WMF" |
6525 | 6529 | |
6526 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1117 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1123 | |
6530 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1105 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111 | |
6527 | 6531 | msgid "WPG" |
6528 | 6532 | msgstr "WPG" |
6529 | 6533 | |
6530 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1148 | |
6534 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1136 | |
6531 | 6535 | msgid "WordPerfect Graphics export filter" |
6532 | 6536 | msgstr "Filtro de exportación de WordPerfect Graphics" |
6533 | 6537 | |
6534 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:474 | |
6538 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:470 | |
6535 | 6539 | #, c-format |
6536 | 6540 | msgid "File: %s type/version unsupported.\n" |
6537 | 6541 | msgstr "Archivo: tipo/versión de %s no soportado.\n" |
6538 | 6542 | |
6539 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:616 | |
6543 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:612 | |
6540 | 6544 | #, c-format |
6541 | 6545 | msgid "Unknown WPG type %d size %d." |
6542 | 6546 | msgstr "Tipo WPG desconocido %d tamaño %d." |
6543 | 6547 | |
6544 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621 | |
6548 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:617 | |
6545 | 6549 | #, c-format |
6546 | 6550 | msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n" |
6547 | 6551 | msgstr "Tamaño 0 en archivo tipo WPG %d, en espera del terminador WPG_END\n" |
6548 | 6552 | |
6549 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:630 | |
6553 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626 | |
6550 | 6554 | #, c-format |
6551 | 6555 | msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n" |
6552 | 6556 | msgstr "Fin de archivo inesperado. Tipo WPG %d, tamaño %d.\n" |
6553 | 6557 | |
6554 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:640 | |
6558 | +#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:636 | |
6555 | 6559 | msgid "Empty WPG file?" |
6556 | 6560 | msgstr "¿El archivo WPG está vacío?" |
6557 | 6561 |
@@ -6559,18 +6563,18 @@ msgstr "¿El archivo WPG está vacío?" | ||
6559 | 6563 | msgid "Fig Format import and export filter" |
6560 | 6564 | msgstr "Filtro de importación y exportación del formato Fig" |
6561 | 6565 | |
6562 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484 | |
6566 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:471 | |
6563 | 6567 | #, c-format |
6564 | 6568 | msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n" |
6565 | 6569 | msgstr "" |
6566 | 6570 | "El formato Fig no tiene un estilo de flecha equivalente a %s; usando flecha " |
6567 | 6571 | "simple.\n" |
6568 | 6572 | |
6569 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:507 | |
6573 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:494 | |
6570 | 6574 | msgid "No more user-definable colors - using black" |
6571 | 6575 | msgstr "No más colores definibles por el usuario; se usará el negro" |
6572 | 6576 | |
6573 | -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1234 | |
6577 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1259 | |
6574 | 6578 | msgid "Xfig format" |
6575 | 6579 | msgstr "Formato XFig" |
6576 | 6580 |