• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

提交

標籤
無標籤

Frequently used words (click to add to your profile)

javac++androidlinuxc#windowsobjective-ccocoa誰得qtpythonphprubygameguibathyscaphec計画中(planning stage)翻訳omegatframeworktwitterdomtestvb.netdirectxゲームエンジンbtronarduinopreviewer

作図ソフト dia の改良版


Commit MetaInfo

修訂061efddab6e9810bccb778a1310be88b62584cb2 (tree)
時間2014-10-06 20:21:22
作者Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmai...>
CommiterDaniel Mustieles

Log Message

Updated Spanish Translation

Change Summary

差異

--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@
1212 # miguel <bokerones.fritos@gmail.com>, 2012.
1313 # miguel rodriguez nuñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2012.
1414 # Miguel Rodriguez Nuñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2014.
15-# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
1615 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
16+# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
1717 #
1818 #: ../objects/UML/class.c:193
1919 msgid ""
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
2121 "Project-Id-Version: dia.HEAD\n"
2222 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
2323 "product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
24-"POT-Creation-Date: 2014-09-27 03:15+0000\n"
25-"PO-Revision-Date: 2014-09-28 18:53+0200\n"
26-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
24+"POT-Creation-Date: 2014-10-04 11:06+0000\n"
25+"PO-Revision-Date: 2014-10-02 09:39+0200\n"
26+"Last-Translator: Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>\n"
2727 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
2828 "Language: es\n"
2929 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Predeterminados: "
522522 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
523523 msgstr "No se pudo convertir el nombre de archivo «%s» a UTF-8: %s\n"
524524
525-#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:299
525+#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:304
526526 msgid "Error"
527527 msgstr "Error"
528528
@@ -1171,8 +1171,9 @@ msgstr ""
11711171 "Un archivo válido de Dia define al menos una capa."
11721172
11731173 #: ../app/load_save.c:1001
1174-msgid "Error saving connections"
1175-msgstr "Error al guardar las conexiones"
1174+#, c-format
1175+msgid "Error saving connections to layer '%s'"
1176+msgstr "Error al guardar las conexiones para la capa «%s»"
11761177
11771178 #: ../app/load_save.c:1006
11781179 #, c-format
@@ -1189,13 +1190,13 @@ msgstr "No hay permiso para escribir el archivo de salida %s\n"
11891190 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
11901191 msgstr "No se permite escribir archivos temporales en %s\n"
11911192
1192-#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1083
1193+#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
11931194 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
1194-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1057
1195-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1190 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
1196-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:867
1197-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1345
1198-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1059 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1090
1195+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
1196+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
1197+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
1198+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347
1199+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1090
11991200 #, c-format
12001201 msgid "Can't open output file %s"
12011202 msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida %s"
@@ -1208,16 +1209,17 @@ msgid "Internal error %d writing file %s\n"
12081209 msgstr "Error interno %d escribiendo archivo %s\n"
12091210
12101211 #: ../app/load_save.c:1136
1211-#, c-format
1212-msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
1212+#, fuzzy, c-format
1213+#| msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
1214+msgid "Can't rename %s to final output file %s"
12131215 msgstr "No se pudo renombrar %s al archivo final de salida %s: %s\n"
12141216
12151217 #. no extra threads supported, stay in this one
1216-#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1262 ../app/load_save.c:1270
1218+#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1266 ../app/load_save.c:1274
12171219 msgid "Auto save"
12181220 msgstr "Guardado automático"
12191221
1220-#: ../app/load_save.c:1294 ../app/load_save.c:1299
1222+#: ../app/load_save.c:1298 ../app/load_save.c:1303
12211223 msgid "Dia Diagram File"
12221224 msgstr "Archivo de diagrama de Dia"
12231225
@@ -1735,7 +1737,7 @@ msgstr "Polígono"
17351737 msgid "Beziergon"
17361738 msgstr "Polígono Bézier"
17371739
1738-#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:325
1740+#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
17391741 msgid "Line"
17401742 msgstr "Línea"
17411743
@@ -2003,7 +2005,7 @@ msgid "Portable Network Graphics"
20032005 msgstr "Portable Network Graphics"
20042006
20052007 #: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:583
2006-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2163
2008+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2127
20072009 msgid "Scalable Vector Graphics"
20082010 msgstr "Scalable Vector Graphics"
20092011
@@ -2011,11 +2013,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics"
20112013 msgid "PostScript"
20122014 msgstr "PostScript"
20132015
2014-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1447
2016+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
20152017 msgid "Windows Metafile"
20162018 msgstr "Meta archivo de Windows"
20172019
2018-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1456
2020+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
20192021 msgid "Enhanced Metafile"
20202022 msgstr "Meta archivo mejorado"
20212023
@@ -2052,13 +2054,13 @@ msgstr "Líneas por cada línea principal"
20522054 msgid "Hex Size:"
20532055 msgstr "Tamaño Hex:"
20542056
2055-#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:87
2057+#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:89
20562058 #: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:296
20572059 msgid "Yes"
20582060 msgstr "Sí"
20592061
20602062 #: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
2061-#: ../lib/diapatternselector.c:91 ../lib/diapatternselector.c:182
2063+#: ../lib/diapatternselector.c:93 ../lib/diapatternselector.c:184
20622064 #: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
20632065 #: ../lib/prop_pixbuf.c:298 ../lib/prop_pixbuf.c:304
20642066 msgid "No"
@@ -2084,7 +2086,7 @@ msgstr "Propiedades: "
20842086 msgid "Object properties:"
20852087 msgstr "Propiedades del objeto:"
20862088
2087-#: ../app/sheets.c:158
2089+#: ../app/sheets.c:159
20882090 #, c-format
20892091 msgid ""
20902092 "%s\n"
@@ -2094,7 +2096,7 @@ msgstr ""
20942096 "Hoja del sistema"
20952097
20962098 # Si el anterior es "Hoja del sistema" este debe ser igualmente "Hoja del usuario".
2097-#: ../app/sheets.c:160
2099+#: ../app/sheets.c:161
20982100 #, c-format
20992101 msgid ""
21002102 "%s\n"
@@ -2104,7 +2106,7 @@ msgstr ""
21042106 "Hoja del usuario"
21052107
21062108 # Nota: tiene pinta de que "shapes" no se refiere a "figuras" sino a "moldes", "modelos" o "formas". Me inclino por "formas" pendiente de verificación. RizOX.
2107-#: ../app/sheets.c:278
2109+#: ../app/sheets.c:279
21082110 msgid ""
21092111 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
21102112 "Editing shapes is disabled."
@@ -2112,17 +2114,17 @@ msgstr ""
21122114 "No se pudo obtener el símbolo «custom_type» de ningún módulo.\n"
21132115 "La edición de formas está desactivada."
21142116
2115-#: ../app/sheets.c:413
2117+#: ../app/sheets.c:414
21162118 #, c-format
21172119 msgid "Widget not found: %s"
21182120 msgstr "Elemento no encontrado: %s"
21192121
21202122 # Mantengo la traducción anterior de "Shape" como "Forma" en vez de "Figura". RizOX.
2121-#: ../app/sheets.c:443
2123+#: ../app/sheets.c:444
21222124 msgid "SVG Shape"
21232125 msgstr "Forma SVG"
21242126
2125-#: ../app/sheets.c:445
2127+#: ../app/sheets.c:446
21262128 msgid "Programmed DiaObject"
21272129 msgstr "Objeto BiaObject programado"
21282130
@@ -2696,7 +2698,7 @@ msgstr "flecha desconocida"
26962698 #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
26972699 #: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
26982700 #: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
2699-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:694
2701+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:666
27002702 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
27012703 msgid "Can't find standard object"
27022704 msgstr "No se pudo encontrar el objeto estándar"
@@ -2747,11 +2749,9 @@ msgstr "No se pudo encontrar la familia de tipografías para %s\n"
27472749 msgid ""
27482750 "Unsupported file format for saving:\n"
27492751 "%s\n"
2750-"%s\n"
27512752 msgstr ""
27522753 "Formato de archivo que guardar no soportado:\n"
27532754 "%s\n"
2754-"%s\n"
27552755
27562756 #: ../lib/dia_image.c:348
27572757 #, c-format
@@ -2764,11 +2764,11 @@ msgstr ""
27642764 "%s\n"
27652765 "%s\n"
27662766
2767-#: ../lib/dialinechooser.c:309
2767+#: ../lib/dialinechooser.c:310
27682768 msgid "Line Style Properties"
27692769 msgstr "Propiedades de estilo de la línea"
27702770
2771-#: ../lib/dialinechooser.c:344
2771+#: ../lib/dialinechooser.c:345
27722772 msgid "Details…"
27732773 msgstr "Detalles…"
27742774
@@ -2806,19 +2806,19 @@ msgid "Cancel"
28062806 msgstr "Cancelar"
28072807
28082808 # Quiza' si estas dos se diferencian so'lo en las mayu'sculas, deberi'amos respetarlas. FVD
2809-#: ../lib/diapatternselector.c:108
2809+#: ../lib/diapatternselector.c:110
28102810 msgid "Horizontal"
28112811 msgstr "Horizontal"
28122812
2813-#: ../lib/diapatternselector.c:109
2813+#: ../lib/diapatternselector.c:111
28142814 msgid "Diagonal"
28152815 msgstr "Diagonal"
28162816
2817-#: ../lib/diapatternselector.c:110
2817+#: ../lib/diapatternselector.c:112
28182818 msgid "Vertical"
28192819 msgstr "Vertical"
28202820
2821-#: ../lib/diapatternselector.c:111
2821+#: ../lib/diapatternselector.c:113
28222822 msgid "Radial"
28232823 msgstr "Radial"
28242824
@@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr "Filtros múltiples de exportación con nombre único %s"
29142914 msgid "Can't load font %s.\n"
29152915 msgstr "No se puede cargar la tipografía %s.\n"
29162916
2917-#: ../lib/group.c:632
2917+#: ../lib/group.c:634
29182918 msgid "Transformation"
29192919 msgstr "Transformación"
29202920
2921-#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:284
2921+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:289
29222922 msgid "Warning"
29232923 msgstr "Aviso"
29242924
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Mostrar mensajes repetidos."
29342934 msgid "Don't show this message again"
29352935 msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
29362936
2937-#: ../lib/message.c:206
2937+#: ../lib/message.c:211
29382938 #, c-format
29392939 msgid "There is %d similar message."
29402940 msgid_plural "There are %d similar messages."
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr[1] "Hay %d mensajes similares."
29432943
29442944 # no estoy de acuerdo. FVD
29452945 # Yo tampoco. "Noticia" es "News". "Notice" significa "Observación". RizOX.
2946-#: ../lib/message.c:268
2946+#: ../lib/message.c:273
29472947 msgid "Notice"
29482948 msgstr "Observación"
29492949
@@ -2987,13 +2987,7 @@ msgstr "No se encuentra el símbolo «dia_plugin_init»"
29872987 msgid "dia_plugin_init() call failed"
29882988 msgstr "falló la llamada a dia_plugin_init()"
29892989
2990-# Se traduce "plug-in" como "complemento" en vez de "extensión" para que no se confunda con las extensiones de los ficheros y para mantener la coherencia con lo anterior. RizOX.
2991-#: ../lib/plug-ins.c:234
2992-#, c-format
2993-msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2994-msgstr "El complemento %s no pudo descargarse"
2995-
2996-#: ../lib/plug-ins.c:442
2990+#: ../lib/plug-ins.c:443
29972991 msgid "Plugin Configuration"
29982992 msgstr "Configuración del complemento"
29992993
@@ -3258,36 +3252,36 @@ msgstr "Dibujando"
32583252 msgid "Draw Control Lines"
32593253 msgstr "Dibujar líneas de control"
32603254
3261-#: ../lib/standard-path.c:726
3255+#: ../lib/standard-path.c:728
32623256 msgid "Convert to Bezier"
32633257 msgstr "Convertir a Bezier"
32643258
3265-#: ../lib/standard-path.c:727
3259+#: ../lib/standard-path.c:729
32663260 msgid "Invert Path"
32673261 msgstr "Invertir la ruta"
32683262
3269-#: ../lib/standard-path.c:728 ../objects/custom/custom_object.c:198
3263+#: ../lib/standard-path.c:730 ../objects/custom/custom_object.c:198
32703264 #: ../objects/custom/custom_object.c:231
32713265 msgid "Flip horizontal"
32723266 msgstr "Invertir horizontal"
32733267
3274-#: ../lib/standard-path.c:729 ../objects/custom/custom_object.c:200
3268+#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:200
32753269 #: ../objects/custom/custom_object.c:233
32763270 msgid "Flip vertical"
32773271 msgstr "Invertir vertical"
32783272
32793273 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
32803274 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
3281-#: ../lib/standard-path.c:730 ../objects/FS/function.c:739
3275+#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/FS/function.c:739
32823276 #: ../objects/FS/function.c:741
32833277 msgid "Rotate"
32843278 msgstr "Rotar"
32853279
3286-#: ../lib/standard-path.c:731
3280+#: ../lib/standard-path.c:733
32873281 msgid "Shear"
32883282 msgstr "Recortar"
32893283
3290-#: ../lib/standard-path.c:732
3284+#: ../lib/standard-path.c:734
32913285 msgid "Show Control Lines"
32923286 msgstr "Mostrar líneas de control"
32933287
@@ -3545,7 +3539,7 @@ msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
35453539 msgstr "Objetos de diagrama de tabla de entidad/relación"
35463540
35473541 #: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
3548-#: ../objects/standard/box.c:144 ../objects/standard/polyline.c:107
3542+#: ../objects/standard/box.c:149 ../objects/standard/polyline.c:108
35493543 #: ../objects/standard/zigzagline.c:106
35503544 msgid "Corner radius"
35513545 msgstr "Radio de esquina"
@@ -4670,7 +4664,8 @@ msgid "Force"
46704664 msgstr "Forzar"
46714665
46724666 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
4673-#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/outline.c:104
4667+#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/box.c:154
4668+#: ../objects/standard/ellipse.c:143 ../objects/standard/outline.c:104
46744669 msgid "Rotation"
46754670 msgstr "Rotación"
46764671
@@ -4973,14 +4968,14 @@ msgstr "Tipo de divergencia:"
49734968 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464
49744969 #: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567
49754970 #: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442
4976-#: ../objects/standard/line.c:318
4971+#: ../objects/standard/line.c:320
49774972 msgid "Add connection point"
49784973 msgstr "Añadir punto de conexión"
49794974
49804975 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465
49814976 #: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568
49824977 #: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443
4983-#: ../objects/standard/line.c:319
4978+#: ../objects/standard/line.c:321
49844979 msgid "Delete connection point"
49854980 msgstr "Eliminar punto de conexión"
49864981
@@ -5330,8 +5325,8 @@ msgstr "Longitud del radio"
53305325 msgid "Triangle"
53315326 msgstr "Triángulo"
53325327
5333-#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:132
5334-#: ../objects/standard/box.c:723
5328+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137
5329+#: ../objects/standard/box.c:785
53355330 msgid "Square"
53365331 msgstr "Cuadrado"
53375332
@@ -5561,105 +5556,109 @@ msgstr "Objetos de diagrama SADT"
55615556 msgid "Curve distance"
55625557 msgstr "Distancia de curva"
55635558
5564-#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:126
5565-#: ../objects/standard/polyline.c:108
5559+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:127
5560+#: ../objects/standard/polyline.c:109
55665561 msgid "Line gaps"
55675562 msgstr "Huecos de líneas"
55685563
5569-#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:128
5570-#: ../objects/standard/polyline.c:110
5564+#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:129
5565+#: ../objects/standard/polyline.c:111
55715566 msgid "Absolute start gap"
55725567 msgstr "Hueco de inicio absoluto"
55735568
5574-#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:130
5575-#: ../objects/standard/polyline.c:112
5569+#: ../objects/standard/bezier.c:151 ../objects/standard/line.c:131
5570+#: ../objects/standard/polyline.c:113
55765571 msgid "Absolute end gap"
55775572 msgstr "Hueco de fin aboluto"
55785573
5579-#: ../objects/standard/bezier.c:765 ../objects/standard/beziergon.c:522
5574+#: ../objects/standard/bezier.c:767 ../objects/standard/beziergon.c:524
55805575 msgid "Add Segment"
55815576 msgstr "Añadir segmento"
55825577
5583-#: ../objects/standard/bezier.c:766 ../objects/standard/beziergon.c:523
5578+#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
55845579 msgid "Delete Segment"
55855580 msgstr "Eliminar segmento"
55865581
5587-#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
5582+#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
55885583 msgid "Symmetric control"
55895584 msgstr "Control simétrico"
55905585
5591-#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
5586+#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
55925587 msgid "Smooth control"
55935588 msgstr "Control de suavidad"
55945589
5595-#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
5590+#: ../objects/standard/bezier.c:774 ../objects/standard/beziergon.c:531
55965591 msgid "Cusp control"
55975592 msgstr "Control de cúspide"
55985593
55995594 # Esto en cambio debe ser un sustantivo. FVD
5600-#: ../objects/standard/box.c:130 ../objects/standard/ellipse.c:120
5595+#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
56015596 msgid "Free"
56025597 msgstr "Liberar"
56035598
5604-#: ../objects/standard/box.c:131 ../objects/standard/ellipse.c:121
5599+#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
56055600 msgid "Fixed"
56065601 msgstr "Fijado"
56075602
5608-#: ../objects/standard/box.c:146 ../objects/standard/ellipse.c:133
5603+#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
56095604 msgid "Aspect ratio"
56105605 msgstr "Proporción"
56115606
5612-#: ../objects/standard/box.c:719 ../objects/standard/ellipse.c:683
5607+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
5608+msgid "Rotation angle"
5609+msgstr "Ángulo de rotación"
5610+
5611+#: ../objects/standard/box.c:781 ../objects/standard/ellipse.c:755
56135612 msgid "Free aspect"
56145613 msgstr "Liberar proporción"
56155614
5616-#: ../objects/standard/box.c:721 ../objects/standard/ellipse.c:685
5615+#: ../objects/standard/box.c:783 ../objects/standard/ellipse.c:757
56175616 msgid "Fixed aspect"
56185617 msgstr "Proporción fija"
56195618
5620-#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:687
5619+#: ../objects/standard/ellipse.c:129 ../objects/standard/ellipse.c:759
56215620 msgid "Circle"
56225621 msgstr "Círculo"
56235622
5624-#: ../objects/standard/image.c:118
5623+#: ../objects/standard/image.c:119
56255624 msgid "Image file"
56265625 msgstr "Archivo de imagen"
56275626
5628-#: ../objects/standard/image.c:120
5627+#: ../objects/standard/image.c:121
56295628 msgid "Inline data"
56305629 msgstr "Datos en línea"
56315630
5632-#: ../objects/standard/image.c:120
5631+#: ../objects/standard/image.c:121
56335632 msgid "Store image data in diagram"
56345633 msgstr "Almacenar los datos de la imagen en el diagrama"
56355634
5636-#: ../objects/standard/image.c:122
5635+#: ../objects/standard/image.c:123
56375636 msgid "Pixbuf"
56385637 msgstr "Pixbuf"
56395638
5640-#: ../objects/standard/image.c:122
5639+#: ../objects/standard/image.c:123
56415640 msgid "The Pixbuf reference"
56425641 msgstr "La referencia de Pixbuf"
56435642
5644-#: ../objects/standard/image.c:124
5643+#: ../objects/standard/image.c:125
56455644 msgid "Draw border"
56465645 msgstr "Dibujar borde"
56475646
5648-#: ../objects/standard/image.c:126
5647+#: ../objects/standard/image.c:127
56495648 msgid "Keep aspect ratio"
56505649 msgstr "Mantener proporción"
56515650
5652-#: ../objects/standard/image.c:255
5651+#: ../objects/standard/image.c:257
56535652 msgid "Can't save image without filename"
56545653 msgstr "No se puede guardar la imagen sin un nombre de archivo"
56555654
5656-#: ../objects/standard/image.c:722
5655+#: ../objects/standard/image.c:752
56575656 msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
56585657 msgstr "Datos de pixbuf inconsistentes al guardar la imagen."
56595658
56605659 #. Found file in same dir as diagram.
56615660 #. Found file in current dir.
5662-#: ../objects/standard/image.c:819 ../objects/standard/image.c:830
5661+#: ../objects/standard/image.c:849 ../objects/standard/image.c:860
56635662 #, c-format
56645663 msgid ""
56655664 "The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5669,28 +5668,28 @@ msgstr ""
56695668 "Se utiliza el archivo «%s» en su lugar.\n"
56705669
56715670 #. Didn't find file in current dir.
5672-#: ../objects/standard/image.c:836 ../objects/standard/image.c:858
5671+#: ../objects/standard/image.c:866 ../objects/standard/image.c:888
56735672 #, c-format
56745673 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
56755674 msgstr "No se encontró el archivo de imagen «%s».\n"
56765675
5677-#: ../objects/standard/line.c:117
5676+#: ../objects/standard/line.c:118
56785677 msgid "Arrows"
56795678 msgstr "Flechas"
56805679
5681-#: ../objects/standard/line.c:122
5680+#: ../objects/standard/line.c:123
56825681 msgid "Start point"
56835682 msgstr "Punto de partida"
56845683
5685-#: ../objects/standard/line.c:124
5684+#: ../objects/standard/line.c:125
56865685 msgid "End point"
56875686 msgstr "Punto de llegada"
56885687
5689-#: ../objects/standard/line.c:320
5688+#: ../objects/standard/line.c:322
56905689 msgid "Upgrade to Polyline"
56915690 msgstr "Actualizar a polilínea"
56925691
5693-#: ../objects/standard/line.c:321
5692+#: ../objects/standard/line.c:323
56945693 msgid "Upgrade to Zigzagline"
56955694 msgstr "Actualizar a línea en zigzag"
56965695
@@ -5702,11 +5701,11 @@ msgstr "Contenido del texto"
57025701 msgid "Angle to rotate the outline"
57035702 msgstr "Ángulo para rotar el contorno"
57045703
5705-#: ../objects/standard/polygon.c:484 ../objects/standard/polyline.c:622
5704+#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:624
57065705 msgid "Add Corner"
57075706 msgstr "Añadir esquina"
57085707
5709-#: ../objects/standard/polygon.c:485 ../objects/standard/polyline.c:623
5708+#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:625
57105709 msgid "Delete Corner"
57115710 msgstr "Eliminar esquina"
57125711
@@ -6279,7 +6278,7 @@ msgid "Text outside"
62796278 msgstr "Texto de fuera"
62806279
62816280 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
6282-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:662
6281+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
62836282 #, c-format
62846283 msgid "Can't open output file %s."
62856284 msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida %s."
@@ -6303,7 +6302,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
63036302 msgstr "Falló al copiar al portapapeles"
63046303
63056304 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
6306-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1474
6305+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
63076306 msgid "Nothing to print"
63086307 msgstr "Nada que imprimir"
63096308
@@ -6365,16 +6364,16 @@ msgstr "Puntero de la ampliación"
63656364 msgid "Visible rect pointer"
63666365 msgstr "Puntero visible de la recta"
63676366
6368-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:976
6369-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1011
6370-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1236
6371-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:905
6372-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:659
6373-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:775 ../plug-ins/wpg/wpg.c:885
6367+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:979
6368+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1014
6369+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
6370+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
6371+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
6372+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 ../plug-ins/wpg/wpg.c:888
63746373 msgid "Not enough memory for image drawing."
63756374 msgstr "No hay suficiente memoria para dibujar la imagen."
63766375
6377-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1018
6376+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1021
63786377 msgid ""
63796378 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
63806379 "Image not exported to CGM."
@@ -6382,11 +6381,11 @@ msgstr ""
63826381 "Longitud de filas de imagen mayor que máximo vector de celdas.\n"
63836382 "No se exportó la imagen a CGM."
63846383
6385-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1289
6384+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1292
63866385 msgid "Computer Graphics Metafile"
63876386 msgstr "Computer Graphics Metafile"
63886387
6389-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1314
6388+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1317
63906389 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
63916390 msgstr "Filtro de exportación de Computer Graphics Metafile"
63926391
@@ -6421,11 +6420,11 @@ msgstr "falló read_dxf_codes en «%s»"
64216420 msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
64226421 msgstr "DXF binario desde «%s» no soportado"
64236422
6424-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:705
6423+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
64256424 msgid "HP Graphics Language"
64266425 msgstr "Lenguaje de gráficos de HP"
64276426
6428-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:730
6427+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
64296428 msgid "HP Graphics Language export filter"
64306429 msgstr "Filtro de exportación de HP Graphics Language"
64316430
@@ -6486,11 +6485,11 @@ msgstr "Algoritmos OGDF de distribución"
64866485 msgid "Libart-based rendering"
64876486 msgstr "Renderizado basado en libart"
64886487
6489-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1384
6488+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
64906489 msgid "Renderer transformation"
64916490 msgstr "Transformación del renderizador"
64926491
6493-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1385
6492+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
64946493 msgid "Transform pointer"
64956494 msgstr "Puntero de transformación"
64966495
@@ -6532,19 +6531,19 @@ msgstr "PNG (con alisado)"
65326531 msgid "TeX Metapost export filter"
65336532 msgstr "Filtro de exportación Metapost de TeX"
65346533
6535-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1139
6534+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
65366535 msgid "TeX Metapost macros"
65376536 msgstr "Macros Metapost de TeX"
65386537
6539-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:29
6538+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
65406539 msgid "PDF import not available."
65416540 msgstr "Importación PDF no disponible."
65426541
6543-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:37
6542+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:39
65446543 msgid "Portable Document File"
65456544 msgstr "Portable Document File"
65466545
6547-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:55
6546+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:57
65486547 msgid "PDF import filter"
65496548 msgstr "Filtro de importación PDF"
65506549
@@ -6566,12 +6565,12 @@ msgstr ""
65666565 msgid "LaTeX PGF export filter"
65676566 msgstr "Filtro de exportación LaTeX PGF"
65686567
6569-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1094
6570-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:683
6568+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096
6569+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
65716570 msgid "Not valid UTF-8"
65726571 msgstr "UTF-8 no válido"
65736572
6574-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1250
6573+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
65756574 msgid "LaTeX PGF macros"
65766575 msgstr "Macros LaTeX PGF"
65776576
@@ -6583,9 +6582,11 @@ msgstr "Falló al crear el pixbuf desde el dibujable."
65836582 #, c-format
65846583 msgid ""
65856584 "Could not save file:\n"
6585+"%s\n"
65866586 "%s"
65876587 msgstr ""
65886588 "No se pudo guardar el archivo:\n"
6589+"%s\n"
65896590 "%s"
65906591
65916592 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
@@ -6663,11 +6664,11 @@ msgstr "PostScript encapsulado (usando tipografías PS Latin-1)"
66636664 msgid "TeX PSTricks export filter"
66646665 msgstr "Filtro de exportación Pstricks de TeX"
66656666
6666-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:936
6667+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
66676668 msgid "TeX PSTricks macros"
66686669 msgstr "Macros PSTricks de TeX"
66696670
6670-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1099
6671+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1102
66716672 #, c-format
66726673 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
66736674 msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura.\n"
@@ -6699,7 +6700,14 @@ msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
66996700 msgstr ""
67006701 "Filtro de importación y exportación de gráficos de vector escalables (SVG)"
67016702
6702-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:675
6703+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:240 ../plug-ins/svg/svg-import.c:983
6704+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1042 ../plug-ins/svg/svg-import.c:1131
6705+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1228
6706+#, c-format
6707+msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
6708+msgstr "Falló al aplicar la transformación de «%s»"
6709+
6710+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:647
67036711 msgid ""
67046712 "Invalid path data.\n"
67056713 "svg:path data must start with moveto."
@@ -6707,16 +6715,16 @@ msgstr ""
67076715 "Ruta de datos no válida.\n"
67086716 "svg:la ruta de datos debe empezar con moveto."
67096717
6710-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1937
6718+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1901
67116719 msgid "'Shape Design' shapes missing."
67126720 msgstr "«Diseño de contorno» no encuentra los contornos."
67136721
6714-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1971
6722+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1935
67156723 #, c-format
67166724 msgid "Object '%s' creation failed"
67176725 msgstr "Falló la creación de «%s»"
67186726
6719-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1997
6727+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1961
67206728 #, c-format
67216729 msgid ""
67226730 "Parse error for memory block.\n"
@@ -6725,7 +6733,7 @@ msgstr ""
67256733 "Analizar el error para el bloque de memoria\n"
67266734 "%s"
67276735
6728-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2015
6736+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
67296737 #, c-format
67306738 msgid ""
67316739 "SVG parser error for %s\n"
@@ -6735,7 +6743,7 @@ msgstr ""
67356743 "%s"
67366744
67376745 #. just a warning
6738-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2021
6746+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1985
67396747 #, c-format
67406748 msgid ""
67416749 "SVG parser warning for %s\n"
@@ -6744,11 +6752,11 @@ msgstr ""
67446752 "Analizador de advertencias en archivos SVG para %s\n"
67456753 "%s"
67466754
6747-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2054
6755+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2018
67486756 msgid "Expected SVG name-space not found in file"
67496757 msgstr "No se encontró en el archivo el espacio de nombres SVG esperado"
67506758
6751-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2074
6759+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2038
67526760 #, c-format
67536761 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
67546762 msgstr "el elemento raíz era «%s»; se esperaba «svg»."
@@ -6834,7 +6842,7 @@ msgstr ""
68346842 "No se pudo escribir el archivo %s\n"
68356843 "%s"
68366844
6837-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:555
6845+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
68386846 #, c-format
68396847 msgid ""
68406848 "Cannot render unknown font:\n"
@@ -6843,19 +6851,19 @@ msgstr ""
68436851 "No se puede renderizar la tipografía desconocida:\n"
68446852 "%s"
68456853
6846-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1485
6854+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
68476855 msgid "Print (GDI) ..."
68486856 msgstr "Imprimir (GDI)…"
68496857
6850-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1501
6858+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
68516859 msgid "WMF export filter"
68526860 msgstr "Filtro de exportación de WMF"
68536861
6854-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1117
6862+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
68556863 msgid "WordPerfect Graphics"
68566864 msgstr "WordPerfect Graphics"
68576865
6858-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1142
6866+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1145
68596867 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
68606868 msgstr "Filtro de exportación de WordPerfect Graphics"
68616869
@@ -7022,8 +7030,9 @@ msgid "Compound end outside compound\n"
70227030 msgstr "Fin de compuesto fuera de compuesto\n"
70237031
70247032 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
7025-#, c-format
7026-msgid "Couldn't read color: %s\n"
7033+#, fuzzy
7034+#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
7035+msgid "Couldn't read color\n"
70277036 msgstr "No se pudo leer el color %s\n"
70287037
70297038 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
@@ -10843,6 +10852,17 @@ msgstr "Actividad"
1084310852 msgid "Fork/Union"
1084410853 msgstr "División/unión"
1084510854
10855+# Se traduce "plug-in" como "complemento" en vez de "extensión" para que no se confunda con las extensiones de los ficheros y para mantener la coherencia con lo anterior. RizOX.
10856+#~ msgid "%s Plugin could not be unloaded"
10857+#~ msgstr "El complemento %s no pudo descargarse"
10858+
10859+#~ msgid ""
10860+#~ "Could not save file:\n"
10861+#~ "%s"
10862+#~ msgstr ""
10863+#~ "No se pudo guardar el archivo:\n"
10864+#~ "%s"
10865+
1084610866 #~ msgid "No clipboard handler for '%s'"
1084710867 #~ msgstr "No existe un manejador del portapapeles para «%s»"
1084810868