You are not logged in. This forum allows only logged in users to post. If you want to post in the forum, please log in.
下載
軟體開發
帳戶
下載
軟體開發
登入
我忘記帳戶名和密碼了
新增帳戶
語言
手冊
語言
手冊
×
登入
登入名稱
密碼
×
我忘記帳戶名和密碼了
繁體中文翻譯狀態
類別:
軟體
人
PersonalForge
Magazine
Wiki
搜尋
OSDN
>
軟體搜索
>
Multimedia
>
Graphics
>
Separate+
>
討論區
>
開発者
>
英訳ドキュメントにおけるダイアログ・メニュー項目の表記
Separate+
描述
專案概要
開發人員儀表板
專案的網頁
Developers
Image Gallery
List of RSS Feeds
活動
使用統計
歷史
檔案下載
發布列表
Stats
待辦事項
待辦事項列表
里程碑列表
類型列表
元件列表
List of frequently used tickets/RSS
新增待辦事項
溝通
討論區列表
ヘルプ (23)
公開討議 (1)
開発者 (44)
新聞
討論區:
開発者
(Thread #25135)
Return to Thread list
RSS
英訳ドキュメントにおけるダイアログ・メニュー項目の表記 (2010-01-17 12:40 by
yamma-ma
#47947)
Create ticket
前回、受け取った英訳をチェックした際、ダイアログやメニュー項目が実際に画面に表示されるものと異なっている点が気になりました。
もし画面表示上の表現が間違っていて、そのために適切な訳に修正したということでしたら、ドキュメントよりもそちらの方を先に修正すべきですのでその旨指摘願います。
あるいは、まだプラグインを実際に試用したことがないのであれば、ぜひ次の作業が始まるまでに試用して実際の表記や動作を確認しておいてください。
RE: 英訳ドキュメントにおけるダイアログ・メニュー項目の表記 (2010-01-18 08:45 by
muscovite
#47959)
Create ticket
訳語については辞書で調べて記入しましたが、
もし、用語の対応表のようなものがありましたら、それが一番正確かと思いますので、
見せていただければありがたいです。
回覆:
#47947
RE: 英訳ドキュメントにおけるダイアログ・メニュー項目の表記 (2010-01-18 12:37 by
yamma-ma
#47962)
Create ticket
> 訳語については辞書で調べて記入しましたが、
> もし、用語の対応表のようなものがありましたら、それが一番正確かと思いますので、
> 見せていただければありがたいです。
すみません、そういうものは準備していません。
そこは今後きちんとした方がよいと考えていますが、そこは共同作業に対応した翻訳作業支援ツールを導入して、そちらでカバーできればと思います。
ちょうどいいツールがないかと物色しているところですが、muscoviteさんの立場からツール導入の是非や(もし導入するとしたら)このツールを使いたい、などの意見があれば教えてください。
スレッドの本題に戻りますが、今回の件はユーザーインターフェイス上の表記が対象ですので、配布物に含まれるメッセージカタログ(ja.po)を見ていただければ対応表に相当する内容になっています(あくまでも用語ではなく表示されるメッセージの、ですが)。
ただし、それだけではどういう文脈でそれぞれのメッセージが表示されるのかが分かりませんので、やはり実際にソフトウェアを試用していただきたいところです。
回覆:
#47959
RE: 英訳ドキュメントにおけるダイアログ・メニュー項目の表記 (2010-01-18 17:23 by
muscovite
#47971)
Create ticket
了解しました。
ソフトウェアを試用して文脈をチェックするのが一番手っ取り早いと思います。
メッセージカタログも拝見いたしました。
中身を拝見したところ、英語と日本語が併記されているようですので、
これを使用すればとりあえず作業する上で役立つと思いますので、
参考にさせていただきたいと思います。
回覆:
#47962