You are not logged in. This forum allows only logged in users to post. If you want to post in the forum, please log in.
下載
軟體開發
帳戶
下載
軟體開發
登入
我忘記帳戶名和密碼了
新增帳戶
語言
手冊
語言
手冊
×
登入
登入名稱
密碼
×
我忘記帳戶名和密碼了
繁體中文翻譯狀態
類別:
軟體
人
PersonalForge
Magazine
Wiki
搜尋
OSDN
>
軟體搜索
>
軟體開發
>
Build Tools
>
Maven Plugins For Japanese
>
討論區
>
公開討論
>
先にやられましたか(^^;
Maven Plugins For Japanese
描述
專案概要
開發人員儀表板
專案的網頁
Developers
Image Gallery
List of RSS Feeds
活動
使用統計
歷史
檔案下載
發布列表
Stats
原始碼
儲存庫列表
CVS
查看儲存庫
待辦事項
待辦事項列表
里程碑列表
類型列表
元件列表
List of frequently used tickets/RSS
新增待辦事項
文檔
溝通
討論區
討論區列表
幫助論壇 (1)
公開討論 (6)
通信論壇
通信論壇列表
maven-plugins-cvs
maven-plugins-developer
maven-plugins-user
新聞
討論區:
公開討論
(Thread #3850)
Return to Thread list
RSS
先にやられましたか(^^; (2003-11-26 20:38 by
kakeda
#6772)
kakedaと申します。
実はxdocの日本語化私もやってて、そろそろパッチを公開
しようかと思ってました(^^;
今後はこっちで一緒に日本語化のお手伝いをしていければと
思います。
日本語化だけじゃなくて、i18n化するのもいいですね。
では。
RE: 先にやられましたか(^^; (2003-11-26 23:05 by
shinsuke
#6777)
はじめまして。
Mavenプラグインの数はかなりのものなので、ぜひ、多くの方と
協力して進めていければと思っています。ですので、よろしくお願い
します。
個人的には、単なる L10n で終わるのではなく、Apache Mavenへ
修正を入れられるような I18n の修正が理想的かなっと思っています。
(これはこれで、交渉したりとめんどくさいですが・・・)
以上のような感じで、よりよい修正方法があれば、ぜひ、ご指摘や
提案などしていただけると大変うれしいです。っで、早速ですが、
xdocの日本語化を進められたとのことですが、どのような方法を
用いたのでしょうか?ちなみに、私の適用した方法は日本語を
HTMLエスケープする方法を用いました(日本語文字を&#nnnn;
に変換)。もっと良い方法があれば、ぜひ、知りたいので・・・。
回覆:
#6772
RE: 先にやられましたか(^^; (2003-11-26 23:41 by
kakeda
#6780)
>日本語化
いや、私のは単純にtemplateに含まれている文字を日本語に
変換しただけです。そのため、日本語のencodingと異なるencodingが指定されたらOUTです。
これは使用するencodingが固定である、という前提なのですが、手法としては今一ですね。
jellyでできるかわからないのですが、メッセージカタログをpropertiesで用意しておいて、encodingに応じでカタログを選択して英語に対応するロケール毎の文字列を埋め込むなんてことはできませんかね?
回覆:
#6772
commons-jelly-tags-fmt (2003-11-27 00:57 by
shinsuke
#6784)
詳しいことは、全く調べていませんが、jelly には以下のものがあるようです。
http://jakarta.apache.org/commons/jelly/libs/fmt/index.html
たしか、Apache Maven のメーリングリストにちらっと出ていた気がします。
あとで、調べようと思っていたら、時間が過ぎて今に至っています・・・。
回覆:
#6772