On Mon, Jul 05, 2021 at 09:42:21AM +0900, Akihiro Motoki wrote: > > > (「そうでなければ」という言い回しが、あまり適当ではないとの判断) > > > > > > 原文 > > > Output is sent to the standard output if TEMPLATE\-FILE is given, > > > else into 'configure'. > > > 再訳 > > > TEMPLATE\-FILE が指定された場合は、結果を標準出力します。 > > > TEMPLATE\-FILE がなければ、'configure' に出力します。 > > > > これは好みの問題なのですが、個人的には、文を分けずに1つにつなげた方を > > 好みます。TEMPLATE\-FILE という文字列が1回しか出ないので冗長さが > > 減る感じになりますので。 > > 私の場合だと、こうした場合は「指定がなければ」という言い方をすることも多いです。 > 前半部分で「TEMPLATE-FILE が指定された場合」と言っているので、 > 「指定がなければ」だけでも文脈が通じると思います。ご参考まで。 この訳はすっきりすると思います。 ribbon