svnno****@sourc*****
svnno****@sourc*****
2007年 9月 6日 (木) 18:46:10 JST
Revision: 7 http://svn.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi?root=jetspeed-japan&view=rev&rev=7 Author: karma Date: 2007-09-06 18:46:10 +0900 (Thu, 06 Sep 2007) Log Message: ----------- correct html tag Modified Paths: -------------- jetspeed-2-trans/trunk/xdocs/translation.xml -------------- next part -------------- Modified: jetspeed-2-trans/trunk/xdocs/translation.xml =================================================================== --- jetspeed-2-trans/trunk/xdocs/translation.xml 2007-09-06 08:20:45 UTC (rev 6) +++ jetspeed-2-trans/trunk/xdocs/translation.xml 2007-09-06 09:46:10 UTC (rev 7) @@ -23,58 +23,54 @@ </properties> <body> <section name="はじめに"> - <p> ここでは、Jetspeed2 ドキュメントを翻訳する際の固有のルールを示します。 なお、ここに示した以外のルールについては、「 <a href="http://www.jajakarta.org/site/rules.html">JaJakarta Project 翻訳スタイルガイド</a> 」に準じます。 - </p> </section> <section name="共通事項"> - <p> - <ul> - <li> - 翻訳を開始する前に、<a href="assignment.html">翻訳分担表</a>を見て、 - 対象文書の翻訳が未着手であることを確認してください。 - </li> - <li> - 対象文書の翻訳が未着手であることが確認できたら、 - <a href="mailto:jetsp****@lists*****">メーリングリスト</a>に翻訳開始の宣言を投稿してください。 - (注:スパムメール対策のため、<a href="http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/jetspeed-japan-trans">購読</a>しないと送信できないので注意してください。) - </li> - 翻訳の際は、<font color="red">XML</font>文書を訳してください。 - <li> - 翻訳の際は、校正のために 原文-訳文 の順に両方併記されるようにしてください。 - </li> - <li> - 原文は橙色("#FF8000") にしてください。 - <section>のname属性などは、色が変えられないので、 - 原文を[]でくくって残してください。それ以外の部分は、 - <div class="original"></div>でくくって残して - ください。これにより、#FF8000で表示されます。ja/xdocs/index.xmlを - 参考にしてください。(対応できないケースがあれば、そのときに検討します。) - </li> - <li> - 翻訳が完了したら、メーリングリストに投稿してください。訳文完成までの原稿の状態は - <ul> - <li>「募集中」翻訳者を募集中です</li> - <li>「翻訳中」原稿の該当ファイルを訳者が予約をし、翻訳作業を行っている状態です</li> - <li>「初稿」初めて投稿された時点の訳文</li> - <li>「初校」第三者の校正があった訳文</li> - <li>「著者校」上記校正を訳者が反映した訳文</li> - <li>「校了」まとめやくが校正した訳文</li> - </ul> - と変化してゆきます。 - (校了は「<a href="http://www.jajakarta.org/site/rules.html">JaJakarta Project 翻訳スタイルガイド</a>」に準じます。) - 原稿の状態は、<a href="assignment.html">翻訳分担表</a>から確認できます。 - </li> - <li> - 翻訳されたものは、最終的には、JaJakarta へ入れることができればよいかと、考えています。 - そのため、手順などは、できる限りそれに従っています。 - ご理解のほどをよろしくお願いいたします。 - </li> - </ul> - </p> + <ul> + <li> + 翻訳を開始する前に、<a href="assignment.html">翻訳分担表</a>を見て、 + 対象文書の翻訳が未着手であることを確認してください。 + </li> + <li> + 対象文書の翻訳が未着手であることが確認できたら、 + <a href="mailto:jetsp****@lists*****">メーリングリスト</a>に翻訳開始の宣言を投稿してください。 + (注:スパムメール対策のため、<a href="http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/jetspeed-japan-trans">購読</a>しないと送信できないので注意してください。) + </li> + 翻訳の際は、<font color="red">XML</font>文書を訳してください。 + <li> + 翻訳の際は、校正のために 原文-訳文 の順に両方併記されるようにしてください。 + </li> + <li> + 原文は橙色("#FF8000") にしてください。 + <section>のname属性などは、色が変えられないので、 + 原文を[]でくくって残してください。それ以外の部分は、 + <div class="original"></div>でくくって残して + ください。これにより、#FF8000で表示されます。ja/xdocs/index.xmlを + 参考にしてください。(対応できないケースがあれば、そのときに検討します。) + </li> + <li> + 翻訳が完了したら、メーリングリストに投稿してください。訳文完成までの原稿の状態は + <ul> + <li>「募集中」翻訳者を募集中です</li> + <li>「翻訳中」原稿の該当ファイルを訳者が予約をし、翻訳作業を行っている状態です</li> + <li>「初稿」初めて投稿された時点の訳文</li> + <li>「初校」第三者の校正があった訳文</li> + <li>「著者校」上記校正を訳者が反映した訳文</li> + <li>「校了」まとめやくが校正した訳文</li> + </ul> + と変化してゆきます。 + (校了は「<a href="http://www.jajakarta.org/site/rules.html">JaJakarta Project 翻訳スタイルガイド</a>」に準じます。) + 原稿の状態は、<a href="assignment.html">翻訳分担表</a>から確認できます。 + </li> + <li> + 翻訳されたものは、最終的には、JaJakarta へ入れることができればよいかと、考えています。 + そのため、手順などは、できる限りそれに従っています。 + ご理解のほどをよろしくお願いいたします。 + </li> + </ul> </section> <section name="翻訳者のクレジット"> <p> @@ -92,10 +88,12 @@ <subsection name="翻訳ファイルの入手"> <p> まずは、翻訳するためのファイル一式をCVSでチェックアウトします。 + </p> <source><![CDATA[ svn co http://svn.sourceforge.jp/svnroot/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/trunk jetspeed-2-trans ]]> </source> - すると、必要なファイルは jetspeed-2-trans ディレクトリが作成され保存されます。 + + <p>すると、必要なファイルは jetspeed-2-trans ディレクトリが作成され保存されます。 </p> </subsection> <subsection name="翻訳するファイルの確認"> @@ -119,12 +117,12 @@ <subsection name="翻訳ファイルの確認"> <p> XMLファイルの翻訳ができたら、Mavenにより、HTMLを作成して確認します。 - 「翻訳ファイルの入手」でチェックアウトしたjetspeed-2-transディレクトリでallSiteゴールを実行します。 + 「翻訳ファイルの入手」でチェックアウトしたjetspeed-2-transディレクトリでallSiteゴールを実行します。</p> <source><![CDATA[ $ cd jetspeed-2-trans $ maven allSite ]]> </source> - 実行すると、「target/docs」以下にHTMLファイルが作成されます。 + <p>実行すると、「target/docs」以下にHTMLファイルが作成されます。 そこにあるindex.htmlをブラウザで表示して、翻訳したファイルを確認してください。 </p> </subsection>