Shinsuke SUGAYA
shins****@yahoo*****
2006年 1月 19日 (木) 22:17:55 JST
こんにちは、菅谷です。 KATOH Yasufumi wrote: > 加藤泰文です. > >>>> On Wed, 18 Jan 2006 22:13:44 +0900 > in message "[Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-layouts.html" > Shinsuke SUGAYA-san wrote: > >> 断片でもわかる気もするのですが、ちょっと違和感もあるような。 >> フラグメントのままでも良い気もするのですがどうでしょう?>みなさま >> 他にもっと良いのがあれば、それでも良いのですが。 > > とりあえずフラグメントにしておきましょうかね.意味からすると「小さなパー > ツ」とかそういうのもアリ? あまりに意訳しすぎ? 確かに意味的には、そのような感じかと思いますが、この Fragment は JSR 168 からくる用語みたいなものだったと思うので、フラグメントが 無難なような気が。うーん、難しい・・・。 shinsuke -------------------------------------- GANBARE! NIPPON! Yahoo! JAPAN JOC OFFICIAL INTERNET PORTAL SITE PARTNER http://pr.mail.yahoo.co.jp/ganbare-nippon/