Toshiya Kobayashi
toshi****@gmail*****
2009年 2月 22日 (日) 23:56:42 JST
小林です。 9章 ORマッピング 査読完了しました。 GoogleDocsのほうを参照ください。 おおさわさんの前バージョン訳に絡んでる部分も多いかと思います。 2点、ML上で意見を募りたい話があります。 1) atomic が「微小な」と訳されています。 これはトランザクションの話なので、 「不可分な」「原子的な」「アトミックな」 が妥当なところだと思います。 Sun Glossでは「不可分な」 なのですが、Googleで「トランザクション」と組み合わせて 候補訳を検索するとヒット数は 「アトミックな」>「不可分な」>「原子的な」 で、個人的にも「アトミックな」がしっくりくるのですが、 皆さんのご意見はいかがでしょうか。 #原則はSun Glossなのですが「不可分な対話」って言われると、うーん。 2) 9.2で、 原文: In the Hibernate community, "open session in view" was historically even more important because frameworks like Spring use transaction-scoped persistence contexts. So rendering the view would cause LazyInitializationExceptions when unfetched associations were accessed. 翻訳: Hibernate コミュニティでは、 Spring のようなフレームワークはトランザクションスコープの永続コンテキストを使用するため「ビュー内のオープンセッション」は歴史的により重要でした。 故にビューのレンダリングは、 フェッチされない関連がアクセスされると LazyInitializationException を引き起こすことになりました。 小林案: Hibernate コミュニティでは「Open Session in View」は歴史的にさらに重要でした。 なぜなら Spring のようなフレームワークはトランザクションスコープの永続コンテキストを使用しており、 フェッチされない関連がアクセスされるとビューのレンダリングは LazyInitializationException を引き起こすからです。 小林案はbecauseやSoのつながりが原文とちょっと違うのですが、 言いたいことはこれではないかと思います。 ご意見あればよろしくお願いします。