Fusayuki Minamoto
fusay****@gmail*****
2009年 4月 14日 (火) 12:12:24 JST
すみません。訂正です。 > 1. svnでチェックアウト > > svn co > http://svn.sourceforge.jp/svnroot/japan-jbug/trans/webbeans-1.0.0.BETA1 上のhttpは間違いで、正しくはhttpsです。 次のようにしてください。 svn co https://svn.sourceforge.jp/svnroot/japan-jbug/trans/webbeans-1.0.0.BETA1 2009/04/14 11:25 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>: > 田邊さん > > Welcomeです! > >> 3章以上ということでしたので、3章書きましたが初めてですのでやりきれない >> かも・・・・。 > > まずは慣れるという意味で6章あたりの翻訳をやってみてはいかがでしょう > (いきなり4章は内容・分量ともに重そうなので)。 > 多分1、2時間で終わると思います。 > >> 勝手が全くわからないのでご助力いただけると幸いです。 > > もちろんです。 > 翻訳にはpoeditというツールを使います。 > 1. svnでチェックアウト > > svn co > http://svn.sourceforge.jp/svnroot/japan-jbug/trans/webbeans-1.0.0.BETA1 > 2. poeditで担当のファイルを翻訳 > 3. svnでコミット > のサイクルを回してみてください。 > > 上の手順のどこかでつまづいたらお気軽にメールしてください。 > > では、よろしくお願いします。 > > 2009/04/14 11:09 TANABE Junnichi <jun****@lmns*****>: >> 田邉です。 >> >> 勇気を振り絞って(笑)予約しました。 >> 3章以上ということでしたので、3章書きましたが初めてですのでやりきれない >> かも・・・・。 >> >> まぁ、がんばります。 >> 勝手が全くわからないのでご助力いただけると幸いです。 >> >> よろしくお願いいたします。 >> >> >> 以上 >> >> Fusayuki Minamoto さんは書きました: >>> 皆本です。 >>> >>> Web Beans Reference Documentationの翻訳者募集します。 >>> とりあえず、参加を希望される方は予約表に名前を記入してください。 >>> 今回はほとんどコード例ばかりです。あまり細かく担当を分けたくないので3~4章単位での予約をお願いします。 >>> >>> 目標: >>> Web Bean 1.0.0.GAのディストリビューションに日本語翻訳を入れること。 >>> >>> スケジュール: >>> ・4/30までに日本語訳 >>> ・5/15までに査読完了 >>> ※ 1.0.0.GAのリリースが不明なので上記は目安です >>> >>> 予約表: >>> http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=WebBeans1%2E0%2E0%CB%DD%CC%F5 >>> >>> WebBeans用語集: >>> http://svn.sourceforge.jp/svnroot/japan-jbug/trans/webbeans-glossary.xls >>> >>> 用語集は、担当が決まったら議論を開始しましょう。 >>> >> >> _______________________________________________ >> Japan-jbug-translators mailing list >> Japan****@lists***** >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> > > > > -- > 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> > http://d.hatena.ne.jp/neverbird/ > http://twitter.com/neverbird (←twitter はじめました ) > -- 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/ http://twitter.com/neverbird (←twitter はじめました )