[jbug-trans 452] Re: [japan-jbug 300] プロセスとコミュニケーション

Back to archive index

Noriko Mizumoto norik****@redha*****
2007年 4月 5日 (木) 11:38:26 JST


了解です。

Fusayuki Minamoto wrote:
> 水本さん
> 
>> どなたにアカウントを作成すればよいでしょうか?
> 
> 候補を書きます。
> 
> すでにこの議論に参加されている人として、
> ・Toshiya Kobayashi
> ・Shigeaki Wakizaka
> ・Takayoshi Osawa
> が適切ではないでしょうか。
> 
> それから、過去の経緯から、大塚さんと皆本にも
> アカウントをもらえるとフォローができてよいと思います。
> 
> 紹介が遅れましたが、小林さんと大塚さんはJJBugサブリーダ
> ですし、プロジェクト立ち上げ時から翻訳活動にも参加されています。
> 
> ・Reiko Ohtsuka
> ・Fusayuki Minamoto
> 
> 以上5名で数が多いようでしたら、大塚さんと皆本は除いて良いと
> 思います(小林さんよろしく!)。
> 
> 以上、よろしくお願いします。
> 
> Noriko Mizumoto wrote:
>> Fusayuki Minamoto wrote:
>>> 水本さん
>>>
>>> # 水本さんがJJBug翻訳メンバーに登録されていることを確認したので、
>>> # こちらのMLで進めさせてもらいます。
>>>
>>>> このプロセスでよろしければアクセス可能なレポジトリを設けて
>>>> テスト的にいくつか移行することができます。
>>> その方向で進めましょう。
>>>
>>> JJBug翻訳メンバー何人かにアカウントを用意してもらえますか?
>>> 実際にやってみなければ、よいも悪いも、わかりません。
>>>
>>> ・動作環境は?
>>> ・マニュアルは?
>>>
>>> とか、聞きたいことは山ほどありますが、MLで逐次やりとりするより
>>> JJBugメンバーに実際にやってもらって感想を聞いた方が早いと思います。
>>>
>>> Miki
>> 了解しました。さっそく、手配を開始させていただきます。
>> 明日の金曜日から翌月曜日までイースターホリデーになるため、ファイルの提供
>> ができるのはホリデーがあけてからになります。ご了承ください。
>> マニュアルも何もなくて申し訳ありません。これを機会に作成しようと思ってお
>> ります。
>> 質問があればどんどんお寄せください、ひとつひとつ回答させていただきます。
>>
>> 軽いという理由から、恐らくCacheのファイルから用意させて頂くことになると
>> 思います。
>> 他にリクエストがあればお寄せください。
>> svnを使用してファイルのダウンロード及びアップロードを行うことになります。
>> poファイルの操作は、Linux環境であればKbabelを使用するのが簡単かと思います。
>> Windows環境ならばpoEditを使用するのが楽なようです。
>>
>> poEditのダウンロードが必要な場合は、こちらからできます。
>> http://www.poedit.net/download.php#win32
>>
>> どなたにアカウントを作成すればよいでしょうか?
>>
>> 水本
>>
>> _______________________________________________
>> Japan-jbug-translators mailing list
>> Japan****@lists*****
>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>
>>
> 
> _______________________________________________
> Japan-jbug-translators mailing list
> Japan****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index