[Groonga-commit] droonga/droonga.org at 4ce6725 [gh-pages] Update descriptions how to analyze the result

Back to archive index

YUKI Hiroshi null+****@clear*****
Sat Nov 29 00:51:16 JST 2014


YUKI Hiroshi	2014-11-29 00:51:16 +0900 (Sat, 29 Nov 2014)

  New Revision: 4ce6725f668efabd87e6fa8969ede4d005b48352
  https://github.com/droonga/droonga.org/commit/4ce6725f668efabd87e6fa8969ede4d005b48352

  Message:
    Update descriptions how to analyze the result

  Modified files:
    _po/ja/tutorial/1.0.8/benchmark/index.po
    ja/tutorial/1.0.8/benchmark/index.md
    tutorial/1.0.8/benchmark/index.md

  Modified: _po/ja/tutorial/1.0.8/benchmark/index.po (+16 -13)
===================================================================
--- _po/ja/tutorial/1.0.8/benchmark/index.po    2014-11-29 00:44:13 +0900 (4624dda)
+++ _po/ja/tutorial/1.0.8/benchmark/index.po    2014-11-29 00:51:16 +0900 (23e5a88)
@@ -9,6 +9,14 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 msgid ""
+"Moreover, comparing multiple results from different number of Droogna nodes, y"
+"ou can analyze the cost-benefit performance for newly introduced nodes."
+msgstr "また、異なるノード数での結果を比較すると、新しくノードを追加する際のコストパフォーマンスを分析することもできます。"
+
+msgid "#### Performance comparison"
+msgstr "#### 性能の比較"
+
+msgid ""
 "---\n"
 "title: \"How to benchmark Droonga with Groonga?\"\n"
 "layout: en\n"
@@ -282,11 +290,11 @@ msgid ""
 msgstr "![スループットのグラフ](/images/tutorial/benchmark/throughput-groonga-1.0.8.png)"
 
 msgid ""
-"You'll see that the \"qps\" stagnated around 150, for 12 or more clients.\n"
+"You'll see that the \"qps\" stagnated around 150, for 6 or more clients.\n"
 "This means that the target service can process 150 requests in one second, at "
 "a maximum."
 msgstr ""
-"12クライアントを超えたあたりで、qps値が150前後で頭打ちになっているのを見て取れるでしょう。\n"
+"6クライアントを超えたあたりで、qps値が150前後で頭打ちになっているのを見て取れるでしょう。\n"
 "これは、計測対象のサービスが1秒あたり最大で150件のリクエストを処理できるということを意味しています。"
 
 msgid ""
@@ -303,18 +311,13 @@ msgstr ""
 "を取ることを検討する必要があると言えます。"
 
 msgid ""
-"And, sending same request patterns to Groonga and Droonga, you can compare res"
-"ponse times and maximum \"qps\" for each system.\n"
-"If Droonga's \"qps\" is larger than Groonga's one (=Droonga has better performan"
-"ce about throughput), it will become good reason to migrate your service from "
-"Groogna to Droonga.\n"
-"Moreover, comparing multiple results from different number of Droogna nodes, y"
-"ou can analyze the cost-benefit performance for newly introduced nodes."
+"Sending same request patterns to Groonga and Droonga, you can compare performa"
+"nce of each system.\n"
+"If Droonga has better performance, it will become good reason to migrate your "
+"service from Groogna to Droonga."
 msgstr ""
-"また、同じリクエストのパターンをGroongaとDroongaに送ることで、各システムの応答時間とqps値の上限(性能限界)を比較することができます。\n"
-"もしDroongaのqps値がGroongaのそれよりも大きい(つまり、DroongaがGroongaよりも高いスループット性能を発揮している)のであれば、"
-"サービスのバックエンドをGroongaからDroongaに移行する根拠になり得ます。\n"
-"また、異なるノード数での結果を比較すると、新しくノードを追加する際のコストパフォーマンスを分析することもできます。"
+"同じリクエストのパターンをGroongaとDroongaに送ることで、各システムの性能を比較することができます。\n"
+"もしDroongaの方が性能が良ければ、サービスのバックエンドをGroongaからDroongaに移行する根拠になり得ます。"
 
 msgid "## Prepare environments for benchmarking"
 msgstr "## ベンチマーク環境を用意する"

  Modified: ja/tutorial/1.0.8/benchmark/index.md (+6 -3)
===================================================================
--- ja/tutorial/1.0.8/benchmark/index.md    2014-11-29 00:44:13 +0900 (1a09f88)
+++ ja/tutorial/1.0.8/benchmark/index.md    2014-11-29 00:51:16 +0900 (e3e1bef)
@@ -134,14 +134,17 @@ Groongaは利用可能なプロセッサ数と同じ数だけのリクエスト
 
 ![スループットのグラフ](/images/tutorial/benchmark/throughput-groonga-1.0.8.png)
 
-12クライアントを超えたあたりで、qps値が150前後で頭打ちになっているのを見て取れるでしょう。
+6クライアントを超えたあたりで、qps値が150前後で頭打ちになっているのを見て取れるでしょう。
 これは、計測対象のサービスが1秒あたり最大で150件のリクエストを処理できるということを意味しています。
 
 言い直すと、この結果は「(ハードウェア、ソフトウェア、ネットワーク、データベースの大きさ、クエリの内容など、様々な要素をひっくるめた)このシステムのスループットの性能限界は150qpsである」という風に読み取ることができます。
 もしサービスに対するリクエストの件数が増加しつつあり、この限界に近づいているようであれば、クエリの最適化やコンピュータ自体のアップグレードなど、何らかの対策を取ることを検討する必要があると言えます。
 
-また、同じリクエストのパターンをGroongaとDroongaに送ることで、各システムの応答時間とqps値の上限(性能限界)を比較することができます。
-もしDroongaのqps値がGroongaのそれよりも大きい(つまり、DroongaがGroongaよりも高いスループット性能を発揮している)のであれば、サービスのバックエンドをGroongaからDroongaに移行する根拠になり得ます。
+#### 性能の比較
+
+同じリクエストのパターンをGroongaとDroongaに送ることで、各システムの性能を比較することができます。
+もしDroongaの方が性能が良ければ、サービスのバックエンドをGroongaからDroongaに移行する根拠になり得ます。
+
 また、異なるノード数での結果を比較すると、新しくノードを追加する際のコストパフォーマンスを分析することもできます。
 
 

  Modified: tutorial/1.0.8/benchmark/index.md (+6 -3)
===================================================================
--- tutorial/1.0.8/benchmark/index.md    2014-11-29 00:44:13 +0900 (e052ea7)
+++ tutorial/1.0.8/benchmark/index.md    2014-11-29 00:51:16 +0900 (947c093)
@@ -125,14 +125,17 @@ A graph helps you to analyze throughput performance.
 
 ![A graph of throughput](/images/tutorial/benchmark/throughput-groonga-1.0.8.png)
 
-You'll see that the "qps" stagnated around 150, for 12 or more clients.
+You'll see that the "qps" stagnated around 150, for 6 or more clients.
 This means that the target service can process 150 requests in one second, at a maximum.
 
 In other words, we can describe the result as: 150qps is the maximum throughput performance of this system - generic performance of hardware, software, network, size of the database, queries, and more.
 If the number of requests for your service is growing up and it is going to reach the limit, you have to do something about it - optimize queries, replace the computer with more powerful one, and so on.
 
-And, sending same request patterns to Groonga and Droonga, you can compare response times and maximum "qps" for each system.
-If Droonga's "qps" is larger than Groonga's one (=Droonga has better performance about throughput), it will become good reason to migrate your service from Groogna to Droonga.
+#### Performance comparison
+
+Sending same request patterns to Groonga and Droonga, you can compare performance of each system.
+If Droonga has better performance, it will become good reason to migrate your service from Groogna to Droonga.
+
 Moreover, comparing multiple results from different number of Droogna nodes, you can analyze the cost-benefit performance for newly introduced nodes.
 
 
-------------- next part --------------
HTML����������������������������...
下載 



More information about the Groonga-commit mailing list
Back to archive index