Hoshi Takanori
hoshi****@users*****
2003年 2月 25日 (火) 19:09:17 JST
ほしです。 > > amortized constant time ですが、「償却定数時間」と訳している > > ページを見つけました。 こう書いといて何ですが、「償却定数時間」って分かりにくいです よね。amortized time を「償却時間」って訳すと「償却期間」の 間違いかと思っちゃいそうだし。 で、アルゴリズム論では amortized time を「平均時間」と訳して いるようなので、「平均すると定数時間」とかの方がいいかも。 # でも、「償却時間」という訳もありますねぇ。定着するのかなぁ? 高橋(k) さん: > amortized O(1)は`償却のO(1)'くらいになるんでしょうか。よくわからん。 「平均」を採用すると、「平均時間は O(1)」とか「平均すると O(1)」 になります。その方が分かりやすいのでは? ほし