Hideyuki SHIRAI ( 白井秀行 )
shira****@meado*****
2005年 8月 29日 (月) 13:06:04 JST
こんにちは、白井です。 From: Yuichi Yoshida <oxy****@kmc*****> さん曰く Subject: [Anthy-dev 2313] anthy-6829 Message-ID: <05082****@cosmo*****> Date: Mon, 29 Aug 2005 01:05:56 +0900 > 今回の目玉は再変換機能です。 素晴らしい。 > これは仮名漢字混じり文を一度ひらがなに変換して、それをもう一度変換しなおす機能です。 > と言っても、まだ一般ユーザの方が使えるわけでは無いです。 > anthy_set_stringに仮名漢字混じり文を入力してもらえれば、 > そのまま再変換するようになっていますので、 通常はひらがなだけの文字列に使いますが、Emacs の tamago4 では、 region を選択して M-x egg-convert-region すると、選択した文字列 部分を再変換できます。試したところ、仮名漢字混じりの再変換もその ままでできました。egg.c でそのままの文字列で anthy_set_string し ているようです。 しかし、気になるのが、複数の読み方を持つ漢字部分をひらがなに戻す 方法です。たとえば、『白井』を再変換しようとすると、ぼくの場合は 99.9% 『しらい』という読み方を期待するのですが、『しろい』という 読み方で処理がおこなわれてしまいます。 どう考えても 100% 満足という方法は難しいと思うのですが、学習履歴 を参照するなどして、もう少し思ったとおりの読みがなになるとうれし いな、と感じました。 -- 白井秀行 (mailto:shira****@meado*****)