修訂 | 37e817ec3bca23e95e82af7b4f7045a00eacad89 (tree) |
---|---|
時間 | 2014-06-08 23:55:59 |
作者 | Akihiro MOTOKI <amotoki@gmai...> |
Commiter | Akihiro MOTOKI |
Translation snapshot for LDP 3.68
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 | 9 | "POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:29+0900\n" |
10 | -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:21+0900\n" | |
10 | +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 22:51+0900\n" | |
11 | 11 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
12 | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
13 | 13 | "Language: \n" |
@@ -10682,13 +10682,6 @@ msgstr "" | ||
10682 | 10682 | |
10683 | 10683 | #. type: Plain text |
10684 | 10684 | #: build/C/man5/proc.5:1073 |
10685 | -#, fuzzy | |
10686 | -#| msgid "" | |
10687 | -#| "The first of these lines shows the same information as is displayed for " | |
10688 | -#| "the mapping in I</proc/[pid]/maps>. The remaining lines show the size of " | |
10689 | -#| "the mapping, the amount of the mapping that is currently resident in RAM, " | |
10690 | -#| "the number of clean and dirty shared pages in the mapping, and the number " | |
10691 | -#| "of clean and dirty private pages in the mapping." | |
10692 | 10685 | msgid "" |
10693 | 10686 | "The first of these lines shows the same information as is displayed for the " |
10694 | 10687 | "mapping in I</proc/[pid]/maps>. The remaining lines show the size of the " |
@@ -10699,12 +10692,7 @@ msgid "" | ||
10699 | 10692 | "memory currently marked as referenced or accessed. \"Anonymous\" shows the " |
10700 | 10693 | "amount of memory that does not belong to any file. \"Swap\" shows how much " |
10701 | 10694 | "would-be-anonymous memory is also used, but out on swap." |
10702 | -msgstr "" | |
10703 | -"最初の行には、 I</proc/[pid]/maps> で表示されるマッピングと同じ情報が表示され" | |
10704 | -"る。 残りの行には、マッピングのサイズ、現在 RAM 上に存在するマッピングの量、 " | |
10705 | -"マッピング内の共有ページのうちクリーンなページ数、ダーティなページ数、 マッピ" | |
10706 | -"ング内のプライベートページのうちクリーンなページ数、 ダーティなページ数、を示" | |
10707 | -"す。" | |
10695 | +msgstr "最初の行には、 I</proc/[pid]/maps> で表示されるマッピングと同じ情報が表示される。 残りの行には、マッピングのサイズ、現在 RAM 上に存在するマッピングの量 (\"Rss\")、 このマッピングのこのプロセスの proportional share (\"Pss\")、 マッピング内の共有ページのうちクリーンなページ数とダーティページ数、 マッピング内のプライベートページのうちクリーンなページ数とダーティページ数、を示す。 \"Referenced\" は参照された (referenced) かアクセスされたと現在印が付いているメモリ量を示す。 \"Anonymous\" はどのファイルにも属していないメモリ量を示す。 \"Swap\" は使用中だがスワップされている無名メモリ (would-be-anonymous memory) の量を示す。" | |
10708 | 10696 | |
10709 | 10697 | #. type: Plain text |
10710 | 10698 | #: build/C/man5/proc.5:1081 |
@@ -13998,22 +13986,13 @@ msgstr "I<intr 1462898>" | ||
13998 | 13986 | |
13999 | 13987 | #. type: Plain text |
14000 | 13988 | #: build/C/man5/proc.5:2573 |
14001 | -#, fuzzy | |
14002 | -#| msgid "" | |
14003 | -#| "This line shows counts of interrupts serviced since boot time, for each " | |
14004 | -#| "of the possible system interrupts. The first column is the total of all " | |
14005 | -#| "interrupts serviced; each subsequent column is the total for a particular " | |
14006 | -#| "interrupt." | |
14007 | 13989 | msgid "" |
14008 | 13990 | "This line shows counts of interrupts serviced since boot time, for each of " |
14009 | 13991 | "the possible system interrupts. The first column is the total of all " |
14010 | 13992 | "interrupts serviced including unnumbered architecture specific interrupts; " |
14011 | 13993 | "each subsequent column is the total for that particular numbered interrupt. " |
14012 | 13994 | "Unnumbered interrupts are not shown, only summed into the total." |
14013 | -msgstr "" | |
14014 | -"この行はシステム起動時以降に処理された割り込みの回数を示す。 最初の欄は処理さ" | |
14015 | -"れた割り込み全ての合計であり、それ以降の欄は 個々の割り込みについての合計数で" | |
14016 | -"ある。" | |
13995 | +msgstr "この行はシステム起動時以降に処理された割り込みの回数を示す。 最初の欄は処理された割り込み全ての合計であり、 これには番号が割り振られていないアーキテクチャー固有の割り込みも含まれる。 それ以降の欄はそれぞれ番号が割り振られた割り込みについての合計である。 番号が割り振られていない割り込みは表示されず、 全体の合計にのみ加算される。" | |
14017 | 13996 | |
14018 | 13997 | #. type: TP |
14019 | 13998 | #: build/C/man5/proc.5:2573 |
@@ -15284,14 +15263,6 @@ msgstr "I</proc/sys/kernel/pid_max> (Linux 2.5.34 以降)" | ||
15284 | 15263 | #. See http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=109513010926152&w=2 |
15285 | 15264 | #. type: Plain text |
15286 | 15265 | #: build/C/man5/proc.5:3237 |
15287 | -#, fuzzy | |
15288 | -#| msgid "" | |
15289 | -#| "This file specifies the value at which PIDs wrap around (i.e., the value " | |
15290 | -#| "in this file is one greater than the maximum PID). The default value for " | |
15291 | -#| "this file, 32768, results in the same range of PIDs as on earlier " | |
15292 | -#| "kernels. On 32-bit platforms, 32768 is the maximum value for " | |
15293 | -#| "I<pid_max>. On 64-bit systems, I<pid_max> can be set to any value up to " | |
15294 | -#| "2^22 (B<PID_MAX_LIMIT>, approximately 4 million)." | |
15295 | 15266 | msgid "" |
15296 | 15267 | "This file specifies the value at which PIDs wrap around (i.e., the value in " |
15297 | 15268 | "this file is one greater than the maximum PID). PIDs greater than this " |
@@ -15301,12 +15272,7 @@ msgid "" | ||
15301 | 15272 | "On 32-bit platforms, 32768 is the maximum value for I<pid_max>. On 64-bit " |
15302 | 15273 | "systems, I<pid_max> can be set to any value up to 2^22 (B<PID_MAX_LIMIT>, " |
15303 | 15274 | "approximately 4 million)." |
15304 | -msgstr "" | |
15305 | -"このファイルは、PID をいくつで終了にするかを指定する (すなわち、このファイル" | |
15306 | -"の値は最大 PID より 1 大きい)。 このファイルのデフォルト値は 32768 であり、 " | |
15307 | -"その場合には以前のカーネルと同じ PID の範囲になる。 32ビットのプラットフォー" | |
15308 | -"ムでは、 I<pid_max> の最大値は 32768 である。 64ビットのプラットフォームで" | |
15309 | -"は、 2^22 (B<PID_MAX_LIMIT>, 約 4,000,000) までの任意の値を設定できる。" | |
15275 | +msgstr "このファイルは、PID をいくつで終了にするかを指定する (すなわち、このファイルの値は最大 PID より 1 大きい)。 この値より大きな PID 値は割り当てられない。 したがって、このファイルの値はプロセスやスレッドの全体数のシステム全体での上限としても機能する。 このファイルのデフォルト値は 32768 であり、 その場合には以前のカーネルと同じ PID の範囲になる。 32ビットのプラットフォームでは、 I<pid_max> の最大値は 32768 である。 64ビットのプラットフォームでは、 2^22 (B<PID_MAX_LIMIT>, 約 4,000,000) までの任意の値を設定できる。" | |
15310 | 15276 | |
15311 | 15277 | #. type: TP |
15312 | 15278 | #: build/C/man5/proc.5:3237 |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 | 9 | "POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:29+0900\n" |
10 | -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:27+0900\n" | |
10 | +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 23:04+0900\n" | |
11 | 11 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
12 | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
13 | 13 | "Language: \n" |
@@ -2426,15 +2426,11 @@ msgstr "I<lang_lib>" | ||
2426 | 2426 | |
2427 | 2427 | #. type: Plain text |
2428 | 2428 | #: build/C/man5/locale.5:209 |
2429 | -#, fuzzy | |
2430 | -#| msgid "" | |
2431 | -#| "followed by the three-letter abbreviation of the language for library use " | |
2432 | -#| "(ISO 639-2)." | |
2433 | 2429 | msgid "" |
2434 | 2430 | "followed by the three-letter abbreviation of the language for library use " |
2435 | 2431 | "(ISO 639-2/B). Applications should in general prefer I<lang_term> over " |
2436 | 2432 | "I<lang_lib>." |
2437 | -msgstr "ライブラリで使用する言語の 3 文字の省略形を指定する (ISO 639-2)" | |
2433 | +msgstr "ライブラリで使用する言語の 3 文字の省略形を指定する (ISO 639-2/B)。 一般には、アプリケーションは I<lang_lib> よりも I<lang_term> を優先すべきである。" | |
2438 | 2434 | |
2439 | 2435 | #. type: Plain text |
2440 | 2436 | #: build/C/man5/locale.5:214 |
@@ -5619,17 +5615,11 @@ msgstr "SUSv2, POSIX.1-2001." | ||
5619 | 5615 | |
5620 | 5616 | #. type: Plain text |
5621 | 5617 | #: build/C/man3/nl_langinfo.3:122 |
5622 | -#, fuzzy | |
5623 | -#| msgid "" | |
5624 | -#| "The following program sets the character type locale according to the " | |
5625 | -#| "environment and queries the terminal character set." | |
5626 | 5618 | msgid "" |
5627 | 5619 | "The following program sets the character type and the numeric locale " |
5628 | 5620 | "according to the environment and queries the terminal character set and the " |
5629 | 5621 | "radix character." |
5630 | -msgstr "" | |
5631 | -"以下のプログラムは、環境変数に基いて文字型 (character type) のロケール を設定" | |
5632 | -"し、端末の文字集合の問い合わせを行う。" | |
5622 | +msgstr "以下のプログラムは、環境変数に基いて文字型 (character type) と数値のロケール を設定し、端末の文字集合と基数文字の問い合わせを行う。" | |
5633 | 5623 | |
5634 | 5624 | #. type: Plain text |
5635 | 5625 | #: build/C/man3/nl_langinfo.3:128 |
@@ -5780,10 +5770,9 @@ msgstr "" | ||
5780 | 5770 | |
5781 | 5771 | #. type: tbl table |
5782 | 5772 | #: build/C/man3/setlocale.3:66 |
5783 | -#, fuzzy, no-wrap | |
5784 | -#| msgid "LC_MEASUREMENT" | |
5773 | +#, no-wrap | |
5785 | 5774 | msgid "LC_MEASUREMENT\tT{\n" |
5786 | -msgstr "LC_MEASUREMENT" | |
5775 | +msgstr "LC_MEASUREMENT\tT{\n" | |
5787 | 5776 | |
5788 | 5777 | #. type: tbl table |
5789 | 5778 | #: build/C/man3/setlocale.3:67 |
@@ -5861,17 +5850,6 @@ msgstr "" | ||
5861 | 5850 | |
5862 | 5851 | #. type: Plain text |
5863 | 5852 | #: build/C/man3/setlocale.3:115 |
5864 | -#, fuzzy | |
5865 | -#| msgid "" | |
5866 | -#| "If I<locale> is B<\"\">, each part of the locale that should be modified " | |
5867 | -#| "is set according to the environment variables. The details are " | |
5868 | -#| "implementation-dependent. For glibc, first (regardless of I<category>), " | |
5869 | -#| "the environment variable B<LC_ALL> is inspected, next the environment " | |
5870 | -#| "variable with the same name as the category (B<LC_COLLATE>, B<LC_CTYPE>, " | |
5871 | -#| "B<LC_MESSAGES>, B<LC_MONETARY>, B<LC_NUMERIC>, B<LC_TIME>) and finally " | |
5872 | -#| "the environment variable B<LANG>. The first existing environment " | |
5873 | -#| "variable is used. If its value is not a valid locale specification, the " | |
5874 | -#| "locale is unchanged, and B<setlocale>() returns NULL." | |
5875 | 5853 | msgid "" |
5876 | 5854 | "If I<locale> is an empty string, B<\"\">, each part of the locale that " |
5877 | 5855 | "should be modified is set according to the environment variables. The " |
@@ -5881,14 +5859,7 @@ msgid "" | ||
5881 | 5859 | "above), and finally the environment variable B<LANG>. The first existing " |
5882 | 5860 | "environment variable is used. If its value is not a valid locale " |
5883 | 5861 | "specification, the locale is unchanged, and B<setlocale>() returns NULL." |
5884 | -msgstr "" | |
5885 | -"I<locale> が B<\"\"> の場合、ロケールの各部分の設定には環境変数が参照され" | |
5886 | -"る。 その詳細は実装依存である。 glibc の場合、まず最初に (どんな I<category> " | |
5887 | -"に対しても) 環境変数 B<LC_ALL> が検査される。 次にカテゴリ (category) と同じ" | |
5888 | -"名前の環境変数 (B<LC_COLLATE>, B<LC_CTYPE>, B<LC_MESSAGES>, B<LC_MONETARY>, " | |
5889 | -"B<LC_NUMERIC>, B<LC_TIME>) が検査され、最後に環境変数 B<LANG> が検査され" | |
5890 | -"る。 最初に見つかった環境変数を使用する。 その値がロケール指定として正しくな" | |
5891 | -"ければ、ロケールは変更されず、 B<setlocale>() は NULL を返す。" | |
5862 | +msgstr "I<locale> が空文字列 B<\"\"> の場合、ロケールの各部分の設定には環境変数が参照される。 その詳細は実装依存である。 glibc の場合、まず最初に (どんな I<category> に対しても) 環境変数 B<LC_ALL> が検査される。 次にカテゴリ (category) と同じ名前の環境変数 (上記の表を参照) が検査され、最後に環境変数 B<LANG> が検査される。 最初に見つかった環境変数を使用する。 その値がロケール指定として正しくなければ、ロケールは変更されず、 B<setlocale>() は NULL を返す。" | |
5892 | 5863 | |
5893 | 5864 | #. type: Plain text |
5894 | 5865 | #: build/C/man3/setlocale.3:124 |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 | 9 | "POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:30+0900\n" |
10 | -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:55+0900\n" | |
10 | +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 22:57+0900\n" | |
11 | 11 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
12 | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
13 | 13 | "Language: \n" |
@@ -6997,21 +6997,13 @@ msgstr "B<RLIMIT_NPROC>" | ||
6997 | 6997 | |
6998 | 6998 | #. type: Plain text |
6999 | 6999 | #: build/C/man2/getrlimit.2:308 |
7000 | -#, fuzzy | |
7001 | -#| msgid "" | |
7002 | -#| "The maximum number of processes (or, more precisely on Linux, threads) " | |
7003 | -#| "that can be created for the real user ID of the calling process. Upon " | |
7004 | -#| "encountering this limit, B<fork>(2) fails with the error B<EAGAIN>." | |
7005 | 7000 | msgid "" |
7006 | 7001 | "The maximum number of processes (or, more precisely on Linux, threads) that " |
7007 | 7002 | "can be created for the real user ID of the calling process. Upon " |
7008 | 7003 | "encountering this limit, B<fork>(2) fails with the error B<EAGAIN>. This " |
7009 | 7004 | "limit is not enforced for processes that have either the B<CAP_SYS_ADMIN> or " |
7010 | 7005 | "the B<CAP_SYS_RESOURCE> capability." |
7011 | -msgstr "" | |
7012 | -"呼び出したプロセスの実ユーザー ID で作成できる最大プロセス数 (より正確には " | |
7013 | -"Linux ではスレッド数)。 この上限に達すると、 B<fork>(2) はエラー B<EAGAIN> " | |
7014 | -"で失敗する。" | |
7006 | +msgstr "呼び出したプロセスの実ユーザー ID で作成できる最大プロセス数 (より正確には Linux ではスレッド数)。 この上限に達すると、 B<fork>(2) はエラー B<EAGAIN> で失敗する。 この上限値は、ケーパビリティ B<CAP_SYS_ADMIN> か B<CAP_SYS_RESOURCE> のどちらかを持つプロセスには適用されない。" | |
7015 | 7007 | |
7016 | 7008 | #. type: TP |
7017 | 7009 | #: build/C/man2/getrlimit.2:308 |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 | 9 | "POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:30+0900\n" |
10 | -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:52+0900\n" | |
10 | +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 22:33+0900\n" | |
11 | 11 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
12 | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
13 | 13 | "Language: \n" |
@@ -4886,19 +4886,11 @@ msgstr "B<EAGAIN>" | ||
4886 | 4886 | #. type: Plain text |
4887 | 4887 | #: build/C/man3/pthread_create.3:126 |
4888 | 4888 | msgid "Insufficient resources to create another thread." |
4889 | -msgstr "" | |
4889 | +msgstr "別のスレッドを作成するのに十分なリソースがない。" | |
4890 | 4890 | |
4891 | 4891 | #. NOTE! The following should match the description in fork(2) |
4892 | 4892 | #. type: Plain text |
4893 | 4893 | #: build/C/man3/pthread_create.3:144 |
4894 | -#, fuzzy | |
4895 | -#| msgid "" | |
4896 | -#| "Insufficient resources to create another thread, or a system-imposed " | |
4897 | -#| "limit on the number of threads was encountered. The latter case may " | |
4898 | -#| "occur in two ways: the B<RLIMIT_NPROC> soft resource limit (set via " | |
4899 | -#| "B<setrlimit>(2)), which limits the number of process for a real user ID, " | |
4900 | -#| "was reached; or the kernel's system-wide limit on the number of threads, " | |
4901 | -#| "I</proc/sys/kernel/threads-max>, was reached." | |
4902 | 4894 | msgid "" |
4903 | 4895 | "A system-imposed limit on the number of threads was encountered. There are " |
4904 | 4896 | "a number of limits that may trigger this error: the B<RLIMIT_NPROC> soft " |
@@ -4907,13 +4899,7 @@ msgid "" | ||
4907 | 4899 | "wide limit on the number of processes threads, I</proc/sys/kernel/threads-" |
4908 | 4900 | "max>, was reached (see B<proc>(5)); or the maximum number of PIDs, I</proc/" |
4909 | 4901 | "sys/kernel/pid_max>, was reached (see B<proc>(5))." |
4910 | -msgstr "" | |
4911 | -"別のスレッドを作成するのに十分なリソースがないか、システムで設定された\n" | |
4912 | -"スレッド数の上限に達していた。後者が起こるのは 2 つの場合がある。\n" | |
4913 | -"一つは、実ユーザ ID 当たりのプロセス数の上限である、B<RLIMIT_NPROC> \n" | |
4914 | -"ソフトリソース上限 (B<setrlimit>(2) で設定できる) に達していた場合\n" | |
4915 | -"である。もう一つはカーネルのシステム全体のスレッド数の上限である\n" | |
4916 | -"I</proc/sys/kernel/threads-max> が達していた場合である。" | |
4902 | +msgstr "システムで設定されたスレッド数の上限に達していた。 このエラーの原因となる上限値はいくつかある。 実ユーザ ID 当たりのプロセス数とスレッド数の上限である、ソフトリソース上限 B<RLIMIT_NPROC> に達していた (B<setrlimit>(2) で設定できる)。 カーネルのシステム全体のスレッド数の上限値である I</proc/sys/kernel/threads-max> が達していた (B<proc>(5) 参照)。 PID の最大値 I</proc/sys/kernel/pid_max> に達していた (B<proc>(5) 参照)。" | |
4917 | 4903 | |
4918 | 4904 | #. type: Plain text |
4919 | 4905 | #: build/C/man3/pthread_create.3:148 |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 | 9 | "POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:30+0900\n" |
10 | -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:33+0900\n" | |
10 | +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 22:33+0900\n" | |
11 | 11 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
12 | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
13 | 13 | "Language: \n" |
@@ -9151,7 +9151,7 @@ msgid "" | ||
9151 | 9151 | "wide limit on the number of processes and threads, I</proc/sys/kernel/" |
9152 | 9152 | "threads-max>, was reached (see B<proc>(5)); or the maximum number of PIDs, " |
9153 | 9153 | "I</proc/sys/kernel/pid_max>, was reached (see B<proc>(5))." |
9154 | -msgstr "" | |
9154 | +msgstr "システムで設定されたスレッド数の上限に達していた。 このエラーの原因となる上限値はいくつかある。 実ユーザ ID 当たりのプロセス数とスレッド数の上限である、ソフトリソース上限 B<RLIMIT_NPROC> に達していた (B<setrlimit>(2) で設定できる)。 カーネルのシステム全体のプロセスとスレッドの上限数である I</proc/sys/kernel/threads-max> が達していた (B<proc>(5) 参照)。 PID の最大値 I</proc/sys/kernel/pid_max> に達していた (B<proc>(5) 参照)。" | |
9155 | 9155 | |
9156 | 9156 | #. type: Plain text |
9157 | 9157 | #: build/C/man2/fork.2:211 |
@@ -23398,14 +23398,3 @@ msgstr "" | ||
23398 | 23398 | #: build/C/man2/vhangup.2:69 |
23399 | 23399 | msgid "B<capabilities>(7), B<init>(8)" |
23400 | 23400 | msgstr "B<capabilities>(7), B<init>(8)" |
23401 | - | |
23402 | -#~ msgid "" | |
23403 | -#~ "It was not possible to create a new process because the caller's " | |
23404 | -#~ "B<RLIMIT_NPROC> resource limit was encountered. To exceed this limit, " | |
23405 | -#~ "the process must have either the B<CAP_SYS_ADMIN> or the " | |
23406 | -#~ "B<CAP_SYS_RESOURCE> capability." | |
23407 | -#~ msgstr "" | |
23408 | -#~ "呼び出し元の B<RLIMIT_NPROC> 資源の制限 (resource limit) に達したために、" | |
23409 | -#~ "新しいプロセスを生成できなかった。 この制限を超えるには、プロセスは " | |
23410 | -#~ "B<CAP_SYS_ADMIN> または B<CAP_SYS_RESOURCE> ケーパビリティ (capability) を" | |
23411 | -#~ "持っていなくてはならない。" |
@@ -1,2 +1,2 @@ | ||
1 | 1 | # pagename,#complete,#remaining,#all |
2 | -proc.5,933,65,998 | |
2 | +proc.5,936,62,998 |
@@ -1,9 +1,8 @@ | ||
1 | 1 | # pagename,#complete,#remaining,#all |
2 | 2 | locale.1,31,22,53 |
3 | -locale.5,302,108,410 | |
3 | +locale.5,303,107,410 | |
4 | 4 | locale.7,56,9,65 |
5 | 5 | newlocale.3,60,29,89 |
6 | -nl_langinfo.3,53,1,54 | |
7 | -setlocale.3,30,21,51 | |
6 | +setlocale.3,32,19,51 | |
8 | 7 | uselocale.3,30,11,41 |
9 | 8 | localedef.1,53,70,123 |
@@ -1,4 +1,3 @@ | ||
1 | 1 | # pagename,#complete,#remaining,#all |
2 | 2 | capabilities.7,356,1,357 |
3 | 3 | cpuset.7,102,212,314 |
4 | -getrlimit.2,110,1,111 |
@@ -1,2 +0,0 @@ | ||
1 | -# pagename,#complete,#remaining,#all | |
2 | -pthread_create.3,86,2,88 |
@@ -1,2 +0,0 @@ | ||
1 | -# pagename,#complete,#remaining,#all | |
2 | -fork.2,74,1,75 |
@@ -20,7 +20,7 @@ | ||
20 | 20 | <TR><TD>fanotify_mark.2</TD><TD>51/100</TD><TD>49.00</TD></TR> |
21 | 21 | <TR><TD>fanotify.7</TD><TD>93/187</TD><TD>50.27</TD></TR> |
22 | 22 | <TR><TD ALIGN="center" COLSPAN=3 BGCOLOR="Yellow"><B>intro</B></TD></TR> |
23 | -<TR class="over80"><TD>proc.5</TD><TD>65/998</TD><TD>93.49</TD></TR> | |
23 | +<TR class="over80"><TD>proc.5</TD><TD>62/998</TD><TD>93.79</TD></TR> | |
24 | 24 | <TR><TD ALIGN="center" COLSPAN=3 BGCOLOR="Yellow"><B>keyutils</B></TD></TR> |
25 | 25 | <TR><TD>add_key.2</TD><TD>23/53</TD><TD>56.60</TD></TR> |
26 | 26 | <TR><TD>keyctl.2</TD><TD>31/68</TD><TD>54.41</TD></TR> |
@@ -34,11 +34,10 @@ | ||
34 | 34 | <TR class="over80"><TD>query_module.2</TD><TD>3/54</TD><TD>94.44</TD></TR> |
35 | 35 | <TR><TD ALIGN="center" COLSPAN=3 BGCOLOR="Yellow"><B>locale</B></TD></TR> |
36 | 36 | <TR><TD>locale.1</TD><TD>22/53</TD><TD>58.49</TD></TR> |
37 | -<TR class="over70"><TD>locale.5</TD><TD>108/410</TD><TD>73.66</TD></TR> | |
37 | +<TR class="over70"><TD>locale.5</TD><TD>107/410</TD><TD>73.90</TD></TR> | |
38 | 38 | <TR class="over80"><TD>locale.7</TD><TD>9/65</TD><TD>86.15</TD></TR> |
39 | 39 | <TR><TD>newlocale.3</TD><TD>29/89</TD><TD>67.42</TD></TR> |
40 | -<TR class="over80"><TD>nl_langinfo.3</TD><TD>1/54</TD><TD>98.15</TD></TR> | |
41 | -<TR><TD>setlocale.3</TD><TD>21/51</TD><TD>58.82</TD></TR> | |
40 | +<TR><TD>setlocale.3</TD><TD>19/51</TD><TD>62.75</TD></TR> | |
42 | 41 | <TR class="over70"><TD>uselocale.3</TD><TD>11/41</TD><TD>73.17</TD></TR> |
43 | 42 | <TR><TD>localedef.1</TD><TD>70/123</TD><TD>43.09</TD></TR> |
44 | 43 | <TR><TD ALIGN="center" COLSPAN=3 BGCOLOR="Yellow"><B>man2</B></TD></TR> |
@@ -72,9 +71,6 @@ | ||
72 | 71 | <TR><TD ALIGN="center" COLSPAN=3 BGCOLOR="Yellow"><B>process</B></TD></TR> |
73 | 72 | <TR class="over80"><TD>capabilities.7</TD><TD>1/357</TD><TD>99.72</TD></TR> |
74 | 73 | <TR><TD>cpuset.7</TD><TD>212/314</TD><TD>32.48</TD></TR> |
75 | -<TR class="over80"><TD>getrlimit.2</TD><TD>1/111</TD><TD>99.10</TD></TR> | |
76 | -<TR><TD ALIGN="center" COLSPAN=3 BGCOLOR="Yellow"><B>pthread</B></TD></TR> | |
77 | -<TR class="over80"><TD>pthread_create.3</TD><TD>2/88</TD><TD>97.73</TD></TR> | |
78 | 74 | <TR><TD ALIGN="center" COLSPAN=3 BGCOLOR="Yellow"><B>sched</B></TD></TR> |
79 | 75 | <TR><TD>sched_setattr.2</TD><TD>49/91</TD><TD>46.15</TD></TR> |
80 | 76 | <TR class="over80"><TD>sched_setscheduler.2</TD><TD>6/58</TD><TD>89.66</TD></TR> |
@@ -112,8 +108,6 @@ | ||
112 | 108 | <TR class="over70"><TD>futimesat.2</TD><TD>10/37</TD><TD>72.97</TD></TR> |
113 | 109 | <TR><TD>utimensat.2</TD><TD>49/107</TD><TD>54.21</TD></TR> |
114 | 110 | <TR class="over80"><TD>zdump.8</TD><TD>1/22</TD><TD>95.45</TD></TR> |
115 | -<TR><TD ALIGN="center" COLSPAN=3 BGCOLOR="Yellow"><B>unistd</B></TD></TR> | |
116 | -<TR class="over80"><TD>fork.2</TD><TD>1/75</TD><TD>98.67</TD></TR> | |
117 | -<TR><TD COLSPAN=3>Total 82 pages</TD></TR> | |
111 | +<TR><TD COLSPAN=3>Total 78 pages</TD></TR> | |
118 | 112 | </TABLE> |
119 | 113 | </BODY></HTML> |