Mirror of the Vim source from https://github.com/vim/vim
修訂 | 4b9fef49d7ff02cf781d26d5b85a0a03c8784fd8 (tree) |
---|---|
時間 | 2005-06-28 07:48:21 |
作者 | vimboss |
Commiter | vimboss |
updated for version 7.0095
@@ -1,4 +1,4 @@ | ||
1 | -*spell.txt* For Vim version 7.0aa. Last change: 2005 Jun 25 | |
1 | +*spell.txt* For Vim version 7.0aa. Last change: 2005 Jun 27 | |
2 | 2 | |
3 | 3 | |
4 | 4 | VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar |
@@ -266,7 +266,7 @@ | ||
266 | 266 | |
267 | 267 | Vim uses a binary file format for spelling. This greatly speeds up loading |
268 | 268 | the word list and keeps it small. |
269 | - | |
269 | + *.aff* *.dic* *Myspell* | |
270 | 270 | You can create a Vim spell file from the .aff and .dic files that Myspell |
271 | 271 | uses. Myspell is used by OpenOffice.org and Mozilla. You should be able to |
272 | 272 | find them here: |
@@ -321,9 +321,14 @@ | ||
321 | 321 | When the spell file was written all currently used |
322 | 322 | spell files will be reloaded. |
323 | 323 | |
324 | -:mksp[ell] [-ascii] {add-name} | |
325 | - Like ":mkspell" above, using {add-name} as the input | |
326 | - file and producing an output file that has ".spl" | |
324 | +:mksp[ell] [-ascii] {name}.{enc}.add | |
325 | + Like ":mkspell" above, using {name}.{enc}.add as the | |
326 | + input file and producing an output file that has | |
327 | + ".spl" appended. | |
328 | + | |
329 | +:mksp[ell] [-ascii] {name} | |
330 | + Like ":mkspell" above, using {name} as the input file | |
331 | + and producing an output file that has ".{enc}.spl" | |
327 | 332 | appended. |
328 | 333 | |
329 | 334 | Since you might want to change a Myspell word list for use with Vim the |
@@ -557,14 +562,43 @@ | ||
557 | 562 | for any encoding. The .add.spl files also do not contain the table. |
558 | 563 | |
559 | 564 | |
565 | +MID-WORD CHARACTERS | |
566 | + *spell-midword* | |
567 | +Some characters are only to be considered word characters if they are used in | |
568 | +between two ordinary word characters. An example is the single quote: It is | |
569 | +often used to put text in quotes, thus it can't be recognized as a word | |
570 | +character, but when it appears in between word characters it must be part of | |
571 | +the word. This is needed to detect a spelling error such as they'are. That | |
572 | +should be they're, but since "they" and "are" are words themselves that would | |
573 | +go unnoticed. | |
574 | + | |
575 | +These characters are defined with MIDWORD in the .aff file: | |
576 | + | |
577 | + MIDWORD '- ~ | |
578 | + | |
579 | + | |
560 | 580 | AFFIXES |
561 | 581 | *spell-affix-PFX* *spell-affix-SFX* |
562 | 582 | The usual PFX (prefix) and SFX (suffix) lines are supported (see the Myspell |
563 | -documentation). Note that Myspell ignores any extra text after the relevant | |
564 | -info. Vim requires this text to start with a "#" so that mistakes don't go | |
565 | -unnoticed. Example: | |
583 | +documentation or the Aspell manual: | |
584 | +http://aspell.net/man-html/Affix-Compression.html). | |
566 | 585 | |
567 | - SFX F 0 in [^i]n # Spion > Spionin ~ | |
586 | +Note that Myspell ignores any extra text after the relevant info. Vim | |
587 | +requires this text to start with a "#" so that mistakes don't go unnoticed. | |
588 | +Example: | |
589 | + | |
590 | + SFX F 0 in [^i]n # Spion > Spionin ~ | |
591 | + SFX F 0 nen in # Bauerin > Bauerinnen ~ | |
592 | + | |
593 | +An extra item for Vim is the "rare" flag. It must come after the other | |
594 | +fields, before a comment. When used then all words that use the affix will be | |
595 | +marked as rare words. Example: | |
596 | + | |
597 | + PFX F 0 nene . rare ~ | |
598 | + SFX F 0 oin n rare # hardly ever used ~ | |
599 | + | |
600 | +However, if the word also appears as a good word in another way it won't be | |
601 | +marked as rare. | |
568 | 602 | |
569 | 603 | *spell-affix-PFXPOSTPONE* |
570 | 604 | When an affix file has very many prefixes that apply to many words it's not |
@@ -610,8 +644,12 @@ | ||
610 | 644 | BAD ! ~ |
611 | 645 | |
612 | 646 | This can be used to exclude words that would otherwise be good. For example |
613 | -"the the". Once a word has been marked as bad it won't be undone by | |
614 | -encountering the same word as good. | |
647 | +"the the" in the .dic file: | |
648 | + | |
649 | + the the/! ~ | |
650 | + | |
651 | +Once a word has been marked as bad it won't be undone by encountering the same | |
652 | +word as good. | |
615 | 653 | |
616 | 654 | |
617 | 655 | REPLACEMENTS *spell-affix-REP* |
@@ -1,4 +1,4 @@ | ||
1 | -*todo.txt* For Vim version 7.0aa. Last change: 2005 Jun 26 | |
1 | +*todo.txt* For Vim version 7.0aa. Last change: 2005 Jun 27 | |
2 | 2 | |
3 | 3 | |
4 | 4 | VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar |
@@ -30,8 +30,7 @@ | ||
30 | 30 | *known-bugs* |
31 | 31 | -------------------- Known bugs and current work ----------------------- |
32 | 32 | |
33 | -Is the fix for memory leaks in unreferencing dict/list correct? Is there a | |
34 | -situation where a reference from outside of the structure is not counted? | |
33 | +send fixes for ccmalloc port to FreeBSD. | |
35 | 34 | |
36 | 35 | Add extra list of file locations. Can be used with: |
37 | 36 | :ltag list of matching tags, like :tselect |
@@ -101,8 +100,6 @@ | ||
101 | 100 | |
102 | 101 | - Add SPELLCHECKER, with support for many languages. |
103 | 102 | - Spell checking code todo's: |
104 | - - Special handling of ' and -: define in the .aff file. | |
105 | - Aspell does this with "special". | |
106 | 103 | - Support user function to make suggestions: |
107 | 104 | :set spellsuggest=MySuggest,fast |
108 | 105 | Also support a list with common mistakes? |
@@ -194,10 +194,14 @@ | ||
194 | 194 | #define DEL_REFCOUNT 999999 /* list/dict is being deleted */ |
195 | 195 | |
196 | 196 | /* |
197 | - * All user-defined functions are found in this hash table. | |
197 | + * All user-defined functions are found in this hashtable. | |
198 | 198 | */ |
199 | 199 | static hashtab_T func_hashtab; |
200 | 200 | |
201 | +/* list heads for garbage collection */ | |
202 | +static dict_T *first_dict = NULL; /* list of all dicts */ | |
203 | +static list_T *first_list = NULL; /* list of all lists */ | |
204 | + | |
201 | 205 | /* From user function to hashitem and back. */ |
202 | 206 | static ufunc_T dumuf; |
203 | 207 | #define UF2HIKEY(fp) ((fp)->uf_name) |
@@ -212,7 +216,9 @@ | ||
212 | 216 | #define FIXVAR_CNT 12 /* number of fixed variables */ |
213 | 217 | |
214 | 218 | /* structure to hold info for a function that is currently being executed. */ |
215 | -typedef struct funccall_S | |
219 | +typedef struct funccall_S funccall_T; | |
220 | + | |
221 | +struct funccall_S | |
216 | 222 | { |
217 | 223 | ufunc_T *func; /* function being called */ |
218 | 224 | int linenr; /* next line to be executed */ |
@@ -235,7 +241,8 @@ | ||
235 | 241 | #ifdef FEAT_PROFILE |
236 | 242 | proftime_T prof_child; /* time spent in a child */ |
237 | 243 | #endif |
238 | -} funccall_T; | |
244 | + funccall_T *caller; /* calling function or NULL */ | |
245 | +}; | |
239 | 246 | |
240 | 247 | /* |
241 | 248 | * Info used by a ":for" loop. |
@@ -382,10 +389,9 @@ | ||
382 | 389 | static char_u *list2string __ARGS((typval_T *tv)); |
383 | 390 | static int list_join __ARGS((garray_T *gap, list_T *l, char_u *sep, int echo)); |
384 | 391 | |
385 | -static int count_self_ref __ARGS((void *p, int type)); | |
386 | -static int count_ref_in_dict __ARGS((dict_T *d, void *rp, int copyID, garray_T *gap)); | |
387 | -static int count_ref_in_list __ARGS((list_T *l, void *rp, int copyID, garray_T *gap)); | |
388 | -static int count_ref_item __ARGS((typval_T *tv, void *rp, int copyID, garray_T *gap)); | |
392 | +static void set_ref_in_ht __ARGS((hashtab_T *ht, int copyID)); | |
393 | +static void set_ref_in_list __ARGS((list_T *l, int copyID)); | |
394 | +static void set_ref_in_item __ARGS((typval_T *tv, int copyID)); | |
389 | 395 | |
390 | 396 | static void dict_unref __ARGS((dict_T *d)); |
391 | 397 | static void dict_free __ARGS((dict_T *d)); |
@@ -460,6 +466,7 @@ | ||
460 | 466 | static void f_foldtextresult __ARGS((typval_T *argvars, typval_T *rettv)); |
461 | 467 | static void f_foreground __ARGS((typval_T *argvars, typval_T *rettv)); |
462 | 468 | static void f_function __ARGS((typval_T *argvars, typval_T *rettv)); |
469 | +static void f_garbagecollect __ARGS((typval_T *argvars, typval_T *rettv)); | |
463 | 470 | static void f_get __ARGS((typval_T *argvars, typval_T *rettv)); |
464 | 471 | static void f_getbufvar __ARGS((typval_T *argvars, typval_T *rettv)); |
465 | 472 | static void f_getchar __ARGS((typval_T *argvars, typval_T *rettv)); |
@@ -749,7 +756,12 @@ | ||
749 | 756 | /* global variables */ |
750 | 757 | vars_clear(&globvarht); |
751 | 758 | |
759 | + /* functions */ | |
752 | 760 | free_all_functions(); |
761 | + hash_clear(&func_hashtab); | |
762 | + | |
763 | + /* unreferenced lists and dicts */ | |
764 | + (void)garbage_collect(); | |
753 | 765 | } |
754 | 766 | #endif |
755 | 767 |
@@ -4945,7 +4957,19 @@ | ||
4945 | 4957 | static list_T * |
4946 | 4958 | list_alloc() |
4947 | 4959 | { |
4948 | - return (list_T *)alloc_clear(sizeof(list_T)); | |
4960 | + list_T *l; | |
4961 | + | |
4962 | + l = (list_T *)alloc_clear(sizeof(list_T)); | |
4963 | + if (l != NULL) | |
4964 | + { | |
4965 | + /* Prepend the list to the list of lists for garbage collection. */ | |
4966 | + if (first_list != NULL) | |
4967 | + first_list->lv_used_prev = l; | |
4968 | + l->lv_used_prev = NULL; | |
4969 | + l->lv_used_next = first_list; | |
4970 | + first_list = l; | |
4971 | + } | |
4972 | + return l; | |
4949 | 4973 | } |
4950 | 4974 | |
4951 | 4975 | /* |
@@ -4956,23 +4980,8 @@ | ||
4956 | 4980 | list_unref(l) |
4957 | 4981 | list_T *l; |
4958 | 4982 | { |
4959 | - int selfref; | |
4960 | - | |
4961 | - if (l != NULL && l->lv_refcount != DEL_REFCOUNT) | |
4962 | - { | |
4963 | - if (--l->lv_refcount > 0) | |
4964 | - { | |
4965 | - /* Check if the dict contains references to itself. These need to | |
4966 | - * be subtracted from the reference count to find out if we can | |
4967 | - * delete the dict. */ | |
4968 | - selfref = count_self_ref(l, VAR_LIST); | |
4969 | - } | |
4970 | - else | |
4971 | - selfref = 0; | |
4972 | - if (l->lv_refcount - selfref == 0) | |
4973 | - /* No references to the list now, free it. */ | |
4974 | - list_free(l); | |
4975 | - } | |
4983 | + if (l != NULL && l->lv_refcount != DEL_REFCOUNT && --l->lv_refcount <= 0) | |
4984 | + list_free(l); | |
4976 | 4985 | } |
4977 | 4986 | |
4978 | 4987 | /* |
@@ -4988,6 +4997,14 @@ | ||
4988 | 4997 | /* Avoid that recursive reference to the list frees us again. */ |
4989 | 4998 | l->lv_refcount = DEL_REFCOUNT; |
4990 | 4999 | |
5000 | + /* Remove the list from the list of lists for garbage collection. */ | |
5001 | + if (l->lv_used_prev == NULL) | |
5002 | + first_list = l->lv_used_next; | |
5003 | + else | |
5004 | + l->lv_used_prev->lv_used_next = l->lv_used_next; | |
5005 | + if (l->lv_used_next != NULL) | |
5006 | + l->lv_used_next->lv_used_prev = l->lv_used_prev; | |
5007 | + | |
4991 | 5008 | for (item = l->lv_first; item != NULL; item = l->lv_first) |
4992 | 5009 | { |
4993 | 5010 | /* Remove the item before deleting it. */ |
@@ -5568,157 +5585,168 @@ | ||
5568 | 5585 | } |
5569 | 5586 | |
5570 | 5587 | /* |
5571 | - * Count the number of references for list/dict "p" inside itself. | |
5572 | - * This is used to find out if there are no more references elsewhere. | |
5573 | - * The tricky bit is that we must not count references in lists/dicts that are | |
5574 | - * used elsewhere, but we can only know by counting their references... | |
5575 | - * This is a bit slow, but required to avoid leaking memory. | |
5576 | - */ | |
5577 | - static int | |
5578 | -count_self_ref(p, type) | |
5579 | - void *p; | |
5580 | - int type; | |
5581 | -{ | |
5582 | - garray_T ga; | |
5583 | - typval_T *tv; | |
5584 | - int selfref; | |
5588 | + * Garbage collection for lists and dictionaries. | |
5589 | + * | |
5590 | + * We use reference counts to be able to free most items right away when they | |
5591 | + * are no longer used. But for composite items it's possible that it becomes | |
5592 | + * unused while the reference count is > 0: When there is a recursive | |
5593 | + * reference. Example: | |
5594 | + * :let l = [1, 2, 3] | |
5595 | + * :let d = {9: l} | |
5596 | + * :let l[1] = d | |
5597 | + * | |
5598 | + * Since this is quite unusual we handle this with garbage collection: every | |
5599 | + * once in a while find out which lists and dicts are not referenced from any | |
5600 | + * variable. | |
5601 | + * | |
5602 | + * Here is a good reference text about garbage collection (refers to Python | |
5603 | + * but it applies to all reference-counting mechanisms): | |
5604 | + * http://python.ca/nas/python/gc/ | |
5605 | + */ | |
5606 | + | |
5607 | +/* | |
5608 | + * Do garbage collection for lists and dicts. | |
5609 | + * Return TRUE if some memory was freed. | |
5610 | + */ | |
5611 | + int | |
5612 | +garbage_collect() | |
5613 | +{ | |
5614 | + dict_T *dd; | |
5615 | + list_T *ll; | |
5616 | + int copyID = ++current_copyID; | |
5617 | + buf_T *buf; | |
5618 | + win_T *wp; | |
5585 | 5619 | int i; |
5586 | - int n; | |
5587 | - | |
5588 | - ga_init2(&ga, sizeof(typval_T *), 10); | |
5589 | - if (type == VAR_DICT) | |
5590 | - selfref = count_ref_in_dict(p, p, ++current_copyID, &ga); | |
5591 | - else | |
5592 | - selfref = count_ref_in_list(p, p, ++current_copyID, &ga); | |
5593 | - for (i = 0; i < ga.ga_len; ++i) | |
5594 | - { | |
5595 | - tv = ((typval_T **)ga.ga_data)[i]; | |
5596 | - if (tv->v_type == VAR_DICT) | |
5597 | - { | |
5598 | - n = count_ref_in_dict(tv->vval.v_dict, tv->vval.v_dict, | |
5599 | - ++current_copyID, NULL); | |
5600 | - if (n < tv->vval.v_dict->dv_refcount) | |
5601 | - { | |
5602 | - selfref = 0; | |
5603 | - break; | |
5604 | - } | |
5605 | - } | |
5606 | - else | |
5607 | - { | |
5608 | - n = count_ref_in_list(tv->vval.v_list, tv->vval.v_list, | |
5609 | - ++current_copyID, NULL); | |
5610 | - if (n < tv->vval.v_list->lv_refcount) | |
5611 | - { | |
5612 | - selfref = 0; | |
5613 | - break; | |
5614 | - } | |
5615 | - } | |
5616 | - } | |
5617 | - | |
5618 | - ga_clear(&ga); | |
5619 | - return selfref; | |
5620 | -} | |
5621 | - | |
5622 | -/* | |
5623 | - * Count number of references to "rp" in dictionary "d" and its members. | |
5624 | - * We use "copyID" to avoid recursing into the same list/dict twice. | |
5625 | - */ | |
5626 | - static int | |
5627 | -count_ref_in_dict(d, rp, copyID, gap) | |
5628 | - dict_T *d; | |
5629 | - void *rp; | |
5620 | + funccall_T *fc; | |
5621 | + int did_free = FALSE; | |
5622 | + | |
5623 | + /* | |
5624 | + * 1. Go through all accessible variables and mark all lists and dicts | |
5625 | + * with copyID. | |
5626 | + */ | |
5627 | + /* script-local variables */ | |
5628 | + for (i = 1; i <= ga_scripts.ga_len; ++i) | |
5629 | + set_ref_in_ht(&SCRIPT_VARS(i), copyID); | |
5630 | + | |
5631 | + /* buffer-local variables */ | |
5632 | + for (buf = firstbuf; buf != NULL; buf = buf->b_next) | |
5633 | + set_ref_in_ht(&buf->b_vars.dv_hashtab, copyID); | |
5634 | + | |
5635 | + /* window-local variables */ | |
5636 | + FOR_ALL_WINDOWS(wp) | |
5637 | + set_ref_in_ht(&wp->w_vars.dv_hashtab, copyID); | |
5638 | + | |
5639 | + /* global variables */ | |
5640 | + set_ref_in_ht(&globvarht, copyID); | |
5641 | + | |
5642 | + /* function-local variables */ | |
5643 | + for (fc = current_funccal; fc != NULL; fc = fc->caller) | |
5644 | + { | |
5645 | + set_ref_in_ht(&fc->l_vars.dv_hashtab, copyID); | |
5646 | + set_ref_in_ht(&fc->l_avars.dv_hashtab, copyID); | |
5647 | + } | |
5648 | + | |
5649 | + /* | |
5650 | + * 2. Go through the list of dicts and free items without the copyID. | |
5651 | + */ | |
5652 | + for (dd = first_dict; dd != NULL; ) | |
5653 | + if (dd->dv_copyID != copyID) | |
5654 | + { | |
5655 | + dict_free(dd); | |
5656 | + did_free = TRUE; | |
5657 | + | |
5658 | + /* restart, next dict may also have been freed */ | |
5659 | + dd = first_dict; | |
5660 | + } | |
5661 | + else | |
5662 | + dd = dd->dv_used_next; | |
5663 | + | |
5664 | + /* | |
5665 | + * 3. Go through the list of lists and free items without the copyID. | |
5666 | + */ | |
5667 | + for (ll = first_list; ll != NULL; ) | |
5668 | + if (ll->lv_copyID != copyID) | |
5669 | + { | |
5670 | + list_free(ll); | |
5671 | + did_free = TRUE; | |
5672 | + | |
5673 | + /* restart, next dict may also have been freed */ | |
5674 | + ll = first_list; | |
5675 | + } | |
5676 | + else | |
5677 | + ll = ll->lv_used_next; | |
5678 | + | |
5679 | + return did_free; | |
5680 | +} | |
5681 | + | |
5682 | +/* | |
5683 | + * Mark all lists and dicts referenced through hashtab "ht" with "copyID". | |
5684 | + */ | |
5685 | + static void | |
5686 | +set_ref_in_ht(ht, copyID) | |
5687 | + hashtab_T *ht; | |
5630 | 5688 | int copyID; |
5631 | - garray_T *gap; | |
5632 | 5689 | { |
5633 | 5690 | int todo; |
5634 | 5691 | hashitem_T *hi; |
5635 | - int n = 0; | |
5636 | - | |
5637 | - todo = d->dv_hashtab.ht_used; | |
5638 | - for (hi = d->dv_hashtab.ht_array; todo > 0; ++hi) | |
5692 | + | |
5693 | + todo = ht->ht_used; | |
5694 | + for (hi = ht->ht_array; todo > 0; ++hi) | |
5639 | 5695 | if (!HASHITEM_EMPTY(hi)) |
5640 | 5696 | { |
5641 | 5697 | --todo; |
5642 | - n += count_ref_item(&HI2DI(hi)->di_tv, rp, copyID, gap); | |
5643 | - } | |
5644 | - return n; | |
5645 | -} | |
5646 | - | |
5647 | -/* | |
5648 | - * Count number of references to "rp" in list "l" and its members. | |
5649 | - * We use "copyID" to avoid recursing into the same list/dict twice. | |
5650 | - */ | |
5651 | - static int | |
5652 | -count_ref_in_list(l, rp, copyID, gap) | |
5698 | + set_ref_in_item(&HI2DI(hi)->di_tv, copyID); | |
5699 | + } | |
5700 | +} | |
5701 | + | |
5702 | +/* | |
5703 | + * Mark all lists and dicts referenced through list "l" with "copyID". | |
5704 | + */ | |
5705 | + static void | |
5706 | +set_ref_in_list(l, copyID) | |
5653 | 5707 | list_T *l; |
5654 | - void *rp; | |
5655 | 5708 | int copyID; |
5656 | - garray_T *gap; | |
5657 | 5709 | { |
5658 | 5710 | listitem_T *li; |
5659 | - int n = 0; | |
5660 | 5711 | |
5661 | 5712 | for (li = l->lv_first; li != NULL; li = li->li_next) |
5662 | - n += count_ref_item(&li->li_tv, rp, copyID, gap); | |
5663 | - return n; | |
5664 | -} | |
5665 | - | |
5666 | -/* | |
5667 | - * Count number of references to "rp" in item "tv" and any members. | |
5668 | - * We use "copyID" to avoid recursing into the same list/dict twice. | |
5669 | - * When "gap" is not NULL store items that require checking for only | |
5670 | - * references inside the structure. | |
5671 | - */ | |
5672 | - static int | |
5673 | -count_ref_item(tv, rp, copyID, gap) | |
5713 | + set_ref_in_item(&li->li_tv, copyID); | |
5714 | +} | |
5715 | + | |
5716 | +/* | |
5717 | + * Mark all lists and dicts referenced through typval "tv" with "copyID". | |
5718 | + */ | |
5719 | + static void | |
5720 | +set_ref_in_item(tv, copyID) | |
5674 | 5721 | typval_T *tv; |
5675 | - void *rp; | |
5676 | 5722 | int copyID; |
5677 | - garray_T *gap; | |
5678 | 5723 | { |
5679 | 5724 | dict_T *dd; |
5680 | 5725 | list_T *ll; |
5681 | - int n; | |
5682 | 5726 | |
5683 | 5727 | switch (tv->v_type) |
5684 | 5728 | { |
5685 | 5729 | case VAR_DICT: |
5686 | 5730 | dd = tv->vval.v_dict; |
5687 | - if (dd == rp) | |
5688 | - return 1; /* match, count it */ | |
5689 | - if (dd->dv_copyID == copyID) | |
5690 | - return 0; /* already inspected this dict */ | |
5691 | - dd->dv_copyID = copyID; | |
5692 | - n = count_ref_in_dict(dd, rp, copyID, gap); | |
5693 | - if (n > 0 && gap != NULL && dd->dv_refcount > 1) | |
5694 | - { | |
5695 | - /* We must later check that the references to this dict are | |
5696 | - * all in the structure we are freeing. */ | |
5697 | - if (ga_grow(gap, 1) == FAIL) | |
5698 | - return 0; | |
5699 | - ((typval_T **)gap->ga_data)[gap->ga_len++] = tv; | |
5700 | - } | |
5701 | - return n; | |
5731 | + if (dd->dv_copyID != copyID) | |
5732 | + { | |
5733 | + /* Didn't see this dict yet. */ | |
5734 | + dd->dv_copyID = copyID; | |
5735 | + set_ref_in_ht(&dd->dv_hashtab, copyID); | |
5736 | + } | |
5737 | + break; | |
5702 | 5738 | |
5703 | 5739 | case VAR_LIST: |
5704 | 5740 | ll = tv->vval.v_list; |
5705 | - if (ll == rp) | |
5706 | - return 1; /* match, count it */ | |
5707 | - if (ll->lv_copyID == copyID) | |
5708 | - return 0; /* already inspected this list */ | |
5709 | - ll->lv_copyID = copyID; | |
5710 | - n = count_ref_in_list(ll, rp, copyID, gap); | |
5711 | - if (n > 0 && gap != NULL && ll->lv_refcount > 1) | |
5712 | - { | |
5713 | - /* We must later check that the references to this list are | |
5714 | - * all in the structure we are freeing. */ | |
5715 | - if (ga_grow(gap, 1) == FAIL) | |
5716 | - return 0; | |
5717 | - ((typval_T **)gap->ga_data)[gap->ga_len++] = tv; | |
5718 | - } | |
5719 | - return n; | |
5720 | - } | |
5721 | - return 0; | |
5741 | + if (ll->lv_copyID != copyID) | |
5742 | + { | |
5743 | + /* Didn't see this list yet. */ | |
5744 | + ll->lv_copyID = copyID; | |
5745 | + set_ref_in_list(ll, copyID); | |
5746 | + } | |
5747 | + break; | |
5748 | + } | |
5749 | + return; | |
5722 | 5750 | } |
5723 | 5751 | |
5724 | 5752 | /* |
@@ -5732,6 +5760,12 @@ | ||
5732 | 5760 | d = (dict_T *)alloc(sizeof(dict_T)); |
5733 | 5761 | if (d != NULL) |
5734 | 5762 | { |
5763 | + /* Add the list to the hashtable for garbage collection. */ | |
5764 | + if (first_dict != NULL) | |
5765 | + first_dict->dv_used_prev = d; | |
5766 | + d->dv_used_next = first_dict; | |
5767 | + d->dv_used_prev = NULL; | |
5768 | + | |
5735 | 5769 | hash_init(&d->dv_hashtab); |
5736 | 5770 | d->dv_lock = 0; |
5737 | 5771 | d->dv_refcount = 0; |
@@ -5748,23 +5782,8 @@ | ||
5748 | 5782 | dict_unref(d) |
5749 | 5783 | dict_T *d; |
5750 | 5784 | { |
5751 | - int selfref; | |
5752 | - | |
5753 | - if (d != NULL && d->dv_refcount != DEL_REFCOUNT) | |
5754 | - { | |
5755 | - if (--d->dv_refcount > 0) | |
5756 | - { | |
5757 | - /* Check if the dict contains references to itself. These need to | |
5758 | - * be subtracted from the reference count to find out if we can | |
5759 | - * delete the dict. */ | |
5760 | - selfref = count_self_ref(d, VAR_DICT); | |
5761 | - } | |
5762 | - else | |
5763 | - selfref = 0; | |
5764 | - if (d->dv_refcount - selfref == 0) | |
5765 | - /* No references to the dict now, free it. */ | |
5766 | - dict_free(d); | |
5767 | - } | |
5785 | + if (d != NULL && d->dv_refcount != DEL_REFCOUNT && --d->dv_refcount <= 0) | |
5786 | + dict_free(d); | |
5768 | 5787 | } |
5769 | 5788 | |
5770 | 5789 | /* |
@@ -5782,8 +5801,15 @@ | ||
5782 | 5801 | /* Avoid that recursive reference to the dict frees us again. */ |
5783 | 5802 | d->dv_refcount = DEL_REFCOUNT; |
5784 | 5803 | |
5785 | - /* Lock the hashtab, we don't want it to resize while looping through it. | |
5786 | - * */ | |
5804 | + /* Remove the dict from the list of dicts for garbage collection. */ | |
5805 | + if (d->dv_used_prev == NULL) | |
5806 | + first_dict = d->dv_used_next; | |
5807 | + else | |
5808 | + d->dv_used_prev->dv_used_next = d->dv_used_next; | |
5809 | + if (d->dv_used_next != NULL) | |
5810 | + d->dv_used_next->dv_used_prev = d->dv_used_prev; | |
5811 | + | |
5812 | + /* Lock the hashtab, we don't want it to resize while freeing items. */ | |
5787 | 5813 | hash_lock(&d->dv_hashtab); |
5788 | 5814 | todo = d->dv_hashtab.ht_used; |
5789 | 5815 | for (hi = d->dv_hashtab.ht_array; todo > 0; ++hi) |
@@ -6505,6 +6531,7 @@ | ||
6505 | 6531 | {"foldtextresult", 1, 1, f_foldtextresult}, |
6506 | 6532 | {"foreground", 0, 0, f_foreground}, |
6507 | 6533 | {"function", 1, 1, f_function}, |
6534 | + {"garbagecollect", 0, 0, f_garbagecollect}, | |
6508 | 6535 | {"get", 2, 3, f_get}, |
6509 | 6536 | {"getbufvar", 2, 2, f_getbufvar}, |
6510 | 6537 | {"getchar", 0, 1, f_getchar}, |
@@ -8886,6 +8913,18 @@ | ||
8886 | 8913 | } |
8887 | 8914 | |
8888 | 8915 | /* |
8916 | + * "garbagecollect()" function | |
8917 | + */ | |
8918 | +/*ARGSUSED*/ | |
8919 | + static void | |
8920 | +f_garbagecollect(argvars, rettv) | |
8921 | + typval_T *argvars; | |
8922 | + typval_T *rettv; | |
8923 | +{ | |
8924 | + garbage_collect(); | |
8925 | +} | |
8926 | + | |
8927 | +/* | |
8889 | 8928 | * "get()" function |
8890 | 8929 | */ |
8891 | 8930 | static void |
@@ -15506,8 +15545,10 @@ | ||
15506 | 15545 | case 'v': return &vimvars_var; |
15507 | 15546 | case 'b': return &curbuf->b_bufvar; |
15508 | 15547 | case 'w': return &curwin->w_winvar; |
15509 | - case 'l': return ¤t_funccal->l_vars_var; | |
15510 | - case 'a': return ¤t_funccal->l_avars_var; | |
15548 | + case 'l': return current_funccal == NULL | |
15549 | + ? NULL : ¤t_funccal->l_vars_var; | |
15550 | + case 'a': return current_funccal == NULL | |
15551 | + ? NULL : ¤t_funccal->l_avars_var; | |
15511 | 15552 | } |
15512 | 15553 | return NULL; |
15513 | 15554 | } |
@@ -15689,6 +15730,7 @@ | ||
15689 | 15730 | } |
15690 | 15731 | } |
15691 | 15732 | hash_clear(ht); |
15733 | + ht->ht_used = 0; | |
15692 | 15734 | } |
15693 | 15735 | |
15694 | 15736 | /* |
@@ -15789,7 +15831,7 @@ | ||
15789 | 15831 | } |
15790 | 15832 | if (function_exists(name)) |
15791 | 15833 | { |
15792 | - EMSG2(_("705: Variable name conflicts with existing function: %s"), | |
15834 | + EMSG2(_("E705: Variable name conflicts with existing function: %s"), | |
15793 | 15835 | name); |
15794 | 15836 | return; |
15795 | 15837 | } |
@@ -17569,7 +17611,6 @@ | ||
17569 | 17611 | linenr_T save_sourcing_lnum; |
17570 | 17612 | scid_T save_current_SID; |
17571 | 17613 | funccall_T fc; |
17572 | - funccall_T *save_fcp = current_funccal; | |
17573 | 17614 | int save_did_emsg; |
17574 | 17615 | static int depth = 0; |
17575 | 17616 | dictitem_T *v; |
@@ -17594,6 +17635,7 @@ | ||
17594 | 17635 | |
17595 | 17636 | line_breakcheck(); /* check for CTRL-C hit */ |
17596 | 17637 | |
17638 | + fc.caller = current_funccal; | |
17597 | 17639 | current_funccal = &fc; |
17598 | 17640 | fc.func = fp; |
17599 | 17641 | fc.rettv = rettv; |
@@ -17752,7 +17794,7 @@ | ||
17752 | 17794 | if (!fp->uf_profiling && has_profiling(FALSE, fp->uf_name, NULL)) |
17753 | 17795 | func_do_profile(fp); |
17754 | 17796 | if (fp->uf_profiling |
17755 | - || (save_fcp != NULL && &save_fcp->func->uf_profiling)) | |
17797 | + || (fc.caller != NULL && &fc.caller->func->uf_profiling)) | |
17756 | 17798 | { |
17757 | 17799 | ++fp->uf_tm_count; |
17758 | 17800 | profile_start(&fp->uf_tm_start); |
@@ -17782,17 +17824,17 @@ | ||
17782 | 17824 | } |
17783 | 17825 | |
17784 | 17826 | #ifdef FEAT_PROFILE |
17785 | - if (fp->uf_profiling || (save_fcp != NULL && &save_fcp->func->uf_profiling)) | |
17827 | + if (fp->uf_profiling || (fc.caller != NULL && &fc.caller->func->uf_profiling)) | |
17786 | 17828 | { |
17787 | 17829 | profile_end(&fp->uf_tm_start); |
17788 | 17830 | profile_sub_wait(&wait_start, &fp->uf_tm_start); |
17789 | 17831 | profile_add(&fp->uf_tm_total, &fp->uf_tm_start); |
17790 | 17832 | profile_add(&fp->uf_tm_self, &fp->uf_tm_start); |
17791 | 17833 | profile_sub(&fp->uf_tm_self, &fp->uf_tm_children); |
17792 | - if (save_fcp != NULL && &save_fcp->func->uf_profiling) | |
17793 | - { | |
17794 | - profile_add(&save_fcp->func->uf_tm_children, &fp->uf_tm_start); | |
17795 | - profile_add(&save_fcp->func->uf_tml_children, &fp->uf_tm_start); | |
17834 | + if (fc.caller != NULL && &fc.caller->func->uf_profiling) | |
17835 | + { | |
17836 | + profile_add(&fc.caller->func->uf_tm_children, &fp->uf_tm_start); | |
17837 | + profile_add(&fc.caller->func->uf_tml_children, &fp->uf_tm_start); | |
17796 | 17838 | } |
17797 | 17839 | } |
17798 | 17840 | #endif |
@@ -17850,7 +17892,7 @@ | ||
17850 | 17892 | } |
17851 | 17893 | |
17852 | 17894 | did_emsg |= save_did_emsg; |
17853 | - current_funccal = save_fcp; | |
17895 | + current_funccal = fc.caller; | |
17854 | 17896 | |
17855 | 17897 | /* The a: variables typevals were not alloced, only free the allocated |
17856 | 17898 | * variables. */ |
@@ -3199,6 +3199,9 @@ | ||
3199 | 3199 | #ifdef FEAT_DIFF |
3200 | 3200 | curwin->w_p_diff = FALSE; /* No 'diff' */ |
3201 | 3201 | #endif |
3202 | +#ifdef FEAT_SYN_HL | |
3203 | + curwin->w_p_spell = FALSE; /* No spell checking */ | |
3204 | +#endif | |
3202 | 3205 | |
3203 | 3206 | #ifdef FEAT_AUTOCMD |
3204 | 3207 | buf = curbuf; |
@@ -250,7 +250,7 @@ | ||
250 | 250 | |
251 | 251 | /* |
252 | 252 | * Remove item "hi" from hashtable "ht". "hi" must have been obtained with |
253 | - * hash_lookup() and point to an empty item. | |
253 | + * hash_lookup(). | |
254 | 254 | * The caller must take care of freeing the item itself. |
255 | 255 | */ |
256 | 256 | void |
@@ -148,7 +148,7 @@ | ||
148 | 148 | return 3; |
149 | 149 | } |
150 | 150 | #endif |
151 | - updatescript(0); | |
151 | + before_blocking(); | |
152 | 152 | } |
153 | 153 | } |
154 | 154 |
@@ -3,19 +3,20 @@ | ||
3 | 3 | # |
4 | 4 | # updated 2001 for vim-6.0 |
5 | 5 | # FIRST AUTHOR Marcin Dalecki <martin@dalecki.de>, 2000. |
6 | -# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004. | |
6 | +# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005. | |
7 | 7 | # |
8 | 8 | msgid "" |
9 | 9 | msgstr "" |
10 | 10 | "Project-Id-Version: pl\n" |
11 | -"POT-Creation-Date: 2004-05-23 21:41+0200\n" | |
12 | -"PO-Revision-Date: 2004-05-23 22:00+0200\n" | |
11 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
12 | +"POT-Creation-Date: 2005-06-27 01:18+0200\n" | |
13 | +"PO-Revision-Date: 2005-06-27 10:45+0200\n" | |
13 | 14 | "Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n" |
14 | -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" | |
15 | +"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n" | |
15 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" |
17 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | -"X-Generator: KBabel 1.9\n" | |
19 | +"X-Generator: KBabel 1.11\n" | |
19 | 20 | |
20 | 21 | #: buffer.c:102 |
21 | 22 | msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." |
@@ -25,169 +26,170 @@ | ||
25 | 26 | msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." |
26 | 27 | msgstr "E83: Nie mogê zarezerwowaæ bufora; u¿ywam innego..." |
27 | 28 | |
28 | -#: buffer.c:805 | |
29 | +#: buffer.c:857 | |
29 | 30 | msgid "E515: No buffers were unloaded" |
30 | 31 | msgstr "E515: Nie wy³adowano ¿adnego bufora" |
31 | 32 | |
32 | -#: buffer.c:807 | |
33 | +#: buffer.c:859 | |
33 | 34 | msgid "E516: No buffers were deleted" |
34 | 35 | msgstr "E516: Nie skasowano ¿adnego bufora" |
35 | 36 | |
36 | -#: buffer.c:809 | |
37 | +#: buffer.c:861 | |
37 | 38 | msgid "E517: No buffers were wiped out" |
38 | 39 | msgstr "E517: Nie wyrzucono ¿adnego bufora" |
39 | 40 | |
40 | -#: buffer.c:817 | |
41 | +#: buffer.c:869 | |
41 | 42 | msgid "1 buffer unloaded" |
42 | 43 | msgstr "1 bufor wy³adowany" |
43 | 44 | |
44 | -#: buffer.c:819 | |
45 | +#: buffer.c:871 | |
45 | 46 | #, c-format |
46 | 47 | msgid "%d buffers unloaded" |
47 | 48 | msgstr "wy³adowano %d buforów" |
48 | 49 | |
49 | -#: buffer.c:824 | |
50 | +#: buffer.c:876 | |
50 | 51 | msgid "1 buffer deleted" |
51 | 52 | msgstr "1 bufor skasowany" |
52 | 53 | |
53 | -#: buffer.c:826 | |
54 | +#: buffer.c:878 | |
54 | 55 | #, c-format |
55 | 56 | msgid "%d buffers deleted" |
56 | 57 | msgstr "%d buforów skasowano" |
57 | 58 | |
58 | -#: buffer.c:831 | |
59 | +#: buffer.c:883 | |
59 | 60 | msgid "1 buffer wiped out" |
60 | 61 | msgstr "wyrzucono 1 bufor " |
61 | 62 | |
62 | -#: buffer.c:833 | |
63 | +#: buffer.c:885 | |
63 | 64 | #, c-format |
64 | 65 | msgid "%d buffers wiped out" |
65 | 66 | msgstr "wyrzucono %d buforów" |
66 | 67 | |
67 | -#: buffer.c:894 | |
68 | +#: buffer.c:946 | |
68 | 69 | msgid "E84: No modified buffer found" |
69 | 70 | msgstr "E84: Nie znaleziono zmienionych buforów" |
70 | 71 | |
71 | 72 | #. back where we started, didn't find anything. |
72 | -#: buffer.c:933 | |
73 | +#: buffer.c:985 | |
73 | 74 | msgid "E85: There is no listed buffer" |
74 | 75 | msgstr "E85: Nie ma wylistowanych buforów" |
75 | 76 | |
76 | -#: buffer.c:945 | |
77 | +#: buffer.c:997 | |
77 | 78 | #, c-format |
78 | 79 | msgid "E86: Buffer %ld does not exist" |
79 | 80 | msgstr "E86: Bufor \"%ld\" nie istnieje" |
80 | 81 | |
81 | -#: buffer.c:948 | |
82 | +#: buffer.c:1000 | |
82 | 83 | msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" |
83 | 84 | msgstr "E87: Nie mogê przej¶æ poza ostatni bufor" |
84 | 85 | |
85 | -#: buffer.c:950 | |
86 | +#: buffer.c:1002 | |
86 | 87 | msgid "E88: Cannot go before first buffer" |
87 | 88 | msgstr "E88: Nie mogê przej¶æ przed pierwszy bufor" |
88 | 89 | |
89 | -#: buffer.c:988 | |
90 | +#: buffer.c:1044 | |
90 | 91 | #, c-format |
91 | 92 | msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" |
92 | 93 | msgstr "E89 Nie zapisano zmian w buforze %ld (wymu¶ przez !)" |
93 | 94 | |
94 | -#: buffer.c:1005 | |
95 | +#: buffer.c:1061 | |
95 | 96 | msgid "E90: Cannot unload last buffer" |
96 | 97 | msgstr "E90: Nie mogê wy³adowaæ ostatniego bufora" |
97 | 98 | |
98 | -#: buffer.c:1538 | |
99 | +#: buffer.c:1611 | |
99 | 100 | msgid "W14: Warning: List of file names overflow" |
100 | 101 | msgstr "W14: OSTRZE¯ENIE: Przepe³nienie listy nazw plików" |
101 | 102 | |
102 | -#: buffer.c:1709 | |
103 | +#: buffer.c:1797 | |
103 | 104 | #, c-format |
104 | 105 | msgid "E92: Buffer %ld not found" |
105 | 106 | msgstr "E92: Nie znaleziono bufora %ld" |
106 | 107 | |
107 | -#: buffer.c:1940 | |
108 | +#: buffer.c:2060 | |
108 | 109 | #, c-format |
109 | 110 | msgid "E93: More than one match for %s" |
110 | 111 | msgstr "E93: Wielokrotne dopasowania dla %s" |
111 | 112 | |
112 | -#: buffer.c:1942 | |
113 | +#: buffer.c:2062 | |
113 | 114 | #, c-format |
114 | 115 | msgid "E94: No matching buffer for %s" |
115 | 116 | msgstr "E94: ¯aden bufor nie pasuje do %s" |
116 | 117 | |
117 | -#: buffer.c:2337 | |
118 | +#: buffer.c:2472 | |
118 | 119 | #, c-format |
119 | 120 | msgid "line %ld" |
120 | 121 | msgstr "wiersz %ld" |
121 | 122 | |
122 | -#: buffer.c:2420 | |
123 | +#: buffer.c:2560 | |
123 | 124 | msgid "E95: Buffer with this name already exists" |
124 | 125 | msgstr "E95: Bufor o tej nazwie ju¿ istnieje" |
125 | 126 | |
126 | -#: buffer.c:2713 | |
127 | +#: buffer.c:2879 | |
127 | 128 | msgid " [Modified]" |
128 | 129 | msgstr " [Zmieniony]" |
129 | 130 | |
130 | -#: buffer.c:2718 | |
131 | +#: buffer.c:2884 | |
131 | 132 | msgid "[Not edited]" |
132 | 133 | msgstr "[Nie edytowany]" |
133 | 134 | |
134 | -#: buffer.c:2723 | |
135 | +#: buffer.c:2889 | |
135 | 136 | msgid "[New file]" |
136 | 137 | msgstr "[Nowy Plik]" |
137 | 138 | |
138 | -#: buffer.c:2724 | |
139 | +#: buffer.c:2890 | |
139 | 140 | msgid "[Read errors]" |
140 | 141 | msgstr "[B³±d odczytu]" |
141 | 142 | |
142 | -#: buffer.c:2726 fileio.c:2112 | |
143 | +#: buffer.c:2892 fileio.c:2112 netbeans.c:3386 | |
143 | 144 | msgid "[readonly]" |
144 | 145 | msgstr "[tylko odczyt]" |
145 | 146 | |
146 | -#: buffer.c:2747 | |
147 | +#: buffer.c:2915 | |
147 | 148 | #, c-format |
148 | 149 | msgid "1 line --%d%%--" |
149 | 150 | msgstr "1 wiersz --%d%%--" |
150 | 151 | |
151 | -#: buffer.c:2749 | |
152 | +#: buffer.c:2918 | |
152 | 153 | #, c-format |
153 | 154 | msgid "%ld lines --%d%%--" |
154 | 155 | msgstr "%ld wiersze --%d%%--" |
155 | 156 | |
156 | -#: buffer.c:2756 | |
157 | +#: buffer.c:2925 | |
157 | 158 | #, c-format |
158 | 159 | msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " |
159 | 160 | msgstr "wiersz %ld z %ld --%d%%-- kol " |
160 | 161 | |
161 | -#: buffer.c:2864 | |
162 | -msgid "[No file]" | |
163 | -msgstr "[Brak pliku]" | |
162 | +#: buffer.c:3033 buffer.c:4768 memline.c:1657 | |
163 | +msgid "[No Name]" | |
164 | +msgstr "[Bez nazwy]" | |
164 | 165 | |
165 | 166 | #. must be a help buffer |
166 | -#: buffer.c:2904 | |
167 | +#: buffer.c:3072 | |
167 | 168 | msgid "help" |
168 | 169 | msgstr "pomoc" |
169 | 170 | |
170 | -#: buffer.c:3463 screen.c:5075 | |
171 | +#: buffer.c:3633 screen.c:5233 | |
171 | 172 | msgid "[help]" |
172 | 173 | msgstr "[pomoc]" |
173 | 174 | |
174 | -#: buffer.c:3495 screen.c:5081 | |
175 | +#: buffer.c:3667 screen.c:5239 | |
175 | 176 | msgid "[Preview]" |
176 | 177 | msgstr "[Podgl±d]" |
177 | 178 | |
178 | -#: buffer.c:3775 | |
179 | +#: buffer.c:3949 | |
179 | 180 | msgid "All" |
180 | 181 | msgstr "Wszystko" |
181 | 182 | |
182 | -#: buffer.c:3775 | |
183 | +#: buffer.c:3949 | |
183 | 184 | msgid "Bot" |
184 | 185 | msgstr "Dó³" |
185 | 186 | |
186 | -#: buffer.c:3777 | |
187 | +#: buffer.c:3951 | |
187 | 188 | msgid "Top" |
188 | 189 | msgstr "Góra" |
189 | 190 | |
190 | -#: buffer.c:4523 | |
191 | +#: buffer.c:4720 | |
192 | +#, c-format | |
191 | 193 | msgid "" |
192 | 194 | "\n" |
193 | 195 | "# Buffer list:\n" |
@@ -195,15 +197,11 @@ | ||
195 | 197 | "\n" |
196 | 198 | "# Lista buforów:\n" |
197 | 199 | |
198 | -#: buffer.c:4556 | |
200 | +#: buffer.c:4755 | |
199 | 201 | msgid "[Error List]" |
200 | 202 | msgstr "[Lista B³êdów]" |
201 | 203 | |
202 | -#: buffer.c:4569 memline.c:1520 | |
203 | -msgid "[No File]" | |
204 | -msgstr "[Brak Pliku]" | |
205 | - | |
206 | -#: buffer.c:4882 | |
204 | +#: buffer.c:5081 | |
207 | 205 | msgid "" |
208 | 206 | "\n" |
209 | 207 | "--- Signs ---" |
@@ -211,149 +209,154 @@ | ||
211 | 209 | "\n" |
212 | 210 | "--- Znaki ---" |
213 | 211 | |
214 | -#: buffer.c:4901 | |
212 | +#: buffer.c:5091 | |
215 | 213 | #, c-format |
216 | 214 | msgid "Signs for %s:" |
217 | 215 | msgstr "Znaki dla %s:" |
218 | 216 | |
219 | -#: buffer.c:4907 | |
217 | +#: buffer.c:5097 | |
220 | 218 | #, c-format |
221 | 219 | msgid " line=%ld id=%d name=%s" |
222 | 220 | msgstr " wiersz=%ld id=%d nazwa=%s" |
223 | 221 | |
224 | -#: diff.c:139 | |
222 | +#: diff.c:162 | |
225 | 223 | #, c-format |
226 | 224 | msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" |
227 | 225 | msgstr "E96: Nie mogê zró¿nicowaæ wiêcej ni¿ %ld buforów" |
228 | 226 | |
229 | -#: diff.c:709 | |
227 | +#: diff.c:736 | |
230 | 228 | msgid "E97: Cannot create diffs" |
231 | 229 | msgstr "E97: Nie mogê stworzyæ ró¿nic" |
232 | 230 | |
233 | -#: diff.c:814 | |
231 | +#: diff.c:846 | |
234 | 232 | msgid "Patch file" |
235 | 233 | msgstr "Plik ³ata" |
236 | 234 | |
237 | -#: diff.c:1065 | |
235 | +#: diff.c:1149 | |
238 | 236 | msgid "E98: Cannot read diff output" |
239 | 237 | msgstr "E98: Nie mogê wczytaæ wyj¶cia ró¿nicy" |
240 | 238 | |
241 | -#: diff.c:1815 | |
239 | +#: diff.c:1899 | |
242 | 240 | msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" |
243 | 241 | msgstr "E99: Bie¿±cy bufor nie jest w trybie ró¿nic" |
244 | 242 | |
245 | -#: diff.c:1827 | |
243 | +#: diff.c:1911 | |
246 | 244 | msgid "E100: No other buffer in diff mode" |
247 | 245 | msgstr "E100: Brak innego bufora w trybie ró¿nic" |
248 | 246 | |
249 | -#: diff.c:1835 | |
247 | +#: diff.c:1919 | |
250 | 248 | msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" |
251 | 249 | msgstr "E101: Wiêcej ni¿ jeden bufor w trybie ró¿nicowania, nie wiem którego u¿yæ" |
252 | 250 | |
253 | -#: diff.c:1858 | |
251 | +#: diff.c:1942 | |
254 | 252 | #, c-format |
255 | 253 | msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" |
256 | 254 | msgstr "E102: Nie mogê znale¼æ bufora \"%s\"" |
257 | 255 | |
258 | -#: diff.c:1864 | |
256 | +#: diff.c:1948 | |
259 | 257 | #, c-format |
260 | 258 | msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" |
261 | 259 | msgstr "E103: Bufor \"%s\" nie jest w trybie ró¿nicowania" |
262 | 260 | |
263 | -#: digraph.c:2199 | |
261 | +#: digraph.c:2194 | |
264 | 262 | msgid "E104: Escape not allowed in digraph" |
265 | 263 | msgstr "E104: Escape jest niedozwolone w dwugrafie" |
266 | 264 | |
267 | -#: digraph.c:2384 | |
265 | +#: digraph.c:2378 | |
268 | 266 | msgid "E544: Keymap file not found" |
269 | 267 | msgstr "E544: Nie znaleziono pliku rozk³adu klawiszy" |
270 | 268 | |
271 | -#: digraph.c:2411 | |
269 | +#: digraph.c:2405 | |
272 | 270 | msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" |
273 | 271 | msgstr "E105: Zastosowano :loadkeymap w niewczytanym pliku" |
274 | 272 | |
275 | -#: edit.c:40 | |
273 | +#: edit.c:41 | |
276 | 274 | msgid " Keyword completion (^N^P)" |
277 | 275 | msgstr " Dope³nianie s³ów kluczowych (^N^P)" |
278 | 276 | |
279 | 277 | #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. |
280 | -#: edit.c:41 | |
281 | -msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)" | |
282 | -msgstr " ^X tryb (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)" | |
278 | +#: edit.c:42 | |
279 | +msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^U^V^N^P)" | |
280 | +msgstr " ^X tryb (^E^Y^L^]^F^I^K^D^U^V^N^P)" | |
283 | 281 | |
284 | 282 | #. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local |
285 | 283 | #. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo |
286 | -#: edit.c:44 | |
284 | +#: edit.c:45 | |
287 | 285 | msgid " Keyword Local completion (^N^P)" |
288 | 286 | msgstr " Lokalne dope³nianie s³ów kluczowych (^N^P)" |
289 | 287 | |
290 | -#: edit.c:45 | |
291 | -msgid " Whole line completion (^L^N^P)" | |
292 | -msgstr " Dope³nianie pe³nych wierszy (^L^N^P)" | |
293 | - | |
294 | 288 | #: edit.c:46 |
289 | +msgid " Whole line completion (^L^N^P)" | |
290 | +msgstr " Dope³nianie pe³nych wierszy (^L^N^P)" | |
291 | + | |
292 | +#: edit.c:47 | |
295 | 293 | msgid " File name completion (^F^N^P)" |
296 | 294 | msgstr " Dope³nianie nazw plików (^F^N^P)" |
297 | 295 | |
298 | -#: edit.c:47 | |
296 | +#: edit.c:48 | |
299 | 297 | msgid " Tag completion (^]^N^P)" |
300 | 298 | msgstr " Dope³nianie znaczników (^]^N^P)" |
301 | 299 | |
302 | -#: edit.c:48 | |
300 | +#: edit.c:49 | |
303 | 301 | msgid " Path pattern completion (^N^P)" |
304 | 302 | msgstr " Dope³nianie wzorców tropów (^N^P)" |
305 | 303 | |
306 | -#: edit.c:49 | |
304 | +#: edit.c:50 | |
307 | 305 | msgid " Definition completion (^D^N^P)" |
308 | 306 | msgstr " Dope³nianie definicji (^D^N^P)" |
309 | 307 | |
310 | -#: edit.c:51 | |
308 | +#: edit.c:52 | |
311 | 309 | msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" |
312 | 310 | msgstr " Dope³nianie ze s³owników (^K^N^P)" |
313 | 311 | |
314 | -#: edit.c:52 | |
312 | +#: edit.c:53 | |
315 | 313 | msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" |
316 | 314 | msgstr " Dope³nianie z tezaurusa (^T^N^P)" |
317 | 315 | |
318 | -#: edit.c:53 | |
316 | +#: edit.c:54 | |
319 | 317 | msgid " Command-line completion (^V^N^P)" |
320 | 318 | msgstr " Dope³nianie wiersza poleceñ (^V^N^P)" |
321 | 319 | |
322 | -#: edit.c:56 | |
320 | +#: edit.c:55 | |
321 | +msgid " User defined completion (^U^N^P)" | |
322 | +msgstr "Dope³nianie zdefiniowane przez u¿ytkownika (^U^N^P)" | |
323 | + | |
324 | +#: edit.c:58 | |
323 | 325 | msgid "Hit end of paragraph" |
324 | 326 | msgstr "Dobi³em do koñca akapitu" |
325 | 327 | |
326 | -#: edit.c:962 | |
328 | +#: edit.c:1000 | |
327 | 329 | msgid "'thesaurus' option is empty" |
328 | 330 | msgstr "opcja 'thesaurus' jest pusta" |
329 | 331 | |
330 | -#: edit.c:1166 | |
332 | +#: edit.c:1221 | |
331 | 333 | msgid "'dictionary' option is empty" |
332 | 334 | msgstr "opcja 'dictionary' jest pusta" |
333 | 335 | |
334 | -#: edit.c:2162 | |
336 | +#: edit.c:2222 | |
335 | 337 | #, c-format |
336 | 338 | msgid "Scanning dictionary: %s" |
337 | 339 | msgstr "Przegl±dam s³ownik: %s" |
338 | 340 | |
339 | -#: edit.c:2368 | |
341 | +#: edit.c:2427 | |
340 | 342 | msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" |
341 | 343 | msgstr " (wprowadzanie) Przewijanie (^E/^Y)" |
342 | 344 | |
343 | -#: edit.c:2370 | |
345 | +#: edit.c:2429 | |
344 | 346 | msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" |
345 | 347 | msgstr " (zamiana) Przewijanie (^E/^Y)" |
346 | 348 | |
347 | -#: edit.c:2684 | |
349 | +#: edit.c:2830 | |
348 | 350 | #, c-format |
349 | 351 | msgid "Scanning: %s" |
350 | 352 | msgstr "Przegl±dam: %s" |
351 | 353 | |
352 | -#: edit.c:2719 | |
354 | +#: edit.c:2865 | |
355 | +#, c-format | |
353 | 356 | msgid "Scanning tags." |
354 | 357 | msgstr "Przegl±dam znaczniki." |
355 | 358 | |
356 | -#: edit.c:3381 | |
359 | +#: edit.c:3566 | |
357 | 360 | msgid " Adding" |
358 | 361 | msgstr " Dodajê" |
359 | 362 |
@@ -361,121 +364,290 @@ | ||
361 | 364 | #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no |
362 | 365 | #. * longer needed. -- Acevedo. |
363 | 366 | #. |
364 | -#: edit.c:3430 | |
367 | +#: edit.c:3615 | |
365 | 368 | msgid "-- Searching..." |
366 | 369 | msgstr "-- Szukam..." |
367 | 370 | |
368 | -#: edit.c:3486 | |
371 | +#: edit.c:3671 | |
369 | 372 | msgid "Back at original" |
370 | 373 | msgstr "Z powrotem na pierwotnym" |
371 | 374 | |
372 | -#: edit.c:3491 | |
375 | +#: edit.c:3676 | |
373 | 376 | msgid "Word from other line" |
374 | 377 | msgstr "Wyraz z innego wiersza" |
375 | 378 | |
376 | -#: edit.c:3496 | |
379 | +#: edit.c:3681 | |
377 | 380 | msgid "The only match" |
378 | 381 | msgstr "Jedyne dopasowanie" |
379 | 382 | |
380 | -#: edit.c:3555 | |
383 | +#: edit.c:3740 | |
381 | 384 | #, c-format |
382 | 385 | msgid "match %d of %d" |
383 | 386 | msgstr "pasuje %d z %d" |
384 | 387 | |
385 | -#: edit.c:3558 | |
388 | +#: edit.c:3743 | |
386 | 389 | #, c-format |
387 | 390 | msgid "match %d" |
388 | 391 | msgstr "pasuje %d" |
389 | 392 | |
390 | -#. Skip further arguments but do continue to | |
391 | -#. * search for a trailing command. | |
392 | -#: eval.c:1024 | |
393 | -#, c-format | |
394 | -msgid "E106: Unknown variable: \"%s\"" | |
395 | -msgstr "E106: Nieznana zmienna: \"%s\"" | |
396 | - | |
397 | -#: eval.c:1320 | |
393 | +#: eval.c:93 | |
394 | +msgid "E18: Unexpected characters in :let" | |
395 | +msgstr "E18: Nieoczekiwane znaki w :let" | |
396 | + | |
397 | +#: eval.c:94 | |
398 | +#, c-format | |
399 | +#, fuzzy | |
400 | +#~ msgid "E684: list index out of range: %ld" | |
401 | +#~ msgstr "E684: : %ld" | |
402 | + | |
403 | +#: eval.c:95 | |
404 | +#, c-format | |
405 | +msgid "E121: Undefined variable: %s" | |
406 | +msgstr "E121: Nieokre¶lona zmienna: %s" | |
407 | + | |
408 | +#: eval.c:96 | |
409 | +msgid "E111: Missing ']'" | |
410 | +msgstr "E111: Brak ']'" | |
411 | + | |
412 | +#: eval.c:97 | |
413 | +#, c-format | |
414 | +msgid "E686: Argument of %s must be a List" | |
415 | +msgstr "E487: Argument %s musi byæ List±" | |
416 | + | |
417 | +#: eval.c:98 | |
418 | +#, c-format | |
419 | +msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" | |
420 | +msgstr "E712: Argument %s musi byæ List± lub S³ownikiem" | |
421 | + | |
422 | +#: eval.c:99 | |
423 | +msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" | |
424 | +msgstr "E713: Nie mo¿na u¿yæ pustego klucza dla S³ownika" | |
425 | + | |
426 | +#: eval.c:100 | |
427 | +msgid "E714: List required" | |
428 | +msgstr "E714: wymagana Lista" | |
429 | + | |
430 | +#: eval.c:101 | |
431 | +msgid "E715: Dictionary required" | |
432 | +msgstr "E715: wymagany S³ownik" | |
433 | + | |
434 | +#: eval.c:102 | |
435 | +#, c-format | |
436 | +msgid "E118: Too many arguments for function: %s" | |
437 | +msgstr "E118: Zbyt wiele argumentów dla funkcji: %s" | |
438 | + | |
439 | +#: eval.c:103 | |
440 | +#, c-format | |
441 | +msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" | |
442 | +msgstr "E716: Klucz nie istnieje w S³owniku: %s" | |
443 | + | |
444 | +#: eval.c:104 | |
445 | +#, c-format | |
446 | +msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" | |
447 | +msgstr "E122: Funkcja %s ju¿ istnieje; aby j± zamieniæ u¿yj !" | |
448 | + | |
449 | +#: eval.c:105 | |
450 | +msgid "E717: Dictionary entry already exists" | |
451 | +msgstr "E717: istnieje ju¿ taki element S³ownika" | |
452 | + | |
453 | +#: eval.c:106 | |
454 | +msgid "E718: Funcref required" | |
455 | +msgstr "E718: wymagana Funcref" | |
456 | + | |
457 | +#: eval.c:107 | |
458 | +msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" | |
459 | +msgstr "E719: Nie mo¿na u¿yæ [:] przy S³owniku" | |
460 | + | |
461 | +#: eval.c:108 | |
462 | +#, c-format | |
463 | +msgid "E734: Wrong variable type for %s=" | |
464 | +msgstr "E734: Z³y typ zmiennej dla %s=" | |
465 | + | |
466 | +#: eval.c:109 | |
467 | +#, c-format | |
468 | +msgid "E130: Unknown function: %s" | |
469 | +msgstr "E130: Nieznana funkcja: %s" | |
470 | + | |
471 | +#: eval.c:110 | |
472 | +#, c-format | |
473 | +msgid "E461: Illegal variable name: %s" | |
474 | +msgstr "E418: Niedozwolona nazwa zmiennej: %s" | |
475 | + | |
476 | +#: eval.c:1475 | |
477 | +#~ msgid "E687: Less targets than List items" | |
478 | +#~ msgstr "" | |
479 | + | |
480 | +#: eval.c:1480 | |
481 | +#~ msgid "E688: More targets than List items" | |
482 | +#~ msgstr "" | |
483 | + | |
484 | +#: eval.c:1566 | |
485 | +msgid "Double ; in list of variables" | |
486 | +msgstr "Podwójny ; w li¶cie zmiennych" | |
487 | + | |
488 | +#: eval.c:1734 | |
489 | +#, c-format | |
490 | +msgid "E738: Can't list variables for %s" | |
491 | +msgstr "E738: Nie mogê wypisaæ zmiennych dla %s" | |
492 | + | |
493 | +#: eval.c:2078 | |
494 | +msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" | |
495 | +msgstr "E689: Indeks mo¿e istnieæ tylko dla Listy lub S³ownika" | |
496 | + | |
497 | +#: eval.c:2084 | |
498 | +msgid "E708: [:] must come last" | |
499 | +msgstr "E708: [:] musi byæ ostatnie" | |
500 | + | |
501 | +#: eval.c:2136 | |
502 | +msgid "E709: [:] requires a List value" | |
503 | +msgstr "E709: [:] wymaga warto¶ci listy" | |
504 | + | |
505 | +#: eval.c:2380 | |
506 | +#~ msgid "E710: List value has more items than target" | |
507 | +#~ msgstr "" | |
508 | + | |
509 | +#: eval.c:2384 | |
510 | +#~ msgid "E711: List value has not enough items" | |
511 | +#~ msgstr "" | |
512 | + | |
513 | +#: eval.c:2578 | |
514 | +msgid "E690: Missing \"in\" after :for" | |
515 | +msgstr "E690: Brak \"in\" po :for" | |
516 | + | |
517 | +#: eval.c:2804 | |
398 | 518 | #, c-format |
399 | 519 | msgid "E107: Missing braces: %s" |
400 | 520 | msgstr "E107: Brak nawiasów: %s" |
401 | 521 | |
402 | -#: eval.c:1435 eval.c:1449 | |
522 | +#: eval.c:3031 | |
403 | 523 | #, c-format |
404 | 524 | msgid "E108: No such variable: \"%s\"" |
405 | 525 | msgstr "E108: Nie istnieje zmienna: \"%s\"" |
406 | 526 | |
407 | -#: eval.c:1705 | |
527 | +#: eval.c:3118 | |
528 | +msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" | |
529 | +msgstr "E743: zmienna zagnie¿d¿ona zbyt g³êboko dla (un)lock" | |
530 | + | |
531 | +#: eval.c:3424 | |
408 | 532 | msgid "E109: Missing ':' after '?'" |
409 | 533 | msgstr "E109: Brak ':' po '?'" |
410 | 534 | |
411 | -#: eval.c:2327 | |
535 | +#: eval.c:3726 | |
536 | +msgid "E691: Can only compare List with List" | |
537 | +msgstr "E691: Listê mogê porównaæ tylko z List±" | |
538 | + | |
539 | +#: eval.c:3728 | |
540 | +msgid "E692: Invalid operation for Lists" | |
541 | +msgstr "E692: Nieprawid³owa operacja dla Listy" | |
542 | + | |
543 | +#: eval.c:3755 | |
544 | +msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" | |
545 | +msgstr "E735: S³ownik mogê porównaæ tylko ze S³ownikiem" | |
546 | + | |
547 | +#: eval.c:3757 | |
548 | +msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" | |
549 | +msgstr "E736: Nieprawid³owa operacja dla S³ownika" | |
550 | + | |
551 | +#: eval.c:3777 | |
552 | +msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" | |
553 | +msgstr "E693: Funcref mogê porównaæ tylko z Funcref" | |
554 | + | |
555 | +#: eval.c:3779 | |
556 | +msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" | |
557 | +msgstr "E694: Nieprawid³owa operacja dla Funcref" | |
558 | + | |
559 | +#: eval.c:4227 | |
412 | 560 | msgid "E110: Missing ')'" |
413 | 561 | msgstr "E110: Brak ')'" |
414 | 562 | |
415 | -#: eval.c:2389 | |
416 | -msgid "E111: Missing ']'" | |
417 | -msgstr "E111: Brak ']'" | |
418 | - | |
419 | -#: eval.c:2466 | |
563 | +#: eval.c:4344 | |
564 | +#, fuzzy | |
565 | +#~ msgid "E695: Cannot index a Funcref" | |
566 | +#~ msgstr "E90: Nie mogê wy³adowaæ ostatniego bufora" | |
567 | + | |
568 | +#: eval.c:4598 | |
420 | 569 | #, c-format |
421 | 570 | msgid "E112: Option name missing: %s" |
422 | 571 | msgstr "E112: Brak nazwy opcji: %s" |
423 | 572 | |
424 | -#: eval.c:2484 | |
573 | +#: eval.c:4616 | |
425 | 574 | #, c-format |
426 | 575 | msgid "E113: Unknown option: %s" |
427 | 576 | msgstr "E113: Nieznana opcja: %s" |
428 | 577 | |
429 | -#: eval.c:2555 | |
578 | +#: eval.c:4682 | |
430 | 579 | #, c-format |
431 | 580 | msgid "E114: Missing quote: %s" |
432 | 581 | msgstr "E114: Brak cudzys³owu: %s" |
433 | 582 | |
434 | -#: eval.c:2698 | |
583 | +#: eval.c:4818 | |
435 | 584 | #, c-format |
436 | 585 | msgid "E115: Missing quote: %s" |
437 | 586 | msgstr "E115: Brak cudzys³owu: %s" |
438 | 587 | |
439 | -#: eval.c:3054 | |
440 | -#, c-format | |
441 | -msgid "E116: Invalid arguments for function %s" | |
442 | -msgstr "E116: Niew³a¶ciwe argumenty dla funkcji %s" | |
443 | - | |
444 | -#: eval.c:3083 | |
445 | -#, c-format | |
446 | -msgid "E117: Unknown function: %s" | |
447 | -msgstr "E117: Nieznana funkcja: %s" | |
448 | - | |
449 | -#: eval.c:3084 | |
450 | -#, c-format | |
451 | -msgid "E118: Too many arguments for function: %s" | |
452 | -msgstr "E118: Zbyt wiele argumentów dla funkcji: %s" | |
453 | - | |
454 | -#: eval.c:3085 | |
455 | -#, c-format | |
456 | -msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" | |
457 | -msgstr "E119: Za ma³o argumentów dla funkcji: %s" | |
458 | - | |
459 | -#: eval.c:3086 | |
460 | -#, c-format | |
461 | -msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" | |
462 | -msgstr "E120: Zastosowano <SID> poza skryptem: %s" | |
588 | +#: eval.c:4897 | |
589 | +#, c-format | |
590 | +msgid "E696: Missing comma in List: %s" | |
591 | +msgstr "E696: Brakuj±cy przecinek w Li¶cie: '%s" | |
592 | + | |
593 | +#: eval.c:4905 | |
594 | +#, c-format | |
595 | +msgid "E697: Missing end of List ']': %s" | |
596 | +msgstr "E697: Brak zakoñczenia Listy ']': %s" | |
597 | + | |
598 | +#: eval.c:5970 | |
599 | +#, c-format | |
600 | +msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" | |
601 | +msgstr "E720: Brak dwukropka w S³owniku: %s" | |
602 | + | |
603 | +#: eval.c:5995 | |
604 | +#, c-format | |
605 | +msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" | |
606 | +msgstr "E721: Podwójny klucz w S³owniku: \"%s\"" | |
607 | + | |
608 | +#: eval.c:6015 | |
609 | +#, c-format | |
610 | +msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" | |
611 | +msgstr "E722: Brakuj±cy przecinek w S³owniku: %s" | |
612 | + | |
613 | +#: eval.c:6023 | |
614 | +#, c-format | |
615 | +msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" | |
616 | +msgstr "E723: Brak koñca w S³owniku '}': %s" | |
617 | + | |
618 | +#: eval.c:6059 | |
619 | +msgid "E724: variable nested too deep for displaying" | |
620 | +msgstr "E724: Zmienna zagnie¿d¿ona zbyt g³êboko by pokazaæ" | |
621 | + | |
622 | +#: eval.c:7326 | |
623 | +msgid "E699: Too many arguments" | |
624 | +msgstr "E699: Za du¿o argumentów" | |
463 | 625 | |
464 | 626 | #. |
465 | 627 | #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it |
466 | 628 | #. * this way has the compelling advantage that translations need not to |
467 | 629 | #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. |
468 | 630 | #. |
469 | -#: eval.c:3687 gui.c:4376 gui_gtk.c:2059 | |
631 | +#: eval.c:7489 gui.c:4431 gui_gtk.c:2176 os_mswin.c:605 | |
470 | 632 | msgid "&Ok" |
471 | 633 | msgstr "&Ok" |
472 | 634 | |
473 | -#: eval.c:4226 | |
635 | +#: eval.c:8098 | |
636 | +#, c-format | |
637 | +msgid "E737: Key already exists: %s" | |
638 | +msgstr "E737: Klucz ju¿ istnieje: %s" | |
639 | + | |
640 | +#: eval.c:8576 | |
474 | 641 | #, c-format |
475 | 642 | msgid "+-%s%3ld lines: " |
476 | 643 | msgstr "+-%s%3ld wierszy: " |
477 | 644 | |
478 | -#: eval.c:5477 | |
645 | +#: eval.c:8668 | |
646 | +#, c-format | |
647 | +msgid "E700: Unknown function: %s" | |
648 | +msgstr "E700: Nieznana funkcja: %s" | |
649 | + | |
650 | +#: eval.c:10306 | |
479 | 651 | msgid "" |
480 | 652 | "&OK\n" |
481 | 653 | "&Cancel" |
@@ -483,129 +655,189 @@ | ||
483 | 655 | "&OK\n" |
484 | 656 | "&Zakoñcz" |
485 | 657 | |
486 | -#: eval.c:5517 | |
658 | +#: eval.c:10345 | |
487 | 659 | msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" |
488 | 660 | msgstr "wywo³ano inputrestore() wiêcej razy ni¿ inputsave()" |
489 | 661 | |
490 | -#: eval.c:5977 | |
491 | -msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" | |
492 | -msgstr "E655: Za du¿o dowi±zañ symbolicznych (pêtla?)" | |
493 | - | |
494 | -#: eval.c:6609 | |
662 | +#: eval.c:10499 | |
663 | +msgid "E745: Range not allowed" | |
664 | +msgstr "E745: Zakres niedozwolony" | |
665 | + | |
666 | +#: eval.c:10707 | |
667 | +msgid "E701: Invalid type for len()" | |
668 | +msgstr "E701: Nieprawid³owy typ dla len()" | |
669 | + | |
670 | +#: eval.c:11454 | |
671 | +#~ msgid "E726: Stride is zero" | |
672 | +#~ msgstr "" | |
673 | + | |
674 | +#: eval.c:11456 | |
675 | +msgid "E727: Start past end" | |
676 | +msgstr "E727: Pocz±tek po koñcu" | |
677 | + | |
678 | +#: eval.c:11527 eval.c:14338 | |
679 | +msgid "<empty>" | |
680 | +msgstr "<pusty>" | |
681 | + | |
682 | +#: eval.c:11662 | |
495 | 683 | msgid "E240: No connection to Vim server" |
496 | 684 | msgstr "E240: Brak po³±czenia z serwerem Vim" |
497 | 685 | |
498 | -#: eval.c:6706 | |
499 | -msgid "E277: Unable to read a server reply" | |
500 | -msgstr "E277: Nie mogê czytaæ odpowiedzi serwera" | |
501 | - | |
502 | -#: eval.c:6734 | |
503 | -msgid "E258: Unable to send to client" | |
504 | -msgstr "E258: Nie mogê wys³aæ do klienta" | |
505 | - | |
506 | -#: eval.c:6782 | |
686 | +#: eval.c:11710 | |
507 | 687 | #, c-format |
508 | 688 | msgid "E241: Unable to send to %s" |
509 | 689 | msgstr "E241: Nie mogê wys³aæ do %s" |
510 | 690 | |
511 | -#: eval.c:6882 | |
691 | +#: eval.c:11863 | |
692 | +msgid "E277: Unable to read a server reply" | |
693 | +msgstr "E277: Nie mogê czytaæ odpowiedzi serwera" | |
694 | + | |
695 | +#: eval.c:12125 | |
696 | +msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" | |
697 | +msgstr "E655: Za du¿o dowi±zañ symbolicznych (pêtla?)" | |
698 | + | |
699 | +#: eval.c:12570 | |
700 | +msgid "E258: Unable to send to client" | |
701 | +msgstr "E258: Nie mogê wys³aæ do klienta" | |
702 | + | |
703 | +#: eval.c:13089 | |
704 | +#, fuzzy | |
705 | +#~ msgid "E702: Sort compare function failed" | |
706 | +#~ msgstr "E237: Wybór drukarki nie powiód³ siê" | |
707 | + | |
708 | +#: eval.c:13310 | |
512 | 709 | msgid "(Invalid)" |
513 | 710 | msgstr "(Niew³a¶ciwe)" |
514 | 711 | |
515 | -#: eval.c:8060 | |
516 | -#, c-format | |
517 | -msgid "E121: Undefined variable: %s" | |
518 | -msgstr "E121: Nieokre¶lona zmienna: %s" | |
519 | - | |
520 | -#: eval.c:8492 | |
521 | -#, c-format | |
522 | -msgid "E461: Illegal variable name: %s" | |
523 | -msgstr "E418: Niedozwolona nazwa zmiennej: %s" | |
524 | - | |
525 | -#: eval.c:8784 | |
526 | -#, c-format | |
527 | -msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" | |
528 | -msgstr "E122: Funkcja %s ju¿ istnieje; aby j± zamieniæ u¿yj !" | |
529 | - | |
530 | -#: eval.c:8857 | |
531 | -#, c-format | |
532 | -msgid "E123: Undefined function: %s" | |
533 | -msgstr "E123: Nieokre¶lona funkcja: %s" | |
534 | - | |
535 | -#: eval.c:8870 | |
712 | +#: eval.c:13748 | |
713 | +msgid "E677: Error writing temp file" | |
714 | +msgstr "E677: B³±d zapisywania pliku tymczasowego" | |
715 | + | |
716 | +#: eval.c:15131 | |
717 | +msgid "E703: Using a Funcref as a number" | |
718 | +msgstr "E703: U¿ycie Funcref jako liczby" | |
719 | + | |
720 | +#: eval.c:15139 | |
721 | +msgid "E745: Using a List as a number" | |
722 | +msgstr "E745: U¿ycie Listy jako liczby" | |
723 | + | |
724 | +#: eval.c:15142 | |
725 | +msgid "E728: Using a Dictionary as a number" | |
726 | +msgstr "E728: U¿ycie S³ownika jako liczby" | |
727 | + | |
728 | +#: eval.c:15226 | |
729 | +msgid "E729: using Funcref as a String" | |
730 | +msgstr "E729: U¿ycie Funcref jako ³añcucha" | |
731 | + | |
732 | +#: eval.c:15229 | |
733 | +msgid "E730: using List as a String" | |
734 | +msgstr "E730: U¿ycie Listy jako ³añcucha" | |
735 | + | |
736 | +#: eval.c:15232 | |
737 | +msgid "E731: using Dictionary as a String" | |
738 | +msgstr "E731: U¿ycie S³ownika jako ³añcucha" | |
739 | + | |
740 | +#: eval.c:15568 | |
741 | +#, c-format | |
742 | +msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" | |
743 | +msgstr "E704: Nazwa Funcref musi siê zaczynaæ wielk± liter±: %s" | |
744 | + | |
745 | +#: eval.c:15573 | |
746 | +#, c-format | |
747 | +#~ msgid "705: Variable name conflicts with existing function: %s" | |
748 | +#~ msgstr "" | |
749 | + | |
750 | +#: eval.c:15599 | |
751 | +#, c-format | |
752 | +msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" | |
753 | +msgstr "E706: Nieprawid³owy typ zmiennej dla: %s" | |
754 | + | |
755 | +#: eval.c:15696 | |
756 | +#, c-format | |
757 | +msgid "E741: Value is locked: %s" | |
758 | +msgstr "E741: Warto¶æ jest zablokowana: %s" | |
759 | + | |
760 | +#: eval.c:15697 eval.c:15703 os_mswin.c:2216 | |
761 | +msgid "Unknown" | |
762 | +msgstr "Nieznane" | |
763 | + | |
764 | +#: eval.c:15702 | |
765 | +#, c-format | |
766 | +msgid "E742: Cannot change value of %s" | |
767 | +msgstr "E742: Nie mogê zmieniæ warto¶ci %s" | |
768 | + | |
769 | +#: eval.c:15780 | |
770 | +msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" | |
771 | +msgstr "E698: Zmienna zagnie¿d¿ona zbyt g³êboko by zrobiæ kopiê" | |
772 | + | |
773 | +#: eval.c:16208 | |
536 | 774 | #, c-format |
537 | 775 | msgid "E124: Missing '(': %s" |
538 | 776 | msgstr "E124: Brak '(': %s" |
539 | 777 | |
540 | -#: eval.c:8903 | |
778 | +#: eval.c:16262 | |
541 | 779 | #, c-format |
542 | 780 | msgid "E125: Illegal argument: %s" |
543 | 781 | msgstr "E125: Niedozwolony argument: %s" |
544 | 782 | |
545 | -#: eval.c:8982 | |
783 | +#: eval.c:16353 | |
546 | 784 | msgid "E126: Missing :endfunction" |
547 | 785 | msgstr "E126: Brak :endfunction" |
548 | 786 | |
549 | -#: eval.c:9089 | |
550 | -#, c-format | |
551 | -msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" | |
552 | -msgstr "E127: Nie mogê przedefiniowaæ funkcji %s: jest w u¿yciu" | |
553 | - | |
554 | -#: eval.c:9159 | |
787 | +#: eval.c:16553 | |
788 | +#, c-format | |
789 | +msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" | |
790 | +msgstr "E746: Nazwa funkcji nie pasuje do nazwy skryptu: %s" | |
791 | + | |
792 | +#: eval.c:16667 | |
555 | 793 | msgid "E129: Function name required" |
556 | 794 | msgstr "E129: Wymagana jest nazwa funkcji" |
557 | 795 | |
558 | -#: eval.c:9210 | |
559 | -#, c-format | |
560 | -msgid "E128: Function name must start with a capital: %s" | |
561 | -msgstr "E128: Nazwa funkcji musi rozpoczynaæ siê du¿± liter±: %s" | |
562 | - | |
563 | -#: eval.c:9402 | |
564 | -#, c-format | |
565 | -msgid "E130: Undefined function: %s" | |
566 | -msgstr "E130: Nieokre¶lona funkcja: %s" | |
567 | - | |
568 | -#: eval.c:9407 | |
796 | +#: eval.c:16752 | |
797 | +#, c-format | |
798 | +msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s" | |
799 | +msgstr "E128: Nazwa funkcji musi rozpoczynaæ siê wielk± liter± lub zawieraæ dwukropek: %s" | |
800 | + | |
801 | +#: eval.c:17249 | |
569 | 802 | #, c-format |
570 | 803 | msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" |
571 | 804 | msgstr "E131: Nie mogê skasowaæ funkcji %s: jest w u¿yciu" |
572 | 805 | |
573 | -#: eval.c:9455 | |
806 | +#: eval.c:17369 | |
574 | 807 | msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" |
575 | 808 | msgstr "E132: Zagnie¿d¿enie wywo³añ funkcji ponad 'maxfuncdepth'" |
576 | 809 | |
577 | -#. always scroll up, don't overwrite | |
578 | -#: eval.c:9508 | |
810 | +#: eval.c:17500 | |
579 | 811 | #, c-format |
580 | 812 | msgid "calling %s" |
581 | 813 | msgstr "wywo³ujê %s" |
582 | 814 | |
583 | -#: eval.c:9570 | |
815 | +#: eval.c:17588 | |
584 | 816 | #, c-format |
585 | 817 | msgid "%s aborted" |
586 | 818 | msgstr "porzucono %s" |
587 | 819 | |
588 | -#: eval.c:9572 | |
820 | +#: eval.c:17590 | |
589 | 821 | #, c-format |
590 | 822 | msgid "%s returning #%ld" |
591 | 823 | msgstr "%s zwraca #%ld" |
592 | 824 | |
593 | -#: eval.c:9579 | |
594 | -#, c-format | |
595 | -msgid "%s returning \"%s\"" | |
596 | -msgstr "%s zwraca \"%s\"" | |
597 | - | |
598 | -#. always scroll up, don't overwrite | |
599 | -#: eval.c:9595 ex_cmds2.c:2365 | |
825 | +#: eval.c:17603 | |
826 | +#, c-format | |
827 | +msgid "%s returning %s" | |
828 | +msgstr "%s zwraca %s" | |
829 | + | |
830 | +#: eval.c:17626 ex_cmds2.c:2992 | |
600 | 831 | #, c-format |
601 | 832 | msgid "continuing in %s" |
602 | 833 | msgstr "kontynuacja w %s" |
603 | 834 | |
604 | -#: eval.c:9621 | |
835 | +#: eval.c:17675 | |
605 | 836 | msgid "E133: :return not inside a function" |
606 | 837 | msgstr "E133: :return poza funkcj±" |
607 | 838 | |
608 | -#: eval.c:9952 | |
839 | +#: eval.c:18075 | |
840 | +#, c-format | |
609 | 841 | msgid "" |
610 | 842 | "\n" |
611 | 843 | "# global variables:\n" |
@@ -613,330 +845,351 @@ | ||
613 | 845 | "\n" |
614 | 846 | "# zmienne globalne:\n" |
615 | 847 | |
616 | -#: ex_cmds2.c:92 | |
848 | +#: ex_cmds2.c:140 | |
617 | 849 | msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." |
618 | 850 | msgstr "Wchodzê w tryb odpluskwiania. Wprowad¼ \"cont\" aby kontynuowaæ." |
619 | 851 | |
620 | -#: ex_cmds2.c:96 ex_docmd.c:966 | |
852 | +#: ex_cmds2.c:144 ex_docmd.c:1063 | |
621 | 853 | #, c-format |
622 | 854 | msgid "line %ld: %s" |
623 | 855 | msgstr "wiersz %ld: %s" |
624 | 856 | |
625 | -#: ex_cmds2.c:98 | |
857 | +#: ex_cmds2.c:146 | |
626 | 858 | #, c-format |
627 | 859 | msgid "cmd: %s" |
628 | 860 | msgstr "cmd: %s" |
629 | 861 | |
630 | -#: ex_cmds2.c:290 | |
862 | +#: ex_cmds2.c:338 | |
631 | 863 | #, c-format |
632 | 864 | msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" |
633 | 865 | msgstr "Punkt kontrolny w \"%s%s\" wiersz %ld" |
634 | 866 | |
635 | -#: ex_cmds2.c:540 | |
867 | +#: ex_cmds2.c:647 | |
636 | 868 | #, c-format |
637 | 869 | msgid "E161: Breakpoint not found: %s" |
638 | 870 | msgstr "E161: Nie znaleziono punktu kontrolnego: %s" |
639 | 871 | |
640 | -#: ex_cmds2.c:566 | |
872 | +#: ex_cmds2.c:675 | |
641 | 873 | msgid "No breakpoints defined" |
642 | 874 | msgstr "Nie okre¶lono ¿adnych punktów kontrolnych" |
643 | 875 | |
644 | -#: ex_cmds2.c:571 | |
876 | +#: ex_cmds2.c:680 | |
645 | 877 | #, c-format |
646 | 878 | msgid "%3d %s %s line %ld" |
647 | 879 | msgstr "%3d %s %s wiersz %ld" |
648 | 880 | |
649 | -#: ex_cmds2.c:763 ex_cmds.c:2097 ex_cmds.c:2362 | |
881 | +#: ex_cmds2.c:1000 | |
882 | +msgid "E750: First use :profile start <fname>" | |
883 | +msgstr "E750: Pierwsze u¿ycie :profile start <fname>" | |
884 | + | |
885 | +#: ex_cmds2.c:1290 ex_cmds.c:2402 | |
650 | 886 | msgid "Save As" |
651 | 887 | msgstr "Zapisz jako" |
652 | 888 | |
653 | -#: ex_cmds2.c:786 | |
654 | -#, c-format | |
655 | -msgid "Save changes to \"%.*s\"?" | |
656 | -msgstr "Zachowaj zmiany w \"%.*s\"?" | |
657 | - | |
658 | -#: ex_cmds2.c:788 ex_docmd.c:9380 | |
889 | +#: ex_cmds2.c:1315 | |
890 | +#, c-format | |
891 | +msgid "Save changes to \"%s\"?" | |
892 | +msgstr "Zachowaæ zmiany w \"%s\"?" | |
893 | + | |
894 | +#: ex_cmds2.c:1317 ex_docmd.c:9949 | |
659 | 895 | msgid "Untitled" |
660 | 896 | msgstr "Bez Tytu³u" |
661 | 897 | |
662 | -#: ex_cmds2.c:915 | |
898 | +#: ex_cmds2.c:1444 | |
663 | 899 | #, c-format |
664 | 900 | msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" |
665 | 901 | msgstr "E162: Nie zapisano zmian w buforze \"%s\"" |
666 | 902 | |
667 | -#: ex_cmds2.c:984 | |
903 | +#: ex_cmds2.c:1515 | |
668 | 904 | msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" |
669 | 905 | msgstr "OSTRZE¯ENIE: Nieoczekiwane wej¶cie w inny bufor (sprawd¼ autokomendy)" |
670 | 906 | |
671 | -#: ex_cmds2.c:1387 | |
907 | +#: ex_cmds2.c:1960 | |
672 | 908 | msgid "E163: There is only one file to edit" |
673 | 909 | msgstr "E163: Tylko jeden plik w edycji" |
674 | 910 | |
675 | -#: ex_cmds2.c:1389 | |
911 | +#: ex_cmds2.c:1962 | |
676 | 912 | msgid "E164: Cannot go before first file" |
677 | 913 | msgstr "E164: Nie mo¿na przej¶æ przed pierwszy plik" |
678 | 914 | |
679 | -#: ex_cmds2.c:1391 | |
915 | +#: ex_cmds2.c:1964 | |
680 | 916 | msgid "E165: Cannot go beyond last file" |
681 | 917 | msgstr "E165: Nie mo¿na przej¶æ za ostatni plik" |
682 | 918 | |
683 | -#: ex_cmds2.c:1804 | |
919 | +#: ex_cmds2.c:2379 | |
684 | 920 | #, c-format |
685 | 921 | msgid "E666: compiler not supported: %s" |
686 | 922 | msgstr "E666: nie wspierany kompilator: %s" |
687 | 923 | |
688 | -#: ex_cmds2.c:1897 | |
924 | +#: ex_cmds2.c:2481 | |
689 | 925 | #, c-format |
690 | 926 | msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" |
691 | 927 | msgstr "Szukanie \"%s\" w \"%s\"" |
692 | 928 | |
693 | -#: ex_cmds2.c:1919 | |
929 | +#: ex_cmds2.c:2508 | |
694 | 930 | #, c-format |
695 | 931 | msgid "Searching for \"%s\"" |
696 | 932 | msgstr "Szukanie \"%s\"" |
697 | 933 | |
698 | -#: ex_cmds2.c:1940 | |
934 | +#: ex_cmds2.c:2534 | |
699 | 935 | #, c-format |
700 | 936 | msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" |
701 | 937 | msgstr "nie znaleziono w 'runtimepath': \"%s\"" |
702 | 938 | |
703 | -#: ex_cmds2.c:1974 | |
939 | +#: ex_cmds2.c:2570 | |
704 | 940 | msgid "Source Vim script" |
705 | 941 | msgstr "Wczytaj skrypt Vima" |
706 | 942 | |
707 | -#: ex_cmds2.c:2164 | |
943 | +#: ex_cmds2.c:2746 | |
708 | 944 | #, c-format |
709 | 945 | msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" |
710 | 946 | msgstr "Nie mo¿na wczytaæ katalogu: \"%s\"" |
711 | 947 | |
712 | -#: ex_cmds2.c:2202 | |
948 | +#: ex_cmds2.c:2785 | |
713 | 949 | #, c-format |
714 | 950 | msgid "could not source \"%s\"" |
715 | 951 | msgstr "nie mog³em wczytaæ \"%s\"" |
716 | 952 | |
717 | -#: ex_cmds2.c:2204 | |
953 | +#: ex_cmds2.c:2787 | |
718 | 954 | #, c-format |
719 | 955 | msgid "line %ld: could not source \"%s\"" |
720 | 956 | msgstr "wiersz: %ld nie mog³em wczytaæ \"%s\"" |
721 | 957 | |
722 | -#: ex_cmds2.c:2218 | |
958 | +#: ex_cmds2.c:2803 | |
723 | 959 | #, c-format |
724 | 960 | msgid "sourcing \"%s\"" |
725 | 961 | msgstr "wczytywanie \"%s\"" |
726 | 962 | |
727 | -#: ex_cmds2.c:2220 | |
963 | +#: ex_cmds2.c:2805 | |
728 | 964 | #, c-format |
729 | 965 | msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" |
730 | 966 | msgstr "wiersz %ld: wczytywanie \"%s\"" |
731 | 967 | |
732 | -#: ex_cmds2.c:2363 | |
968 | +#: ex_cmds2.c:2990 | |
733 | 969 | #, c-format |
734 | 970 | msgid "finished sourcing %s" |
735 | 971 | msgstr "skoñczono wczytywanie %s" |
736 | 972 | |
737 | -#: ex_cmds2.c:2707 | |
973 | +#: ex_cmds2.c:3370 | |
738 | 974 | msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" |
739 | 975 | msgstr "W15: OSTRZE¯ENIE: Niew³a¶ciwy separator wierszy, pewnie brak ^M" |
740 | 976 | |
741 | -#: ex_cmds2.c:2756 | |
977 | +#: ex_cmds2.c:3504 | |
742 | 978 | msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" |
743 | 979 | msgstr "E167: u¿yto :scriptencoding poza wczytywanym plikiem" |
744 | 980 | |
745 | -#: ex_cmds2.c:2789 | |
981 | +#: ex_cmds2.c:3537 | |
746 | 982 | msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" |
747 | 983 | msgstr "E168: u¿yto :finish poza wczytywanym plikiem" |
748 | 984 | |
749 | -#: ex_cmds2.c:3238 | |
985 | +#: ex_cmds2.c:3987 | |
750 | 986 | #, c-format |
751 | 987 | msgid "Page %d" |
752 | 988 | msgstr "Strona %d" |
753 | 989 | |
754 | -#: ex_cmds2.c:3394 | |
990 | +#: ex_cmds2.c:4143 | |
755 | 991 | msgid "No text to be printed" |
756 | 992 | msgstr "Brak tekstu do drukowania" |
757 | 993 | |
758 | -#: ex_cmds2.c:3472 | |
994 | +#: ex_cmds2.c:4221 | |
759 | 995 | #, c-format |
760 | 996 | msgid "Printing page %d (%d%%)" |
761 | 997 | msgstr "Drukujê stronê %d (%d%%)" |
762 | 998 | |
763 | -#: ex_cmds2.c:3484 | |
999 | +#: ex_cmds2.c:4233 | |
764 | 1000 | #, c-format |
765 | 1001 | msgid " Copy %d of %d" |
766 | 1002 | msgstr " Kopia %d z %d" |
767 | 1003 | |
768 | -#: ex_cmds2.c:3542 | |
1004 | +#: ex_cmds2.c:4291 | |
769 | 1005 | #, c-format |
770 | 1006 | msgid "Printed: %s" |
771 | 1007 | msgstr "Wydrukowano: %s" |
772 | 1008 | |
773 | -#: ex_cmds2.c:3549 | |
1009 | +#: ex_cmds2.c:4299 | |
774 | 1010 | msgid "Printing aborted" |
775 | 1011 | msgstr "Drukowanie odwo³ane" |
776 | 1012 | |
777 | -#: ex_cmds2.c:3914 | |
1013 | +#: ex_cmds2.c:4953 | |
778 | 1014 | msgid "E455: Error writing to PostScript output file" |
779 | 1015 | msgstr "E455: Nie mo¿na zapisaæ do wyj¶ciowego pliku PostScriptu" |
780 | 1016 | |
781 | -#: ex_cmds2.c:4189 | |
1017 | +#: ex_cmds2.c:5417 | |
782 | 1018 | #, c-format |
783 | 1019 | msgid "E624: Can't open file \"%s\"" |
784 | 1020 | msgstr "E624: Nie mogê otworzyæ pliku \"%s\"" |
785 | 1021 | |
786 | -#: ex_cmds2.c:4199 ex_cmds2.c:4824 | |
1022 | +#: ex_cmds2.c:5427 ex_cmds2.c:6309 | |
787 | 1023 | #, c-format |
788 | 1024 | msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" |
789 | 1025 | msgstr "E457: Nie mo¿na odczytaæ pliku zasobów PostScriptu \"%s\"" |
790 | 1026 | |
791 | -#: ex_cmds2.c:4207 | |
1027 | +#: ex_cmds2.c:5443 | |
792 | 1028 | #, c-format |
793 | 1029 | msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" |
794 | 1030 | msgstr "E618: plik \"%s\" nie jest plikiem zasobów PostScriptu" |
795 | 1031 | |
796 | -#: ex_cmds2.c:4222 ex_cmds2.c:4242 ex_cmds2.c:4257 ex_cmds2.c:4279 | |
1032 | +#: ex_cmds2.c:5461 ex_cmds2.c:5480 ex_cmds2.c:5525 | |
797 | 1033 | #, c-format |
798 | 1034 | msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" |
799 | 1035 | msgstr "E619: plik \"%s\" nie jest wspieranym plikiem zasobów PostScriptu" |
800 | 1036 | |
801 | -#: ex_cmds2.c:4309 | |
1037 | +#: ex_cmds2.c:5544 | |
802 | 1038 | #, c-format |
803 | 1039 | msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" |
804 | 1040 | msgstr "E621: \"%s\" nieprawid³owa wersja pliku zasobów" |
805 | 1041 | |
806 | -#: ex_cmds2.c:4776 | |
1042 | +#: ex_cmds2.c:6030 | |
1043 | +msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." | |
1044 | +msgstr "E673: Niekompatybilne kodowanie wielobajtowe i zestaw znaków." | |
1045 | + | |
1046 | +#: ex_cmds2.c:6047 | |
1047 | +msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." | |
1048 | +msgstr "E674: printmbcharset nie mo¿e byæ pusty przy kodowaniu wielobajtowym." | |
1049 | + | |
1050 | +#: ex_cmds2.c:6065 | |
1051 | +msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." | |
1052 | +msgstr "E675: Nie okre¶lono domy¶lnej czcionki dla drukowania wielobajtowego." | |
1053 | + | |
1054 | +#: ex_cmds2.c:6258 | |
807 | 1055 | msgid "E324: Can't open PostScript output file" |
808 | 1056 | msgstr "E324: Nie mo¿na otworzyæ pliku PostScript do wyj¶cia" |
809 | 1057 | |
810 | -#: ex_cmds2.c:4809 | |
1058 | +#: ex_cmds2.c:6295 | |
811 | 1059 | #, c-format |
812 | 1060 | msgid "E456: Can't open file \"%s\"" |
813 | 1061 | msgstr "E456: Nie mogê otworzyæ pliku \"%s\"" |
814 | 1062 | |
815 | -#: ex_cmds2.c:4928 | |
1063 | +#: ex_cmds2.c:6426 | |
816 | 1064 | msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" |
817 | 1065 | msgstr "E456: Nie mo¿na znale¼æ pliku zasobów PostScriptu \"prolog.ps\"" |
818 | 1066 | |
819 | -#: ex_cmds2.c:4959 | |
1067 | +#: ex_cmds2.c:6439 | |
1068 | +msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" | |
1069 | +msgstr "E456: Nie mo¿na znale¼æ pliku zasobów PostScriptu \"cidfont.ps\"" | |
1070 | + | |
1071 | +#: ex_cmds2.c:6477 ex_cmds2.c:6499 ex_cmds2.c:6528 | |
820 | 1072 | #, c-format |
821 | 1073 | msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" |
822 | 1074 | msgstr "E456: Nie mo¿na znale¼æ pliku zasobów PostScriptu \"%s.ps\"" |
823 | 1075 | |
824 | -#: ex_cmds2.c:4977 | |
825 | -#, c-format | |
826 | -msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding" | |
827 | -msgstr "E620: Nie mo¿na przekonwertowaæ z multi-byte do kodowania \"%s\"" | |
828 | - | |
829 | -#: ex_cmds2.c:5102 | |
1076 | +#: ex_cmds2.c:6515 | |
1077 | +#, c-format | |
1078 | +msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" | |
1079 | +msgstr "E620: Nie mo¿na przekonwertowaæ by drukowaæ kodowanie \"%s\"" | |
1080 | + | |
1081 | +#: ex_cmds2.c:6769 | |
830 | 1082 | msgid "Sending to printer..." |
831 | 1083 | msgstr "Przesy³am do drukarki..." |
832 | 1084 | |
833 | -#: ex_cmds2.c:5106 | |
1085 | +#: ex_cmds2.c:6773 | |
834 | 1086 | msgid "E365: Failed to print PostScript file" |
835 | 1087 | msgstr "E365: Drukowanie pliku PostScript nie powiod³o siê" |
836 | 1088 | |
837 | -#: ex_cmds2.c:5108 | |
1089 | +#: ex_cmds2.c:6775 | |
838 | 1090 | msgid "Print job sent." |
839 | 1091 | msgstr "Zadanie drukowanie przes³ane." |
840 | 1092 | |
841 | -#: ex_cmds2.c:5618 | |
1093 | +#: ex_cmds2.c:7382 | |
842 | 1094 | #, c-format |
843 | 1095 | msgid "Current %slanguage: \"%s\"" |
844 | 1096 | msgstr "Bie¿±cy %sjêzyk: \"%s\"" |
845 | 1097 | |
846 | -#: ex_cmds2.c:5629 | |
1098 | +#: ex_cmds2.c:7393 | |
847 | 1099 | #, c-format |
848 | 1100 | msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" |
849 | 1101 | msgstr "E197: Nie mogê ustawiæ jêzyka na \"%s\"" |
850 | 1102 | |
851 | -#: ex_cmds.c:92 | |
1103 | +#: ex_cmds.c:93 | |
852 | 1104 | #, c-format |
853 | 1105 | msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" |
854 | 1106 | msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oktal %03o" |
855 | 1107 | |
856 | -#: ex_cmds.c:118 | |
1108 | +#: ex_cmds.c:119 | |
857 | 1109 | #, c-format |
858 | 1110 | msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" |
859 | 1111 | msgstr "> %d, Hex %04x, Oktal %o" |
860 | 1112 | |
861 | -#: ex_cmds.c:119 | |
1113 | +#: ex_cmds.c:120 | |
862 | 1114 | #, c-format |
863 | 1115 | msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" |
864 | 1116 | msgstr "> %d, Hex %08x, Oktal %o" |
865 | 1117 | |
866 | -#: ex_cmds.c:430 | |
1118 | +#: ex_cmds.c:644 | |
867 | 1119 | msgid "E134: Move lines into themselves" |
868 | 1120 | msgstr "E134: Przeniesienie wierszy na siebie samych" |
869 | 1121 | |
870 | -#: ex_cmds.c:499 | |
1122 | +#: ex_cmds.c:713 | |
871 | 1123 | msgid "1 line moved" |
872 | 1124 | msgstr "1 wiersz przeniesiony" |
873 | 1125 | |
874 | -#: ex_cmds.c:501 | |
1126 | +#: ex_cmds.c:715 | |
875 | 1127 | #, c-format |
876 | 1128 | msgid "%ld lines moved" |
877 | 1129 | msgstr "%ld wiersze przeniesione" |
878 | 1130 | |
879 | -#: ex_cmds.c:924 | |
1131 | +#: ex_cmds.c:1201 | |
880 | 1132 | #, c-format |
881 | 1133 | msgid "%ld lines filtered" |
882 | 1134 | msgstr "%ld wierszy przefiltrowanych" |
883 | 1135 | |
884 | -#: ex_cmds.c:952 | |
1136 | +#: ex_cmds.c:1228 | |
885 | 1137 | msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" |
886 | 1138 | msgstr "E135: Autokomendy *Filter* nie mog± zmieniaæ bie¿±cego bufora" |
887 | 1139 | |
888 | -#: ex_cmds.c:1037 | |
1140 | +#: ex_cmds.c:1313 | |
889 | 1141 | msgid "[No write since last change]\n" |
890 | 1142 | msgstr "[Brak zapisu od czasu ostatniej zmiany]\n" |
891 | 1143 | |
892 | -#: ex_cmds.c:1283 | |
1144 | +#: ex_cmds.c:1563 | |
893 | 1145 | #, c-format |
894 | 1146 | msgid "%sviminfo: %s in line: " |
895 | 1147 | msgstr "%sviminfo: %s w wierszu: " |
896 | 1148 | |
897 | -#: ex_cmds.c:1288 | |
1149 | +#: ex_cmds.c:1571 | |
898 | 1150 | msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" |
899 | 1151 | msgstr "E136: viminfo: Zbyt wiele b³êdów; pomijam resztê pliku" |
900 | 1152 | |
901 | -#: ex_cmds.c:1323 | |
1153 | +#: ex_cmds.c:1602 | |
902 | 1154 | #, c-format |
903 | 1155 | msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" |
904 | 1156 | msgstr "Wczytujê plik viminfo \"%s\"%s%s%s" |
905 | 1157 | |
906 | -#: ex_cmds.c:1324 | |
1158 | +#: ex_cmds.c:1604 | |
907 | 1159 | msgid " info" |
908 | 1160 | msgstr " informacja" |
909 | 1161 | |
910 | -#: ex_cmds.c:1325 | |
1162 | +#: ex_cmds.c:1605 | |
911 | 1163 | msgid " marks" |
912 | 1164 | msgstr " zak³adki" |
913 | 1165 | |
914 | -#: ex_cmds.c:1326 | |
1166 | +#: ex_cmds.c:1606 | |
915 | 1167 | msgid " FAILED" |
916 | 1168 | msgstr " NIE POWIOD£O SIÊ" |
917 | 1169 | |
918 | -#: ex_cmds.c:1418 | |
1170 | +#: ex_cmds.c:1699 | |
919 | 1171 | #, c-format |
920 | 1172 | msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" |
921 | 1173 | msgstr "E137: Plik viminfo jest niezapisywalny: %s" |
922 | 1174 | |
923 | -#: ex_cmds.c:1543 | |
1175 | +#: ex_cmds.c:1824 | |
924 | 1176 | #, c-format |
925 | 1177 | msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" |
926 | 1178 | msgstr "E138: Nie mogê zapisaæ pliku viminfo %s!" |
927 | 1179 | |
928 | -#: ex_cmds.c:1551 | |
1180 | +#: ex_cmds.c:1834 | |
929 | 1181 | #, c-format |
930 | 1182 | msgid "Writing viminfo file \"%s\"" |
931 | 1183 | msgstr "Zapisujê plik viminfo \"%s\"" |
932 | 1184 | |
933 | 1185 | #. Write the info: |
934 | -#: ex_cmds.c:1649 | |
1186 | +#: ex_cmds.c:1934 | |
935 | 1187 | #, c-format |
936 | 1188 | msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" |
937 | 1189 | msgstr "# Ten plik viminfo zosta³ wygenerowany przez Vima %s.\n" |
938 | 1190 | |
939 | -#: ex_cmds.c:1651 | |
1191 | +#: ex_cmds.c:1936 | |
1192 | +#, c-format | |
940 | 1193 | msgid "" |
941 | 1194 | "# You may edit it if you're careful!\n" |
942 | 1195 | "\n" |
@@ -944,114 +1197,119 @@ | ||
944 | 1197 | "# Mo¿esz go ostro¿nie edytowaæ!\n" |
945 | 1198 | "\n" |
946 | 1199 | |
947 | -#: ex_cmds.c:1653 | |
1200 | +#: ex_cmds.c:1938 | |
1201 | +#, c-format | |
948 | 1202 | msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" |
949 | 1203 | msgstr "# Warto¶æ 'encoding' w czasie zapsu tego pliku\n" |
950 | 1204 | |
951 | -#: ex_cmds.c:1752 | |
1205 | +#: ex_cmds.c:2037 | |
952 | 1206 | msgid "Illegal starting char" |
953 | 1207 | msgstr "Niedopuszczalny pocz±tkowy znak" |
954 | 1208 | |
955 | -#. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a | |
956 | -#. * good idea. | |
957 | -#: ex_cmds.c:2140 | |
958 | -msgid "E139: File is loaded in another buffer" | |
959 | -msgstr "E139: Plik jest za³adowany w innym buforze" | |
960 | - | |
961 | -#: ex_cmds.c:2174 | |
1209 | +#: ex_cmds.c:2479 | |
962 | 1210 | msgid "Write partial file?" |
963 | 1211 | msgstr "Zapisaæ czê¶ciowo plik?" |
964 | 1212 | |
965 | -#: ex_cmds.c:2181 | |
1213 | +#: ex_cmds.c:2486 | |
966 | 1214 | msgid "E140: Use ! to write partial buffer" |
967 | 1215 | msgstr "E140: Stosuj ! do zapisania czê¶ciowo bufora" |
968 | 1216 | |
969 | -#: ex_cmds.c:2296 | |
970 | -#, c-format | |
971 | -msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?" | |
972 | -msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik \"%.*s\"?" | |
973 | - | |
974 | -#: ex_cmds.c:2367 | |
1217 | +#: ex_cmds.c:2603 | |
1218 | +#, c-format | |
1219 | +msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" | |
1220 | +msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik \"%s\"?" | |
1221 | + | |
1222 | +#: ex_cmds.c:2674 | |
975 | 1223 | #, c-format |
976 | 1224 | msgid "E141: No file name for buffer %ld" |
977 | 1225 | msgstr "E141: Brak nazwy pliku dla bufora %ld" |
978 | 1226 | |
979 | -#: ex_cmds.c:2405 | |
1227 | +#: ex_cmds.c:2713 | |
980 | 1228 | msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" |
981 | 1229 | msgstr "E142: Plik niezapisany: Zapis jest wy³±czony opcj± 'write'" |
982 | 1230 | |
983 | -#: ex_cmds.c:2425 | |
1231 | +#: ex_cmds.c:2733 | |
984 | 1232 | #, c-format |
985 | 1233 | msgid "" |
986 | -"'readonly' option is set for \"%.*s\".\n" | |
1234 | +"'readonly' option is set for \"%s\".\n" | |
987 | 1235 | "Do you wish to write anyway?" |
988 | 1236 | msgstr "" |
989 | -"opcja 'readonly' nastawiona dla \"%.*s\".\n" | |
1237 | +"opcja 'readonly' nastawiona dla \"%s\".\n" | |
990 | 1238 | "Czy chcesz go pomimo tego zapisaæ?" |
991 | 1239 | |
992 | -#: ex_cmds.c:2597 | |
1240 | +#: ex_cmds.c:2906 | |
993 | 1241 | msgid "Edit File" |
994 | 1242 | msgstr "Edytuj Plik" |
995 | 1243 | |
996 | -#: ex_cmds.c:3205 | |
1244 | +#: ex_cmds.c:3519 | |
997 | 1245 | #, c-format |
998 | 1246 | msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" |
999 | 1247 | msgstr "E143: Autokomendy nieoczekiwanie skasowa³y nowy bufor %s" |
1000 | 1248 | |
1001 | -#: ex_cmds.c:3339 | |
1249 | +#: ex_cmds.c:3730 | |
1002 | 1250 | msgid "E144: non-numeric argument to :z" |
1003 | 1251 | msgstr "E144: nienumeryczny argument dla :z" |
1004 | 1252 | |
1005 | -#: ex_cmds.c:3424 | |
1253 | +#: ex_cmds.c:3829 | |
1006 | 1254 | msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" |
1007 | 1255 | msgstr "E145: Komendy pow³oki s± niedozwolone w rvim" |
1008 | 1256 | |
1009 | -#: ex_cmds.c:3531 | |
1257 | +#: ex_cmds.c:3941 | |
1010 | 1258 | msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" |
1011 | 1259 | msgstr "E146: Wzorce regularne nie mog± byæ rozgraniczane literami" |
1012 | 1260 | |
1013 | -#: ex_cmds.c:3877 | |
1261 | +#: ex_cmds.c:4364 | |
1014 | 1262 | #, c-format |
1015 | 1263 | msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" |
1016 | 1264 | msgstr "zamieñ na %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" |
1017 | 1265 | |
1018 | -#: ex_cmds.c:4266 | |
1266 | +#: ex_cmds.c:4773 | |
1019 | 1267 | msgid "(Interrupted) " |
1020 | 1268 | msgstr "(Przerwane) " |
1021 | 1269 | |
1022 | -#: ex_cmds.c:4270 | |
1270 | +#: ex_cmds.c:4778 | |
1271 | +msgid "1 match" | |
1272 | +msgstr "1 pasuje" | |
1273 | + | |
1274 | +#: ex_cmds.c:4778 | |
1023 | 1275 | msgid "1 substitution" |
1024 | 1276 | msgstr "1 podstawienie " |
1025 | 1277 | |
1026 | -#: ex_cmds.c:4272 | |
1278 | +#: ex_cmds.c:4781 | |
1279 | +#, c-format | |
1280 | +msgid "%ld matches" | |
1281 | +msgstr "%ld dopasowañ" | |
1282 | + | |
1283 | +#: ex_cmds.c:4781 | |
1027 | 1284 | #, c-format |
1028 | 1285 | msgid "%ld substitutions" |
1029 | 1286 | msgstr "%ld podstawieñ" |
1030 | 1287 | |
1031 | -#: ex_cmds.c:4275 | |
1288 | +#: ex_cmds.c:4786 | |
1032 | 1289 | msgid " on 1 line" |
1033 | 1290 | msgstr " w 1 wierszu" |
1034 | 1291 | |
1035 | -#: ex_cmds.c:4277 | |
1292 | +#: ex_cmds.c:4789 | |
1036 | 1293 | #, c-format |
1037 | 1294 | msgid " on %ld lines" |
1038 | 1295 | msgstr " w %ld wierszach" |
1039 | 1296 | |
1040 | -#: ex_cmds.c:4328 | |
1297 | +#: ex_cmds.c:4839 | |
1041 | 1298 | msgid "E147: Cannot do :global recursive" |
1042 | 1299 | msgstr "E147: Nie mogê wykonaæ :global rekursywnie" |
1043 | 1300 | |
1044 | -#: ex_cmds.c:4363 | |
1301 | +#: ex_cmds.c:4874 | |
1045 | 1302 | msgid "E148: Regular expression missing from global" |
1046 | 1303 | msgstr "E148: Brak wzorca regularnego w :global" |
1047 | 1304 | |
1048 | 1305 | # c-format |
1049 | -#: ex_cmds.c:4412 | |
1306 | +#: ex_cmds.c:4922 | |
1050 | 1307 | #, c-format |
1051 | 1308 | msgid "Pattern found in every line: %s" |
1052 | 1309 | msgstr "Wzorzec znaleziono w ka¿dym wierszu: %s" |
1053 | 1310 | |
1054 | -#: ex_cmds.c:4493 | |
1311 | +#: ex_cmds.c:5007 | |
1312 | +#, c-format | |
1055 | 1313 | msgid "" |
1056 | 1314 | "\n" |
1057 | 1315 | "# Last Substitute String:\n" |
@@ -1061,176 +1319,175 @@ | ||
1061 | 1319 | "# Ostatni podstawiany ci±g:\n" |
1062 | 1320 | "$" |
1063 | 1321 | |
1064 | -#: ex_cmds.c:4594 ex_docmd.c:2011 | |
1322 | +#: ex_cmds.c:5116 | |
1065 | 1323 | msgid "E478: Don't panic!" |
1066 | 1324 | msgstr "E478: Nie panikuj!" |
1067 | 1325 | |
1068 | -#: ex_cmds.c:4646 | |
1326 | +#: ex_cmds.c:5162 | |
1069 | 1327 | #, c-format |
1070 | 1328 | msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" |
1071 | 1329 | msgstr "E661: Przykro mi, brak '%s' pomocy dla %s" |
1072 | 1330 | |
1073 | -#: ex_cmds.c:4649 | |
1331 | +#: ex_cmds.c:5165 | |
1074 | 1332 | #, c-format |
1075 | 1333 | msgid "E149: Sorry, no help for %s" |
1076 | 1334 | msgstr "E149: Przykro mi, ale brak pomocy o %s" |
1077 | 1335 | |
1078 | -#: ex_cmds.c:4683 | |
1336 | +#: ex_cmds.c:5199 | |
1079 | 1337 | #, c-format |
1080 | 1338 | msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" |
1081 | 1339 | msgstr "Przykro mi, nie ma pliku pomocy \"%s\"" |
1082 | 1340 | |
1083 | -#: ex_cmds.c:5166 | |
1341 | +#: ex_cmds.c:5748 | |
1084 | 1342 | #, c-format |
1085 | 1343 | msgid "E150: Not a directory: %s" |
1086 | 1344 | msgstr "E150: Nie jest katalogiem: %s" |
1087 | 1345 | |
1088 | -#: ex_cmds.c:5305 | |
1346 | +#: ex_cmds.c:5888 | |
1089 | 1347 | #, c-format |
1090 | 1348 | msgid "E152: Cannot open %s for writing" |
1091 | 1349 | msgstr "E152: Nie mogê otworzyæ %s do zapisu" |
1092 | 1350 | |
1093 | -#: ex_cmds.c:5341 | |
1351 | +#: ex_cmds.c:5923 | |
1094 | 1352 | #, c-format |
1095 | 1353 | msgid "E153: Unable to open %s for reading" |
1096 | 1354 | msgstr "E153: Nie mogê otworzyæ %s do odczytu" |
1097 | 1355 | |
1098 | -#: ex_cmds.c:5363 | |
1356 | +#: ex_cmds.c:5959 | |
1099 | 1357 | #, c-format |
1100 | 1358 | msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" |
1101 | 1359 | msgstr "E670: Mieszanka kodowañ w pliku pomocy w ramach jêzyka: %s" |
1102 | 1360 | |
1103 | -#: ex_cmds.c:5441 | |
1104 | -#, c-format | |
1105 | -msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s" | |
1106 | -msgstr "E154: Dwukrotny znacznik \"%s\" w pliku %s" | |
1107 | - | |
1108 | -#: ex_cmds.c:5553 | |
1361 | +#: ex_cmds.c:6037 | |
1362 | +#, c-format | |
1363 | +msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" | |
1364 | +msgstr "E154: Dwukrotny znacznik \"%s\" w pliku %s/%s" | |
1365 | + | |
1366 | +#: ex_cmds.c:6152 | |
1109 | 1367 | #, c-format |
1110 | 1368 | msgid "E160: Unknown sign command: %s" |
1111 | 1369 | msgstr "E160: Nieznana komenda znaku: %s" |
1112 | 1370 | |
1113 | -#: ex_cmds.c:5573 | |
1371 | +#: ex_cmds.c:6172 | |
1114 | 1372 | msgid "E156: Missing sign name" |
1115 | 1373 | msgstr "E156: Brak nazwy znaku" |
1116 | 1374 | |
1117 | -#: ex_cmds.c:5619 | |
1375 | +#: ex_cmds.c:6218 | |
1118 | 1376 | msgid "E612: Too many signs defined" |
1119 | 1377 | msgstr "E255: Zbyt wiele nazw znaków" |
1120 | 1378 | |
1121 | -#: ex_cmds.c:5687 | |
1379 | +#: ex_cmds.c:6286 | |
1122 | 1380 | #, c-format |
1123 | 1381 | msgid "E239: Invalid sign text: %s" |
1124 | 1382 | msgstr "E239: Niew³a¶ciwy tekst znaku: %s" |
1125 | 1383 | |
1126 | -#: ex_cmds.c:5718 ex_cmds.c:5909 | |
1384 | +#: ex_cmds.c:6317 ex_cmds.c:6508 | |
1127 | 1385 | #, c-format |
1128 | 1386 | msgid "E155: Unknown sign: %s" |
1129 | 1387 | msgstr "E155: Nieznany znak: %s" |
1130 | 1388 | |
1131 | -#: ex_cmds.c:5767 | |
1389 | +#: ex_cmds.c:6366 | |
1132 | 1390 | msgid "E159: Missing sign number" |
1133 | 1391 | msgstr "E159: Brak numeru znaku" |
1134 | 1392 | |
1135 | -#: ex_cmds.c:5849 | |
1393 | +#: ex_cmds.c:6448 | |
1136 | 1394 | #, c-format |
1137 | 1395 | msgid "E158: Invalid buffer name: %s" |
1138 | 1396 | msgstr "E158: Niew³a¶ciwa nazwa bufora: %s" |
1139 | 1397 | |
1140 | -#: ex_cmds.c:5888 | |
1398 | +#: ex_cmds.c:6487 | |
1141 | 1399 | #, c-format |
1142 | 1400 | msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" |
1143 | 1401 | msgstr "E157: Niew³a¶ciwe ID znaku: %ld" |
1144 | 1402 | |
1145 | -#: ex_cmds.c:5958 | |
1403 | +#: ex_cmds.c:6557 | |
1146 | 1404 | msgid " (NOT FOUND)" |
1147 | 1405 | msgstr " (NIE ZNALEZIONO)" |
1148 | 1406 | |
1149 | -#: ex_cmds.c:5960 | |
1407 | +#: ex_cmds.c:6559 | |
1150 | 1408 | msgid " (not supported)" |
1151 | 1409 | msgstr "(nie wspomagane)" |
1152 | 1410 | |
1153 | -#: ex_cmds.c:6059 | |
1411 | +#: ex_cmds.c:6658 | |
1154 | 1412 | msgid "[Deleted]" |
1155 | 1413 | msgstr "[Skasowano]" |
1156 | 1414 | |
1157 | -#: ex_docmd.c:525 | |
1415 | +#: ex_docmd.c:611 | |
1158 | 1416 | msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." |
1159 | 1417 | msgstr "Wchodzê w tryb Ex. Wprowad¼ \"visual\" aby przej¶æ do trybu Normal." |
1160 | 1418 | |
1161 | -#. must be at EOF | |
1162 | -#: ex_docmd.c:561 | |
1419 | +#: ex_docmd.c:666 | |
1163 | 1420 | msgid "E501: At end-of-file" |
1164 | 1421 | msgstr "E501: Na koñcu pliku" |
1165 | 1422 | |
1166 | -#: ex_docmd.c:669 | |
1423 | +#: ex_docmd.c:765 | |
1167 | 1424 | msgid "E169: Command too recursive" |
1168 | 1425 | msgstr "E169: Komenda zbyt rekursywna" |
1169 | 1426 | |
1170 | -#: ex_docmd.c:1229 | |
1427 | +#: ex_docmd.c:1341 | |
1171 | 1428 | #, c-format |
1172 | 1429 | msgid "E605: Exception not caught: %s" |
1173 | 1430 | msgstr "E605: Nie znaleziono wyj±tku: %s" |
1174 | 1431 | |
1175 | -#: ex_docmd.c:1317 | |
1432 | +#: ex_docmd.c:1429 | |
1176 | 1433 | msgid "End of sourced file" |
1177 | 1434 | msgstr "Koniec wczytywanego pliku" |
1178 | 1435 | |
1179 | -#: ex_docmd.c:1318 | |
1436 | +#: ex_docmd.c:1430 | |
1180 | 1437 | msgid "End of function" |
1181 | 1438 | msgstr "Koniec funkcji" |
1182 | 1439 | |
1183 | -#: ex_docmd.c:1907 | |
1440 | +#: ex_docmd.c:2032 | |
1184 | 1441 | msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" |
1185 | 1442 | msgstr "E464: Niejednoznaczne zastosowanie komendy zdefiniowanej przez u¿ytkownika" |
1186 | 1443 | |
1187 | -#: ex_docmd.c:1921 | |
1444 | +#: ex_docmd.c:2046 | |
1188 | 1445 | msgid "E492: Not an editor command" |
1189 | 1446 | msgstr "E492: Nie jest komend± edytora" |
1190 | 1447 | |
1191 | -#: ex_docmd.c:2030 | |
1448 | +#: ex_docmd.c:2153 | |
1192 | 1449 | msgid "E493: Backwards range given" |
1193 | 1450 | msgstr "E493: Dano wsteczny zakres" |
1194 | 1451 | |
1195 | -#: ex_docmd.c:2039 | |
1452 | +#: ex_docmd.c:2162 | |
1196 | 1453 | msgid "Backwards range given, OK to swap" |
1197 | 1454 | msgstr "Dano wsteczny zakres; zamiana jest mo¿liwa" |
1198 | 1455 | |
1199 | -#: ex_docmd.c:2162 | |
1456 | +#: ex_docmd.c:2226 | |
1200 | 1457 | msgid "E494: Use w or w>>" |
1201 | 1458 | msgstr "E494: Stosuj w lub w>>" |
1202 | 1459 | |
1203 | -#: ex_docmd.c:3788 | |
1460 | +#: ex_docmd.c:3896 | |
1204 | 1461 | msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" |
1205 | 1462 | msgstr "E319: Przykro mi, ale ta komenda nie jest dostêpna w tej wersji" |
1206 | 1463 | |
1207 | -#: ex_docmd.c:3991 | |
1464 | +#: ex_docmd.c:4232 | |
1208 | 1465 | msgid "E172: Only one file name allowed" |
1209 | 1466 | msgstr "E172: Tylko pojedyncza nazwa pliku dozwolona" |
1210 | 1467 | |
1211 | -#: ex_docmd.c:4571 | |
1468 | +#: ex_docmd.c:4820 | |
1212 | 1469 | msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" |
1213 | 1470 | msgstr "1 wiêcej plik do edycji. Mimo to wyj¶æ?" |
1214 | 1471 | |
1215 | -#: ex_docmd.c:4574 | |
1472 | +#: ex_docmd.c:4823 | |
1216 | 1473 | #, c-format |
1217 | 1474 | msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" |
1218 | 1475 | msgstr "jeszcze %d plików do edycji. Mimo to wyj¶æ?" |
1219 | 1476 | |
1220 | -#: ex_docmd.c:4581 | |
1477 | +#: ex_docmd.c:4830 | |
1221 | 1478 | msgid "E173: 1 more file to edit" |
1222 | 1479 | msgstr "E173: 1 wiêcej plik do edycji" |
1223 | 1480 | |
1224 | -#: ex_docmd.c:4583 | |
1481 | +#: ex_docmd.c:4832 | |
1225 | 1482 | #, c-format |
1226 | 1483 | msgid "E173: %ld more files to edit" |
1227 | 1484 | msgstr "E173: jeszcze %ld plików do edycji" |
1228 | 1485 | |
1229 | -#: ex_docmd.c:4678 | |
1486 | +#: ex_docmd.c:4927 | |
1230 | 1487 | msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" |
1231 | 1488 | msgstr "E174: Komenda ju¿ istnieje; aby j± przedefiniowaæ stosuj !" |
1232 | 1489 | |
1233 | -#: ex_docmd.c:4789 | |
1490 | +#: ex_docmd.c:5037 | |
1234 | 1491 | msgid "" |
1235 | 1492 | "\n" |
1236 | 1493 | " Name Args Range Complete Definition" |
@@ -1238,324 +1495,341 @@ | ||
1238 | 1495 | "\n" |
1239 | 1496 | " Nazwa Arg. Zak. Gotowo¶æ Definicja" |
1240 | 1497 | |
1241 | -#: ex_docmd.c:4878 | |
1498 | +#: ex_docmd.c:5126 | |
1242 | 1499 | msgid "No user-defined commands found" |
1243 | 1500 | msgstr "Nie znaleziono komend zdefiniowanych przez u¿ytkownika" |
1244 | 1501 | |
1245 | -#: ex_docmd.c:4910 | |
1502 | +#: ex_docmd.c:5158 | |
1246 | 1503 | msgid "E175: No attribute specified" |
1247 | 1504 | msgstr "E175: Nie okre¶lono atrybutu" |
1248 | 1505 | |
1249 | -#: ex_docmd.c:4962 | |
1506 | +#: ex_docmd.c:5210 | |
1250 | 1507 | msgid "E176: Invalid number of arguments" |
1251 | 1508 | msgstr "E176: Niew³a¶ciwa ilo¶æ argumentów" |
1252 | 1509 | |
1253 | -#: ex_docmd.c:4977 | |
1510 | +#: ex_docmd.c:5225 | |
1254 | 1511 | msgid "E177: Count cannot be specified twice" |
1255 | 1512 | msgstr "E177: Mno¿nik nie mo¿e byæ podany dwukrotnie" |
1256 | 1513 | |
1257 | -#: ex_docmd.c:4987 | |
1514 | +#: ex_docmd.c:5235 | |
1258 | 1515 | msgid "E178: Invalid default value for count" |
1259 | 1516 | msgstr "E178: Niew³a¶ciwa domy¶lna warto¶æ mno¿nika" |
1260 | 1517 | |
1261 | -#: ex_docmd.c:5018 | |
1518 | +#: ex_docmd.c:5266 | |
1262 | 1519 | msgid "E179: argument required for complete" |
1263 | 1520 | msgstr "E179: argument wymagany do dope³niania" |
1264 | 1521 | |
1265 | -#: ex_docmd.c:5050 | |
1522 | +#: ex_docmd.c:5298 | |
1266 | 1523 | #, c-format |
1267 | 1524 | msgid "E180: Invalid complete value: %s" |
1268 | 1525 | msgstr "E180: Niew³a¶ciwa warto¶æ dope³niania: %s" |
1269 | 1526 | |
1270 | -#: ex_docmd.c:5059 | |
1527 | +#: ex_docmd.c:5307 | |
1271 | 1528 | msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" |
1272 | 1529 | msgstr "E468: Argument depe³niania dozwolony wy³±cznie dla dope³niania u¿ytkownika" |
1273 | 1530 | |
1274 | -#: ex_docmd.c:5065 | |
1531 | +#: ex_docmd.c:5313 | |
1275 | 1532 | msgid "E467: Custom completion requires a function argument" |
1276 | 1533 | msgstr "E467: Dope³nianie u¿ytkownika wymaga funkcji jako argumentu" |
1277 | 1534 | |
1278 | -#: ex_docmd.c:5076 | |
1535 | +#: ex_docmd.c:5324 | |
1279 | 1536 | #, c-format |
1280 | 1537 | msgid "E181: Invalid attribute: %s" |
1281 | 1538 | msgstr "E181: Niew³a¶ciwy atrybut: %s" |
1282 | 1539 | |
1283 | -#: ex_docmd.c:5119 | |
1540 | +#: ex_docmd.c:5367 | |
1284 | 1541 | msgid "E182: Invalid command name" |
1285 | 1542 | msgstr "E182: Niew³a¶ciwa nazwa komendy" |
1286 | 1543 | |
1287 | -#: ex_docmd.c:5134 | |
1544 | +#: ex_docmd.c:5382 | |
1288 | 1545 | msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" |
1289 | 1546 | msgstr "" |
1290 | 1547 | "E183: Komendy zdefiniowane przez u¿ytkownika musz± rozpoczynaæ siê du¿± " |
1291 | 1548 | "liter±" |
1292 | 1549 | |
1293 | -#: ex_docmd.c:5205 | |
1550 | +#: ex_docmd.c:5451 | |
1294 | 1551 | #, c-format |
1295 | 1552 | msgid "E184: No such user-defined command: %s" |
1296 | 1553 | msgstr "E184: Nie ma takiej komendy u¿ytkownika: %s" |
1297 | 1554 | |
1298 | -#: ex_docmd.c:5666 | |
1555 | +#: ex_docmd.c:5911 | |
1299 | 1556 | #, c-format |
1300 | 1557 | msgid "E185: Cannot find color scheme %s" |
1301 | 1558 | msgstr "E185: Nie mogê znale¼æ zestawu kolorów %s" |
1302 | 1559 | |
1303 | -#: ex_docmd.c:5674 | |
1560 | +#: ex_docmd.c:5919 | |
1304 | 1561 | msgid "Greetings, Vim user!" |
1305 | 1562 | msgstr "Witaj u¿ytkowniku Vima!" |
1306 | 1563 | |
1307 | -#: ex_docmd.c:6391 | |
1564 | +#: ex_docmd.c:6661 | |
1308 | 1565 | msgid "Edit File in new window" |
1309 | 1566 | msgstr "Edytuj plik w nowym oknie" |
1310 | 1567 | |
1311 | -#: ex_docmd.c:6686 | |
1568 | +#: ex_docmd.c:7054 | |
1312 | 1569 | msgid "No swap file" |
1313 | 1570 | msgstr "Brak pliku wymiany" |
1314 | 1571 | |
1315 | -#: ex_docmd.c:6790 | |
1572 | +#: ex_docmd.c:7160 | |
1316 | 1573 | msgid "Append File" |
1317 | 1574 | msgstr "Do³±cz plik" |
1318 | 1575 | |
1319 | -#: ex_docmd.c:6854 | |
1576 | +#: ex_docmd.c:7250 | |
1577 | +msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modifed (add ! to override)" | |
1578 | +msgstr "E747: Nie mogê zmieniæ katalogu, bufor zosta³ zmodyfikowany (dodaj ! aby wymusiæ)" | |
1579 | + | |
1580 | +#: ex_docmd.c:7259 | |
1320 | 1581 | msgid "E186: No previous directory" |
1321 | 1582 | msgstr "E186: Nie ma poprzedniego katalogu" |
1322 | 1583 | |
1323 | -#: ex_docmd.c:6936 | |
1584 | +#: ex_docmd.c:7341 | |
1324 | 1585 | msgid "E187: Unknown" |
1325 | 1586 | msgstr "E187: Nieznany" |
1326 | 1587 | |
1327 | -#: ex_docmd.c:7021 | |
1588 | +#: ex_docmd.c:7436 | |
1328 | 1589 | msgid "E465: :winsize requires two number arguments" |
1329 | 1590 | msgstr "E465: :winsize wymaga dwóch argumentów numerycznych" |
1330 | 1591 | |
1331 | -#: ex_docmd.c:7077 | |
1592 | +#: ex_docmd.c:7496 | |
1332 | 1593 | #, c-format |
1333 | 1594 | msgid "Window position: X %d, Y %d" |
1334 | 1595 | msgstr "Pozycja okna: X %d, Y %d" |
1335 | 1596 | |
1336 | -#: ex_docmd.c:7082 | |
1597 | +#: ex_docmd.c:7501 | |
1337 | 1598 | msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" |
1338 | 1599 | msgstr "E188: Pozyskiwanie pozycji okna nie jest zaimplementowane dla tego systemu" |
1339 | 1600 | |
1340 | -#: ex_docmd.c:7092 | |
1601 | +#: ex_docmd.c:7511 | |
1341 | 1602 | msgid "E466: :winpos requires two number arguments" |
1342 | 1603 | msgstr "E466: :winpos wymaga dwóch argumentów numerycznych" |
1343 | 1604 | |
1344 | -#: ex_docmd.c:7370 | |
1605 | +#: ex_docmd.c:7817 | |
1345 | 1606 | msgid "Save Redirection" |
1346 | 1607 | msgstr "Zapisz przekierowanie" |
1347 | 1608 | |
1348 | -#: ex_docmd.c:7560 | |
1609 | +#: ex_docmd.c:8038 | |
1349 | 1610 | msgid "Save View" |
1350 | 1611 | msgstr "Zapisz widok" |
1351 | 1612 | |
1352 | -#: ex_docmd.c:7561 | |
1613 | +#: ex_docmd.c:8039 | |
1353 | 1614 | msgid "Save Session" |
1354 | 1615 | msgstr "Zapisz sesjê" |
1355 | 1616 | |
1356 | -#: ex_docmd.c:7563 | |
1617 | +#: ex_docmd.c:8041 | |
1357 | 1618 | msgid "Save Setup" |
1358 | 1619 | msgstr "Zapisz ustawienia" |
1359 | 1620 | |
1360 | -#: ex_docmd.c:7715 | |
1621 | +#: ex_docmd.c:8181 | |
1622 | +#, c-format | |
1623 | +msgid "E739: Cannot create directory: %s" | |
1624 | +msgstr "E739: Nie mogê utworzyæ katalogu: %s" | |
1625 | + | |
1626 | +#: ex_docmd.c:8210 | |
1361 | 1627 | #, c-format |
1362 | 1628 | msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" |
1363 | 1629 | msgstr "E189: \"%s\" istnieje (wymu¶ poprzez !)" |
1364 | 1630 | |
1365 | -#: ex_docmd.c:7720 | |
1631 | +#: ex_docmd.c:8215 | |
1366 | 1632 | #, c-format |
1367 | 1633 | msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" |
1368 | 1634 | msgstr "E190: Nie mogê otworzyæ \"%s\" do zapisu" |
1369 | 1635 | |
1370 | 1636 | #. set mark |
1371 | -#: ex_docmd.c:7744 | |
1637 | +#: ex_docmd.c:8239 | |
1372 | 1638 | msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" |
1373 | 1639 | msgstr "E191: Argument musi byæ liter± albo cudzys³owem w przód/ty³" |
1374 | 1640 | |
1375 | -#: ex_docmd.c:7786 | |
1641 | +#: ex_docmd.c:8280 | |
1376 | 1642 | msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" |
1377 | 1643 | msgstr "E192: Rekursywne zastosowanie :normal za g³êbokie" |
1378 | 1644 | |
1379 | -#: ex_docmd.c:8304 | |
1645 | +#: ex_docmd.c:8829 | |
1380 | 1646 | msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" |
1381 | 1647 | msgstr "E194: Brak nazwy zamiennego pliku do podstawienia pod '#'" |
1382 | 1648 | |
1383 | -#: ex_docmd.c:8335 | |
1649 | +#: ex_docmd.c:8860 | |
1384 | 1650 | msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" |
1385 | 1651 | msgstr "E495: brak nazwy pliku autokomend do podstawienia pod \"<afile>\"" |
1386 | 1652 | |
1387 | -#: ex_docmd.c:8343 | |
1653 | +#: ex_docmd.c:8868 | |
1388 | 1654 | msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" |
1389 | 1655 | msgstr "E496: brak numeru bufora autokomend do podstawienia pod \"<abuf>\"" |
1390 | 1656 | |
1391 | -#: ex_docmd.c:8354 | |
1657 | +#: ex_docmd.c:8879 | |
1392 | 1658 | msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" |
1393 | 1659 | msgstr "E497: brak nazwy dopasowania autokomend pod \"<amatch>\"" |
1394 | 1660 | |
1395 | -#: ex_docmd.c:8364 | |
1661 | +#: ex_docmd.c:8889 | |
1396 | 1662 | msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" |
1397 | 1663 | msgstr "E498: brak nazwy pliku :source do postawienia pod \"<sfile>\"" |
1398 | 1664 | |
1399 | -#: ex_docmd.c:8405 | |
1665 | +#: ex_docmd.c:8930 | |
1400 | 1666 | #, no-c-format |
1401 | 1667 | msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" |
1402 | 1668 | msgstr "E499: Pusta nazwa pliku dla '%' lub '#', dzia³a tylko z \":p:h\"" |
1403 | 1669 | |
1404 | -#: ex_docmd.c:8407 | |
1670 | +#: ex_docmd.c:8932 | |
1405 | 1671 | msgid "E500: Evaluates to an empty string" |
1406 | 1672 | msgstr "E500: Wynikiem jest pusty ci±g" |
1407 | 1673 | |
1408 | -#: ex_docmd.c:9362 | |
1674 | +#: ex_docmd.c:9929 | |
1409 | 1675 | msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" |
1410 | 1676 | msgstr "E195: Nie mogê otworzyæ pliku viminfo do odczytu" |
1411 | 1677 | |
1412 | -#: ex_docmd.c:9535 | |
1678 | +#: ex_docmd.c:10100 | |
1413 | 1679 | msgid "E196: No digraphs in this version" |
1414 | 1680 | msgstr "E196: Brak dwugrafów w tej wersji" |
1415 | 1681 | |
1416 | -#: ex_eval.c:440 | |
1682 | +#: ex_eval.c:439 | |
1417 | 1683 | msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" |
1418 | 1684 | msgstr "E608: Nie mo¿na ':throw' wyj±tków z prefiksem 'Vim'" |
1419 | 1685 | |
1420 | 1686 | #. always scroll up, don't overwrite |
1421 | -#: ex_eval.c:529 | |
1687 | +#: ex_eval.c:532 | |
1422 | 1688 | #, c-format |
1423 | 1689 | msgid "Exception thrown: %s" |
1424 | 1690 | msgstr "Wyj±tek: %s" |
1425 | 1691 | |
1426 | -#: ex_eval.c:576 | |
1692 | +#: ex_eval.c:586 | |
1427 | 1693 | #, c-format |
1428 | 1694 | msgid "Exception finished: %s" |
1429 | 1695 | msgstr "Wyj±tek zakoñczony: %s" |
1430 | 1696 | |
1431 | -#: ex_eval.c:577 | |
1697 | +#: ex_eval.c:587 | |
1432 | 1698 | #, c-format |
1433 | 1699 | msgid "Exception discarded: %s" |
1434 | 1700 | msgstr "Wyj±tek odrzucony: %s" |
1435 | 1701 | |
1436 | -#: ex_eval.c:620 ex_eval.c:664 | |
1702 | +#: ex_eval.c:633 ex_eval.c:685 | |
1437 | 1703 | #, c-format |
1438 | 1704 | msgid "%s, line %ld" |
1439 | 1705 | msgstr "%s, wiersz %ld" |
1440 | 1706 | |
1441 | 1707 | #. always scroll up, don't overwrite |
1442 | -#: ex_eval.c:638 | |
1708 | +#: ex_eval.c:655 | |
1443 | 1709 | #, c-format |
1444 | 1710 | msgid "Exception caught: %s" |
1445 | 1711 | msgstr "Wyj±tek przechwycony: %s" |
1446 | 1712 | |
1447 | -#: ex_eval.c:713 | |
1713 | +#: ex_eval.c:735 | |
1448 | 1714 | #, c-format |
1449 | 1715 | msgid "%s made pending" |
1450 | 1716 | msgstr "%s zosta³ zawieszony" |
1451 | 1717 | |
1452 | -#: ex_eval.c:716 | |
1718 | +#: ex_eval.c:738 | |
1453 | 1719 | #, c-format |
1454 | 1720 | msgid "%s resumed" |
1455 | 1721 | msgstr "%s przywrócony" |
1456 | 1722 | |
1457 | -#: ex_eval.c:720 | |
1723 | +#: ex_eval.c:742 | |
1458 | 1724 | #, c-format |
1459 | 1725 | msgid "%s discarded" |
1460 | 1726 | msgstr "%s odrzucony" |
1461 | 1727 | |
1462 | -#: ex_eval.c:746 | |
1728 | +#: ex_eval.c:769 | |
1463 | 1729 | msgid "Exception" |
1464 | 1730 | msgstr "Wyj±tek" |
1465 | 1731 | |
1466 | -#: ex_eval.c:752 | |
1732 | +#: ex_eval.c:775 | |
1467 | 1733 | msgid "Error and interrupt" |
1468 | 1734 | msgstr "B³±d i przerwanie" |
1469 | 1735 | |
1470 | -#: ex_eval.c:754 gui.c:4375 | |
1736 | +#: ex_eval.c:777 gui.c:4430 gui_xmdlg.c:687 gui_xmdlg.c:809 os_mswin.c:604 | |
1471 | 1737 | msgid "Error" |
1472 | 1738 | msgstr "B³±d" |
1473 | 1739 | |
1474 | 1740 | #. if (pending & CSTP_INTERRUPT) |
1475 | -#: ex_eval.c:756 | |
1741 | +#: ex_eval.c:779 | |
1476 | 1742 | msgid "Interrupt" |
1477 | 1743 | msgstr "Przerwanie" |
1478 | 1744 | |
1479 | -#: ex_eval.c:830 | |
1745 | +#: ex_eval.c:871 | |
1480 | 1746 | msgid "E579: :if nesting too deep" |
1481 | 1747 | msgstr "E579: zbyt g³êbokie zagnie¿d¿enie :if" |
1482 | 1748 | |
1483 | -#: ex_eval.c:867 | |
1749 | +#: ex_eval.c:908 | |
1484 | 1750 | msgid "E580: :endif without :if" |
1485 | 1751 | msgstr "E580: :endif bez :if" |
1486 | 1752 | |
1487 | -#: ex_eval.c:911 | |
1753 | +#: ex_eval.c:953 | |
1488 | 1754 | msgid "E581: :else without :if" |
1489 | 1755 | msgstr "E581: :else bez :if" |
1490 | 1756 | |
1491 | -#: ex_eval.c:914 | |
1757 | +#: ex_eval.c:956 | |
1492 | 1758 | msgid "E582: :elseif without :if" |
1493 | 1759 | msgstr "E582: :elseif bez :if" |
1494 | 1760 | |
1495 | -#: ex_eval.c:921 | |
1761 | +#: ex_eval.c:963 | |
1496 | 1762 | msgid "E583: multiple :else" |
1497 | 1763 | msgstr "E583: wielokrotne :else" |
1498 | 1764 | |
1499 | -#: ex_eval.c:924 | |
1765 | +#: ex_eval.c:966 | |
1500 | 1766 | msgid "E584: :elseif after :else" |
1501 | 1767 | msgstr "E584: :elseif po :else" |
1502 | 1768 | |
1503 | -#: ex_eval.c:991 | |
1504 | -msgid "E585: :while nesting too deep" | |
1505 | -msgstr "E585: zbyt g³êbokie zagnie¿d¿enie :while" | |
1506 | - | |
1507 | -#: ex_eval.c:1047 | |
1508 | -msgid "E586: :continue without :while" | |
1509 | -msgstr "E586: :continue bez :while" | |
1510 | - | |
1511 | -#: ex_eval.c:1087 | |
1512 | -msgid "E587: :break without :while" | |
1513 | -msgstr "E587: :break bez :while" | |
1514 | - | |
1515 | -#: ex_eval.c:1286 | |
1769 | +#: ex_eval.c:1033 | |
1770 | +msgid "E585: :while/:for nesting too deep" | |
1771 | +msgstr "E585: zbyt g³êbokie zagnie¿d¿enie :while/:for" | |
1772 | + | |
1773 | +#: ex_eval.c:1131 | |
1774 | +msgid "E586: :continue without :while or :for" | |
1775 | +msgstr "E586: :continue bez :while lub :for" | |
1776 | + | |
1777 | +#: ex_eval.c:1170 | |
1778 | +msgid "E587: :break without :while or :for" | |
1779 | +msgstr "E587: :break bez :while lub :for" | |
1780 | + | |
1781 | +#: ex_eval.c:1220 | |
1782 | +msgid "E732: Using :endfor with :while" | |
1783 | +msgstr "E732: U¿ycie :endfor z :while" | |
1784 | + | |
1785 | +#: ex_eval.c:1222 | |
1786 | +msgid "E733: Using :endwhile with :for" | |
1787 | +msgstr "E733: U¿ycie :endwhile z :for" | |
1788 | + | |
1789 | +#: ex_eval.c:1393 | |
1516 | 1790 | msgid "E601: :try nesting too deep" |
1517 | 1791 | msgstr "E601: zbyt g³êbokie zagnie¿d¿enie :try" |
1518 | 1792 | |
1519 | -#: ex_eval.c:1366 | |
1793 | +#: ex_eval.c:1473 | |
1520 | 1794 | msgid "E603: :catch without :try" |
1521 | 1795 | msgstr "E603: :catch bez :try" |
1522 | 1796 | |
1523 | 1797 | #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. |
1524 | 1798 | #. * Just parse. |
1525 | -#: ex_eval.c:1388 | |
1799 | +#: ex_eval.c:1492 | |
1526 | 1800 | msgid "E604: :catch after :finally" |
1527 | 1801 | msgstr "E604: :catch za :finally" |
1528 | 1802 | |
1529 | -#: ex_eval.c:1521 | |
1803 | +#: ex_eval.c:1626 | |
1530 | 1804 | msgid "E606: :finally without :try" |
1531 | 1805 | msgstr "E606: :finally bez :try" |
1532 | 1806 | |
1533 | 1807 | #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. |
1534 | -#: ex_eval.c:1545 | |
1808 | +#: ex_eval.c:1646 | |
1535 | 1809 | msgid "E607: multiple :finally" |
1536 | 1810 | msgstr "E607: wielokrotne :finally" |
1537 | 1811 | |
1538 | -#: ex_eval.c:1654 | |
1812 | +#: ex_eval.c:1756 | |
1539 | 1813 | msgid "E602: :endtry without :try" |
1540 | 1814 | msgstr "E602: :endtry bez :try" |
1541 | 1815 | |
1542 | -#: ex_eval.c:1986 | |
1816 | +#: ex_eval.c:2259 | |
1543 | 1817 | msgid "E193: :endfunction not inside a function" |
1544 | 1818 | msgstr "E193: :endfunction poza funkcj±" |
1545 | 1819 | |
1546 | -#: ex_getln.c:3296 | |
1820 | +#: ex_getln.c:3524 | |
1547 | 1821 | msgid "tagname" |
1548 | 1822 | msgstr "nazwa znacznika" |
1549 | 1823 | |
1550 | -#: ex_getln.c:3299 | |
1824 | +#: ex_getln.c:3527 | |
1551 | 1825 | msgid " kind file\n" |
1552 | 1826 | msgstr " pokrewny plik\n" |
1553 | 1827 | |
1554 | -#: ex_getln.c:4752 | |
1828 | +#: ex_getln.c:5026 | |
1555 | 1829 | msgid "'history' option is zero" |
1556 | 1830 | msgstr "opcja 'history' jest zerowa" |
1557 | 1831 | |
1558 | -#: ex_getln.c:5023 | |
1832 | +#: ex_getln.c:5297 | |
1559 | 1833 | #, c-format |
1560 | 1834 | msgid "" |
1561 | 1835 | "\n" |
@@ -1564,68 +1838,68 @@ | ||
1564 | 1838 | "\n" |
1565 | 1839 | "# %s Historia (od najnowszych po najstarsze):\n" |
1566 | 1840 | |
1567 | -#: ex_getln.c:5024 | |
1841 | +#: ex_getln.c:5298 | |
1568 | 1842 | msgid "Command Line" |
1569 | 1843 | msgstr "Wiersz poleceñ" |
1570 | 1844 | |
1571 | -#: ex_getln.c:5025 | |
1845 | +#: ex_getln.c:5299 | |
1572 | 1846 | msgid "Search String" |
1573 | 1847 | msgstr "Szukany ci±g" |
1574 | 1848 | |
1575 | -#: ex_getln.c:5026 | |
1849 | +#: ex_getln.c:5300 | |
1576 | 1850 | msgid "Expression" |
1577 | 1851 | msgstr "Wyra¿enie" |
1578 | 1852 | |
1579 | -#: ex_getln.c:5027 | |
1853 | +#: ex_getln.c:5301 | |
1580 | 1854 | msgid "Input Line" |
1581 | 1855 | msgstr "Wiersz wprowadzeñ" |
1582 | 1856 | |
1583 | -#: ex_getln.c:5065 | |
1857 | +#: ex_getln.c:5339 | |
1584 | 1858 | msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" |
1585 | 1859 | msgstr "E198: cmd_pchar przekracza d³ugo¶æ polecenia" |
1586 | 1860 | |
1587 | -#: ex_getln.c:5242 | |
1861 | +#: ex_getln.c:5520 | |
1588 | 1862 | msgid "E199: Active window or buffer deleted" |
1589 | 1863 | msgstr "E199: Aktywny widok lub bufor skasowany" |
1590 | 1864 | |
1591 | -#: fileio.c:377 | |
1865 | +#: fileio.c:374 | |
1592 | 1866 | msgid "Illegal file name" |
1593 | 1867 | msgstr "Niedopuszczalna nazwa pliku" |
1594 | 1868 | |
1595 | -#: fileio.c:401 fileio.c:535 fileio.c:2913 fileio.c:2954 | |
1869 | +#: fileio.c:399 fileio.c:539 fileio.c:2949 fileio.c:2990 | |
1596 | 1870 | msgid "is a directory" |
1597 | 1871 | msgstr "jest katalogiem" |
1598 | 1872 | |
1599 | -#: fileio.c:403 | |
1873 | +#: fileio.c:401 | |
1600 | 1874 | msgid "is not a file" |
1601 | 1875 | msgstr "nie jest plikiem" |
1602 | 1876 | |
1603 | -#: fileio.c:557 fileio.c:4131 | |
1877 | +#: fileio.c:561 fileio.c:4182 | |
1604 | 1878 | msgid "[New File]" |
1605 | 1879 | msgstr "[Nowy Plik]" |
1606 | 1880 | |
1607 | -#: fileio.c:590 | |
1881 | +#: fileio.c:594 | |
1608 | 1882 | msgid "[Permission Denied]" |
1609 | 1883 | msgstr "[Nie dozwolono]" |
1610 | 1884 | |
1611 | -#: fileio.c:694 | |
1885 | +#: fileio.c:705 | |
1612 | 1886 | msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" |
1613 | 1887 | msgstr "E200: Autokomendy *ReadPre zrobi³y plik nieodczytywalnym" |
1614 | 1888 | |
1615 | -#: fileio.c:696 | |
1889 | +#: fileio.c:707 | |
1616 | 1890 | msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" |
1617 | 1891 | msgstr "E201: Autokomendy *ReadPre nie mog± zmieniaæ bie¿±cego bufora" |
1618 | 1892 | |
1619 | -#: fileio.c:717 | |
1893 | +#: fileio.c:728 | |
1620 | 1894 | msgid "Vim: Reading from stdin...\n" |
1621 | 1895 | msgstr "Vim: Wczytywanie ze stdin...\n" |
1622 | 1896 | |
1623 | -#: fileio.c:723 | |
1897 | +#: fileio.c:734 | |
1624 | 1898 | msgid "Reading from stdin..." |
1625 | 1899 | msgstr "Wczytywanie ze stdin..." |
1626 | 1900 | |
1627 | 1901 | #. Re-opening the original file failed! |
1628 | -#: fileio.c:1000 | |
1902 | +#: fileio.c:1016 | |
1629 | 1903 | msgid "E202: Conversion made file unreadable!" |
1630 | 1904 | msgstr "E202: Plik stworzony poprzez przemianê jest nieodczytywalny!" |
1631 | 1905 |
@@ -1641,7 +1915,7 @@ | ||
1641 | 1915 | msgid "[socket]" |
1642 | 1916 | msgstr "[socket]" |
1643 | 1917 | |
1644 | -#: fileio.c:2112 | |
1918 | +#: fileio.c:2112 netbeans.c:3386 | |
1645 | 1919 | msgid "[RO]" |
1646 | 1920 | msgstr "[RO]" |
1647 | 1921 |
@@ -1657,15 +1931,15 @@ | ||
1657 | 1931 | msgid "[long lines split]" |
1658 | 1932 | msgstr "[d³ugie wiersze rozdzielane]" |
1659 | 1933 | |
1660 | -#: fileio.c:2138 fileio.c:4115 | |
1934 | +#: fileio.c:2138 fileio.c:4166 | |
1661 | 1935 | msgid "[NOT converted]" |
1662 | 1936 | msgstr "[NIE przemienione]" |
1663 | 1937 | |
1664 | -#: fileio.c:2143 fileio.c:4120 | |
1938 | +#: fileio.c:2143 fileio.c:4171 | |
1665 | 1939 | msgid "[converted]" |
1666 | 1940 | msgstr "[przemienione]" |
1667 | 1941 | |
1668 | -#: fileio.c:2150 fileio.c:4145 | |
1942 | +#: fileio.c:2150 fileio.c:4196 | |
1669 | 1943 | msgid "[crypted]" |
1670 | 1944 | msgstr "[zakodowane]" |
1671 | 1945 |
@@ -1694,127 +1968,131 @@ | ||
1694 | 1968 | msgid "can't read output of 'charconvert'" |
1695 | 1969 | msgstr "nie mogê odczytaæ wyj¶cia z 'charconvert'" |
1696 | 1970 | |
1697 | -#: fileio.c:2796 | |
1971 | +#: fileio.c:2802 | |
1972 | +msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" | |
1973 | +msgstr "E676: Brak pasuj±cych autokomend dla bufora acwrite" | |
1974 | + | |
1975 | +#: fileio.c:2830 | |
1698 | 1976 | msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" |
1699 | 1977 | msgstr "E203: Autokomendy skasowa³y lub wy³adowa³y bufor przeznaczony do zapisu" |
1700 | 1978 | |
1701 | -#: fileio.c:2819 | |
1979 | +#: fileio.c:2853 | |
1702 | 1980 | msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" |
1703 | 1981 | msgstr "E204: Autokomenda zmieni³a liczbê wierszy w nieoczekiwany sposób" |
1704 | 1982 | |
1705 | -#: fileio.c:2857 | |
1983 | +#: fileio.c:2893 | |
1706 | 1984 | msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers" |
1707 | 1985 | msgstr "NetBeans nie pozwala na zapis niezmodyfikowanych buforów" |
1708 | 1986 | |
1709 | -#: fileio.c:2865 | |
1987 | +#: fileio.c:2901 | |
1710 | 1988 | msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" |
1711 | 1989 | msgstr "Czê¶ciowy zapis niemo¿liwy dla buforów NetBeans" |
1712 | 1990 | |
1713 | -#: fileio.c:2919 fileio.c:2937 | |
1991 | +#: fileio.c:2955 fileio.c:2973 | |
1714 | 1992 | msgid "is not a file or writable device" |
1715 | 1993 | msgstr "nie jest plikiem lub zapisywalnym przyrz±dem" |
1716 | 1994 | |
1717 | -#: fileio.c:2989 | |
1995 | +#: fileio.c:3025 netbeans.c:3449 | |
1718 | 1996 | msgid "is read-only (add ! to override)" |
1719 | 1997 | msgstr "jest tylko do odczytu (wymu¶ poprzez !)" |
1720 | 1998 | |
1721 | -#: fileio.c:3335 | |
1999 | +#: fileio.c:3371 | |
1722 | 2000 | msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" |
1723 | 2001 | msgstr "E506: Nie mogê zapisaæ do pliku zabezpieczenia (wymu¶ przez !)" |
1724 | 2002 | |
1725 | -#: fileio.c:3347 | |
2003 | +#: fileio.c:3383 | |
1726 | 2004 | msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" |
1727 | 2005 | msgstr "E507: B³±d podczas zamykania pliku zabezpieczenia (wymu¶ przez !)" |
1728 | 2006 | |
1729 | -#: fileio.c:3349 | |
2007 | +#: fileio.c:3385 | |
1730 | 2008 | msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" |
1731 | 2009 | msgstr "E508: Nie mogê odczytaæ pliku w celu zabezpieczenia (wymu¶ przez !)" |
1732 | 2010 | |
1733 | -#: fileio.c:3365 | |
2011 | +#: fileio.c:3401 | |
1734 | 2012 | msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" |
1735 | 2013 | msgstr "E509: Nie mogê stworzyæ pliku zabezpieczenia (wymu¶ przez !)" |
1736 | 2014 | |
1737 | -#: fileio.c:3468 | |
2015 | +#: fileio.c:3504 | |
1738 | 2016 | msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" |
1739 | 2017 | msgstr "E510: Nie mogê zrobiæ pliku zabezpieczenia (wymu¶ przez !)" |
1740 | 2018 | |
1741 | -#: fileio.c:3530 | |
2019 | +#: fileio.c:3566 | |
1742 | 2020 | msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" |
1743 | 2021 | msgstr "E460: Rozdzia³ zasobów zostanie utracony (wymu¶ przez !)" |
1744 | 2022 | |
1745 | -#: fileio.c:3640 | |
2023 | +#: fileio.c:3676 | |
1746 | 2024 | msgid "E214: Can't find temp file for writing" |
1747 | 2025 | msgstr "E214: Nie mogê znale¼æ pliku tymczasowego do zapisania" |
1748 | 2026 | |
1749 | -#: fileio.c:3658 | |
2027 | +#: fileio.c:3694 | |
1750 | 2028 | msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" |
1751 | 2029 | msgstr "E213: Nie mogê przemieniæ (u¿yj ! by zapisaæ bez przemiany)" |
1752 | 2030 | |
1753 | -#: fileio.c:3693 | |
2031 | +#: fileio.c:3729 | |
1754 | 2032 | msgid "E166: Can't open linked file for writing" |
1755 | 2033 | msgstr "E166: Nie mogê otworzyæ pod³±czonego pliku do zapisu" |
1756 | 2034 | |
1757 | -#: fileio.c:3697 | |
2035 | +#: fileio.c:3733 | |
1758 | 2036 | msgid "E212: Can't open file for writing" |
1759 | 2037 | msgstr "E212: Nie mogê otworzyæ pliku do zapisu" |
1760 | 2038 | |
1761 | -#: fileio.c:3959 | |
2039 | +#: fileio.c:4009 | |
1762 | 2040 | msgid "E667: Fsync failed" |
1763 | 2041 | msgstr "E667: Fsync nie powiód³ siê" |
1764 | 2042 | |
1765 | -#: fileio.c:3966 | |
2043 | +#: fileio.c:4016 | |
1766 | 2044 | msgid "E512: Close failed" |
1767 | 2045 | msgstr "E512: Zamkniêcie siê nie powiod³o" |
1768 | 2046 | |
1769 | -#: fileio.c:4037 | |
1770 | -msgid "E513: write error, conversion failed" | |
1771 | -msgstr "E513: b³±d w zapisie, przemiana siê nie powiod³a" | |
1772 | - | |
1773 | -#: fileio.c:4043 | |
2047 | +#: fileio.c:4087 | |
2048 | +msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" | |
2049 | +msgstr "E513: B³±d zapisu, przemiana siê nie powiod³a (opró¿nij 'fenc' aby wymusiæ)" | |
2050 | + | |
2051 | +#: fileio.c:4093 | |
1774 | 2052 | msgid "E514: write error (file system full?)" |
1775 | 2053 | msgstr "E514: b³±d w zapisie (mo¿e system plików jest przepe³niony?)" |
1776 | 2054 | |
1777 | -#: fileio.c:4110 | |
2055 | +#: fileio.c:4161 | |
1778 | 2056 | msgid " CONVERSION ERROR" |
1779 | 2057 | msgstr " B£¡D W PRZEMIANIE" |
1780 | 2058 | |
1781 | -#: fileio.c:4126 | |
2059 | +#: fileio.c:4177 | |
1782 | 2060 | msgid "[Device]" |
1783 | 2061 | msgstr "[Urz±dzenie]" |
1784 | 2062 | |
1785 | -#: fileio.c:4131 | |
2063 | +#: fileio.c:4182 | |
1786 | 2064 | msgid "[New]" |
1787 | 2065 | msgstr "[Nowy]" |
1788 | 2066 | |
1789 | -#: fileio.c:4153 | |
2067 | +#: fileio.c:4204 | |
1790 | 2068 | msgid " [a]" |
1791 | 2069 | msgstr " [a]" |
1792 | 2070 | |
1793 | -#: fileio.c:4153 | |
2071 | +#: fileio.c:4204 | |
1794 | 2072 | msgid " appended" |
1795 | 2073 | msgstr " do³±czono" |
1796 | 2074 | |
1797 | -#: fileio.c:4155 | |
2075 | +#: fileio.c:4206 | |
1798 | 2076 | msgid " [w]" |
1799 | 2077 | msgstr " [w]" |
1800 | 2078 | |
1801 | -#: fileio.c:4155 | |
2079 | +#: fileio.c:4206 | |
1802 | 2080 | msgid " written" |
1803 | 2081 | msgstr " zapisano" |
1804 | 2082 | |
1805 | -#: fileio.c:4205 | |
2083 | +#: fileio.c:4259 | |
1806 | 2084 | msgid "E205: Patchmode: can't save original file" |
1807 | 2085 | msgstr "E205: Patchmode: nie mogê zapisaæ oryginalnego pliku" |
1808 | 2086 | |
1809 | -#: fileio.c:4227 | |
2087 | +#: fileio.c:4281 | |
1810 | 2088 | msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" |
1811 | 2089 | msgstr "E206: patchmode: nie mogê stworzyæ pustego oryginalnego pliku" |
1812 | 2090 | |
1813 | -#: fileio.c:4242 | |
2091 | +#: fileio.c:4296 | |
1814 | 2092 | msgid "E207: Can't delete backup file" |
1815 | 2093 | msgstr "E207: Nie mogê skasowaæ pliku zabezpieczenia" |
1816 | 2094 | |
1817 | -#: fileio.c:4306 | |
2095 | +#: fileio.c:4360 | |
1818 | 2096 | msgid "" |
1819 | 2097 | "\n" |
1820 | 2098 | "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" |
@@ -1822,96 +2100,96 @@ | ||
1822 | 2100 | "\n" |
1823 | 2101 | "OSTRZE¯ENIE: Oryginalny plik mo¿e zostaæ utracony lub uszkodzony\n" |
1824 | 2102 | |
1825 | -#: fileio.c:4308 | |
2103 | +#: fileio.c:4362 | |
1826 | 2104 | msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" |
1827 | 2105 | msgstr "nie wychod¼ edytora, dopóki plik nie zosta³ poprawnie zapisany!" |
1828 | 2106 | |
1829 | -#: fileio.c:4397 | |
2107 | +#: fileio.c:4451 | |
1830 | 2108 | msgid "[dos]" |
1831 | 2109 | msgstr "[dos]" |
1832 | 2110 | |
1833 | -#: fileio.c:4397 | |
2111 | +#: fileio.c:4451 | |
1834 | 2112 | msgid "[dos format]" |
1835 | 2113 | msgstr "[format dos-a]" |
1836 | 2114 | |
1837 | -#: fileio.c:4404 | |
2115 | +#: fileio.c:4458 | |
1838 | 2116 | msgid "[mac]" |
1839 | 2117 | msgstr "[mac]" |
1840 | 2118 | |
1841 | -#: fileio.c:4404 | |
2119 | +#: fileio.c:4458 | |
1842 | 2120 | msgid "[mac format]" |
1843 | 2121 | msgstr "[format mac-a]" |
1844 | 2122 | |
1845 | -#: fileio.c:4411 | |
2123 | +#: fileio.c:4465 | |
1846 | 2124 | msgid "[unix]" |
1847 | 2125 | msgstr "[unix]" |
1848 | 2126 | |
1849 | -#: fileio.c:4411 | |
2127 | +#: fileio.c:4465 | |
1850 | 2128 | msgid "[unix format]" |
1851 | 2129 | msgstr "[format unix-a]" |
1852 | 2130 | |
1853 | -#: fileio.c:4438 | |
2131 | +#: fileio.c:4492 | |
1854 | 2132 | msgid "1 line, " |
1855 | 2133 | msgstr "1 wiersz, " |
1856 | 2134 | |
1857 | -#: fileio.c:4440 | |
2135 | +#: fileio.c:4494 | |
1858 | 2136 | #, c-format |
1859 | 2137 | msgid "%ld lines, " |
1860 | 2138 | msgstr "%ld wierszy, " |
1861 | 2139 | |
1862 | -#: fileio.c:4443 | |
2140 | +#: fileio.c:4497 | |
1863 | 2141 | msgid "1 character" |
1864 | 2142 | msgstr "1 znak" |
1865 | 2143 | |
1866 | -#: fileio.c:4445 | |
2144 | +#: fileio.c:4499 | |
1867 | 2145 | #, c-format |
1868 | 2146 | msgid "%ld characters" |
1869 | 2147 | msgstr "%ld znaków" |
1870 | 2148 | |
1871 | -#: fileio.c:4455 | |
2149 | +#: fileio.c:4509 netbeans.c:3391 | |
1872 | 2150 | msgid "[noeol]" |
1873 | 2151 | msgstr "[noeol]" |
1874 | 2152 | |
1875 | -#: fileio.c:4455 | |
2153 | +#: fileio.c:4509 netbeans.c:3391 | |
1876 | 2154 | msgid "[Incomplete last line]" |
1877 | 2155 | msgstr "[Niekompletny ostatni wiersz]" |
1878 | 2156 | |
1879 | 2157 | #. don't overwrite messages here |
1880 | 2158 | #. must give this prompt |
1881 | 2159 | #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers |
1882 | -#: fileio.c:4474 | |
2160 | +#: fileio.c:4528 | |
1883 | 2161 | msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" |
1884 | 2162 | msgstr "OSTRZE¯ENIE: Plik zmieni³ siê od czasu ostatniego odczytu!!!" |
1885 | 2163 | |
1886 | -#: fileio.c:4476 | |
2164 | +#: fileio.c:4530 | |
1887 | 2165 | msgid "Do you really want to write to it" |
1888 | 2166 | msgstr "Czy naprawdê chcesz go zapisaæ" |
1889 | 2167 | |
1890 | -#: fileio.c:5726 | |
2168 | +#: fileio.c:5767 | |
1891 | 2169 | #, c-format |
1892 | 2170 | msgid "E208: Error writing to \"%s\"" |
1893 | 2171 | msgstr "E208: B³±d zapisywania do \"%s\"" |
1894 | 2172 | |
1895 | -#: fileio.c:5733 | |
2173 | +#: fileio.c:5774 | |
1896 | 2174 | #, c-format |
1897 | 2175 | msgid "E209: Error closing \"%s\"" |
1898 | 2176 | msgstr "E209: B³±d w trakcie zamykania \"%s\"" |
1899 | 2177 | |
1900 | -#: fileio.c:5736 | |
2178 | +#: fileio.c:5777 | |
1901 | 2179 | #, c-format |
1902 | 2180 | msgid "E210: Error reading \"%s\"" |
1903 | 2181 | msgstr "E210: B³±d odczytu \"%s\"" |
1904 | 2182 | |
1905 | -#: fileio.c:5970 | |
2183 | +#: fileio.c:6032 | |
1906 | 2184 | msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" |
1907 | 2185 | msgstr "E246: Autokomenda FileChangedShell skasowa³a bufor" |
1908 | 2186 | |
1909 | -#: fileio.c:5977 | |
1910 | -#, c-format | |
1911 | -msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available" | |
1912 | -msgstr "E211: OSTRZE¯ENIE: Plik \"%s\" nie jest d³u¿ej dostêpny" | |
1913 | - | |
1914 | -#: fileio.c:5991 | |
2187 | +#: fileio.c:6045 | |
2188 | +#, c-format | |
2189 | +msgid "E211: File \"%s\" no longer available" | |
2190 | +msgstr "E211: Plik \"%s\" nie jest d³u¿ej dostêpny" | |
2191 | + | |
2192 | +#: fileio.c:6060 | |
1915 | 2193 | #, c-format |
1916 | 2194 | msgid "" |
1917 | 2195 | "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " |
@@ -1920,30 +2198,38 @@ | ||
1920 | 2198 | "W12: OSTRZE¯ENIE: Plik \"%s\" zmieni³ siê od czasu rozpoczêcia edycji, bufor " |
1921 | 2199 | "w Vimie równie¿ zosta³ zmieniony" |
1922 | 2200 | |
1923 | -#: fileio.c:5994 | |
2201 | +#: fileio.c:6061 | |
2202 | +msgid "See \":help W12\" for more info." | |
2203 | +msgstr "Zobacz \":help W12\" dla dalszych informacji." | |
2204 | + | |
2205 | +#: fileio.c:6065 | |
1924 | 2206 | #, c-format |
1925 | 2207 | msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" |
1926 | 2208 | msgstr "W11: OSTRZE¯ENIE: Plik \"%s\" zmieni³ siê od czasu rozpoczêcia edycji" |
1927 | 2209 | |
1928 | -#: fileio.c:5996 | |
2210 | +#: fileio.c:6066 | |
2211 | +msgid "See \":help W11\" for more info." | |
2212 | +msgstr "Zobacz \":help W11\" dla dalszych informacji." | |
2213 | + | |
2214 | +#: fileio.c:6070 | |
1929 | 2215 | #, c-format |
1930 | 2216 | msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" |
1931 | 2217 | msgstr "W16: OSTRZE¯ENIE: Tryb pliku \"%s\" zmieni³ siê od czasu rozpoczêcia edycji" |
1932 | 2218 | |
1933 | -#: fileio.c:6006 | |
2219 | +#: fileio.c:6071 | |
2220 | +msgid "See \":help W16\" for more info." | |
2221 | +msgstr "Zobacz \":help W16\" dla dalszych informacji." | |
2222 | + | |
2223 | +#: fileio.c:6083 | |
1934 | 2224 | #, c-format |
1935 | 2225 | msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" |
1936 | 2226 | msgstr "W13: OSTRZE¯ENIE: Plik \"%s\" zosta³ stworzony po rozpoczêciu edycji" |
1937 | 2227 | |
1938 | -#: fileio.c:6019 | |
1939 | -msgid "See \":help W11\" for more info." | |
1940 | -msgstr "Patrz \":help W11\" dla dalszych informacji." | |
1941 | - | |
1942 | -#: fileio.c:6033 | |
2228 | +#: fileio.c:6108 | |
1943 | 2229 | msgid "Warning" |
1944 | 2230 | msgstr "OSTRZE¯ENIE" |
1945 | 2231 | |
1946 | -#: fileio.c:6034 | |
2232 | +#: fileio.c:6109 | |
1947 | 2233 | msgid "" |
1948 | 2234 | "&OK\n" |
1949 | 2235 | "&Load File" |
@@ -1951,43 +2237,48 @@ | ||
1951 | 2237 | "&OK\n" |
1952 | 2238 | "&Za³aduj Plik" |
1953 | 2239 | |
1954 | -#: fileio.c:6140 | |
2240 | +#: fileio.c:6231 | |
1955 | 2241 | #, c-format |
1956 | 2242 | msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" |
1957 | 2243 | msgstr "E462: Nie mo¿na przygotowaæ prze³adowania \"%s\"" |
1958 | 2244 | |
1959 | -#: fileio.c:6159 | |
2245 | +#: fileio.c:6250 | |
1960 | 2246 | #, c-format |
1961 | 2247 | msgid "E321: Could not reload \"%s\"" |
1962 | 2248 | msgstr "E321: Nie mo¿na prze³adowaæ \"%s\"" |
1963 | 2249 | |
1964 | -#: fileio.c:6740 | |
2250 | +#: fileio.c:6836 | |
1965 | 2251 | msgid "--Deleted--" |
1966 | 2252 | msgstr "--Skasowano--" |
1967 | 2253 | |
2254 | +#: fileio.c:6985 | |
2255 | +#, c-format | |
2256 | +#~ msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" | |
2257 | +#~ msgstr "" | |
2258 | + | |
1968 | 2259 | #. the group doesn't exist |
1969 | -#: fileio.c:6900 | |
2260 | +#: fileio.c:7031 | |
1970 | 2261 | #, c-format |
1971 | 2262 | msgid "E367: No such group: \"%s\"" |
1972 | 2263 | msgstr "E367: Nie ma takiej grupy: \"%s\"" |
1973 | 2264 | |
1974 | -#: fileio.c:7026 | |
2265 | +#: fileio.c:7168 | |
1975 | 2266 | #, c-format |
1976 | 2267 | msgid "E215: Illegal character after *: %s" |
1977 | 2268 | msgstr "E215: Niedopuszczalny znak po *: %s" |
1978 | 2269 | |
1979 | -#: fileio.c:7038 | |
2270 | +#: fileio.c:7180 | |
1980 | 2271 | #, c-format |
1981 | 2272 | msgid "E216: No such event: %s" |
1982 | 2273 | msgstr "E216: Nie ma takiego wydarzenia: %s" |
1983 | 2274 | |
1984 | -#: fileio.c:7040 | |
2275 | +#: fileio.c:7182 | |
1985 | 2276 | #, c-format |
1986 | 2277 | msgid "E216: No such group or event: %s" |
1987 | 2278 | msgstr "E216: Nie ma takiej grupy lub wydarzenia: %s" |
1988 | 2279 | |
1989 | 2280 | #. Highlight title |
1990 | -#: fileio.c:7198 | |
2281 | +#: fileio.c:7380 | |
1991 | 2282 | msgid "" |
1992 | 2283 | "\n" |
1993 | 2284 | "--- Auto-Commands ---" |
@@ -1995,39 +2286,43 @@ | ||
1995 | 2286 | "\n" |
1996 | 2287 | "--- Autokomendy ---" |
1997 | 2288 | |
1998 | -#: fileio.c:7469 | |
2289 | +#: fileio.c:7616 | |
2290 | +#, fuzzy, c-format | |
2291 | +#~ msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " | |
2292 | +#~ msgstr "niew³a¶ciwy numer bufora" | |
2293 | + | |
2294 | +#: fileio.c:7713 | |
1999 | 2295 | msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" |
2000 | 2296 | msgstr "E217: Nie mo¿na wykonywaæ autokomend dla wydarzeñ ALL" |
2001 | 2297 | |
2002 | -#: fileio.c:7492 | |
2298 | +#: fileio.c:7736 | |
2003 | 2299 | msgid "No matching autocommands" |
2004 | 2300 | msgstr "Brak pasuj±cych autokomend" |
2005 | 2301 | |
2006 | -#: fileio.c:7813 | |
2302 | +#: fileio.c:8060 | |
2007 | 2303 | msgid "E218: autocommand nesting too deep" |
2008 | 2304 | msgstr "E218: zbyt g³êbokie zagnie¿d¿enie autokomend" |
2009 | 2305 | |
2010 | -#: fileio.c:8088 | |
2306 | +#: fileio.c:8368 | |
2011 | 2307 | #, c-format |
2012 | 2308 | msgid "%s Auto commands for \"%s\"" |
2013 | 2309 | msgstr "%s Autokomend dla \"%s\"" |
2014 | 2310 | |
2015 | -#: fileio.c:8096 | |
2311 | +#: fileio.c:8378 | |
2016 | 2312 | #, c-format |
2017 | 2313 | msgid "Executing %s" |
2018 | 2314 | msgstr "Wykonujê %s" |
2019 | 2315 | |
2020 | -#. always scroll up, don't overwrite | |
2021 | -#: fileio.c:8164 | |
2316 | +#: fileio.c:8448 | |
2022 | 2317 | #, c-format |
2023 | 2318 | msgid "autocommand %s" |
2024 | 2319 | msgstr "autokomenda %s" |
2025 | 2320 | |
2026 | -#: fileio.c:8731 | |
2321 | +#: fileio.c:9043 | |
2027 | 2322 | msgid "E219: Missing {." |
2028 | 2323 | msgstr "E219: Brak {." |
2029 | 2324 | |
2030 | -#: fileio.c:8733 | |
2325 | +#: fileio.c:9045 | |
2031 | 2326 | msgid "E220: Missing }." |
2032 | 2327 | msgstr "E220: Brak }." |
2033 | 2328 |
@@ -2043,43 +2338,48 @@ | ||
2043 | 2338 | msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" |
2044 | 2339 | msgstr "E351: Nie mo¿na skasowaæ zwiniêcia przy bie¿±cej 'foldmethod'" |
2045 | 2340 | |
2046 | -#: getchar.c:248 | |
2341 | +#: fold.c:1984 | |
2342 | +#, c-format | |
2343 | +msgid "+--%3ld lines folded " | |
2344 | +msgstr "+--%3ld wierszy zwiniêto " | |
2345 | + | |
2346 | +#: getchar.c:249 | |
2047 | 2347 | msgid "E222: Add to read buffer" |
2048 | 2348 | msgstr "E222: Dodaj do bufora odczytu" |
2049 | 2349 | |
2050 | -#: getchar.c:2198 | |
2350 | +#: getchar.c:2280 | |
2051 | 2351 | msgid "E223: recursive mapping" |
2052 | 2352 | msgstr "E223: rekursywne przyporz±dkowanie" |
2053 | 2353 | |
2054 | -#: getchar.c:3077 | |
2354 | +#: getchar.c:3165 | |
2055 | 2355 | #, c-format |
2056 | 2356 | msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" |
2057 | 2357 | msgstr "E224: istnieje ju¿ globalny skrót dla %s" |
2058 | 2358 | |
2059 | -#: getchar.c:3080 | |
2359 | +#: getchar.c:3168 | |
2060 | 2360 | #, c-format |
2061 | 2361 | msgid "E225: global mapping already exists for %s" |
2062 | 2362 | msgstr "E225: istnieje ju¿ globalne przyporz±dkowanie dla %s" |
2063 | 2363 | |
2064 | -#: getchar.c:3212 | |
2364 | +#: getchar.c:3300 | |
2065 | 2365 | #, c-format |
2066 | 2366 | msgid "E226: abbreviation already exists for %s" |
2067 | 2367 | msgstr "E226: istnieje ju¿ skrót dla %s" |
2068 | 2368 | |
2069 | -#: getchar.c:3215 | |
2369 | +#: getchar.c:3303 | |
2070 | 2370 | #, c-format |
2071 | 2371 | msgid "E227: mapping already exists for %s" |
2072 | 2372 | msgstr "E227: istnieje ju¿ przyporz±dkowanie dla %s" |
2073 | 2373 | |
2074 | -#: getchar.c:3279 | |
2374 | +#: getchar.c:3367 | |
2075 | 2375 | msgid "No abbreviation found" |
2076 | 2376 | msgstr "Nie znaleziono skrótu" |
2077 | 2377 | |
2078 | -#: getchar.c:3281 | |
2378 | +#: getchar.c:3369 | |
2079 | 2379 | msgid "No mapping found" |
2080 | 2380 | msgstr "Nie znaleziono przyporz±dkowania" |
2081 | 2381 | |
2082 | -#: getchar.c:4173 | |
2382 | +#: getchar.c:4261 | |
2083 | 2383 | msgid "E228: makemap: Illegal mode" |
2084 | 2384 | msgstr "E228: makemap: Niedopuszczalny tryb" |
2085 | 2385 |
@@ -2104,15 +2404,15 @@ | ||
2104 | 2404 | msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" |
2105 | 2405 | msgstr "E615: vim_SelFile: nie mogê otrzymaæ bie¿±cego katalogu" |
2106 | 2406 | |
2107 | -#: gui_at_fs.c:2815 gui_motif.c:1623 | |
2407 | +#: gui_at_fs.c:2815 gui_xmdlg.c:932 | |
2108 | 2408 | msgid "OK" |
2109 | 2409 | msgstr "OK" |
2110 | 2410 | |
2111 | -#: gui_at_fs.c:2815 gui_gtk.c:2731 gui_motif.c:1618 gui_motif.c:2849 | |
2411 | +#: gui_at_fs.c:2815 gui_gtk.c:2854 gui_xmdlg.c:941 | |
2112 | 2412 | msgid "Cancel" |
2113 | 2413 | msgstr "Zakoñcz" |
2114 | 2414 | |
2115 | -#: gui_athena.c:2047 gui_motif.c:1871 | |
2415 | +#: gui_athena.c:2175 gui_motif.c:2292 | |
2116 | 2416 | msgid "Vim dialog" |
2117 | 2417 | msgstr "VIM - Dialog" |
2118 | 2418 |
@@ -2120,41 +2420,45 @@ | ||
2120 | 2420 | msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." |
2121 | 2421 | msgstr "Scrollbar Widget: Nie mog³em otrzymaæ rozmiarów rysunku na przycisku." |
2122 | 2422 | |
2123 | -#: gui_beval.c:101 gui_w32.c:3830 | |
2423 | +#: gui_beval.c:162 gui_w32.c:4165 | |
2124 | 2424 | msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" |
2125 | 2425 | msgstr "E232: Nie mogê stworzyæ BalloonEval z powiadomieniem i wywo³aniem" |
2126 | 2426 | |
2127 | -#: gui.c:220 | |
2427 | +#: gui.c:222 | |
2128 | 2428 | msgid "E229: Cannot start the GUI" |
2129 | 2429 | msgstr "E229: Nie mogê odpaliæ GUI" |
2130 | 2430 | |
2131 | -#: gui.c:349 | |
2431 | +#: gui.c:357 | |
2132 | 2432 | #, c-format |
2133 | 2433 | msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" |
2134 | 2434 | msgstr "E230: Nie mogê czytaæ z \"%s\"" |
2135 | 2435 | |
2136 | -#: gui.c:472 | |
2436 | +#: gui.c:480 | |
2137 | 2437 | msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" |
2138 | 2438 | msgstr "E665: Nie mo¿na uruchomiæ GUI, brak prawid³owej czcionki" |
2139 | 2439 | |
2140 | -#: gui.c:477 | |
2440 | +#: gui.c:485 | |
2141 | 2441 | msgid "E231: 'guifontwide' invalid" |
2142 | 2442 | msgstr "E231: Niew³a¶ciwe 'guifontwide'" |
2143 | 2443 | |
2144 | -#: gui.c:547 | |
2444 | +#: gui.c:583 | |
2145 | 2445 | msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" |
2146 | 2446 | msgstr "E599: Nieprawid³owa warto¶æ 'imactivatekey'" |
2147 | 2447 | |
2148 | -#: gui.c:4061 | |
2448 | +#: gui.c:4110 | |
2149 | 2449 | #, c-format |
2150 | 2450 | msgid "E254: Cannot allocate color %s" |
2151 | 2451 | msgstr "E254: Nie mogê zarezerwowaæ koloru %s" |
2152 | 2452 | |
2153 | -#: gui_gtk.c:1607 | |
2453 | +#: gui.c:4639 | |
2454 | +#~ msgid "No match at cursor, finding next" | |
2455 | +#~ msgstr "" | |
2456 | + | |
2457 | +#: gui_gtk.c:1726 | |
2154 | 2458 | msgid "Vim dialog..." |
2155 | 2459 | msgstr "Dialog Vima..." |
2156 | 2460 | |
2157 | -#: gui_gtk.c:2060 message.c:2993 | |
2461 | +#: gui_gtk.c:2177 message.c:3141 | |
2158 | 2462 | msgid "" |
2159 | 2463 | "&Yes\n" |
2160 | 2464 | "&No\n" |
@@ -2164,100 +2468,124 @@ | ||
2164 | 2468 | "&Nie\n" |
2165 | 2469 | "&Zakoñcz" |
2166 | 2470 | |
2167 | -#: gui_gtk.c:2268 | |
2471 | +#: gui_gtk.c:2391 | |
2168 | 2472 | msgid "Input _Methods" |
2169 | 2473 | msgstr "Input _Methods" |
2170 | 2474 | |
2171 | -#: gui_gtk.c:2534 gui_motif.c:2768 | |
2475 | +#: gui_gtk.c:2657 gui_motif.c:3243 | |
2172 | 2476 | msgid "VIM - Search and Replace..." |
2173 | 2477 | msgstr "VIM - Szukaj i Zamieniaj..." |
2174 | 2478 | |
2175 | -#: gui_gtk.c:2542 gui_motif.c:2770 | |
2479 | +#: gui_gtk.c:2665 gui_motif.c:3245 | |
2176 | 2480 | msgid "VIM - Search..." |
2177 | 2481 | msgstr "VIM - Szukaj..." |
2178 | 2482 | |
2179 | -#: gui_gtk.c:2574 gui_motif.c:2888 | |
2483 | +#: gui_gtk.c:2697 gui_motif.c:3354 | |
2180 | 2484 | msgid "Find what:" |
2181 | 2485 | msgstr "Znajd¼:" |
2182 | 2486 | |
2183 | -#: gui_gtk.c:2592 gui_motif.c:2920 | |
2487 | +#: gui_gtk.c:2715 gui_motif.c:3387 | |
2184 | 2488 | msgid "Replace with:" |
2185 | 2489 | msgstr "Zamieñ na:" |
2186 | 2490 | |
2187 | 2491 | #. whole word only button |
2188 | -#: gui_gtk.c:2624 gui_motif.c:3036 | |
2492 | +#: gui_gtk.c:2747 gui_motif.c:3508 | |
2189 | 2493 | msgid "Match whole word only" |
2190 | 2494 | msgstr "Dopasuj tylko ca³e wyrazy" |
2191 | 2495 | |
2192 | 2496 | #. match case button |
2193 | -#: gui_gtk.c:2635 gui_motif.c:3048 | |
2497 | +#: gui_gtk.c:2758 gui_motif.c:3520 | |
2194 | 2498 | msgid "Match case" |
2195 | 2499 | msgstr "Dopasuj wielko¶æ liter" |
2196 | 2500 | |
2197 | -#: gui_gtk.c:2645 gui_motif.c:2990 | |
2501 | +#: gui_gtk.c:2768 gui_motif.c:3459 | |
2198 | 2502 | msgid "Direction" |
2199 | 2503 | msgstr "Kierunek" |
2200 | 2504 | |
2201 | 2505 | #. 'Up' and 'Down' buttons |
2202 | -#: gui_gtk.c:2657 gui_motif.c:3002 | |
2506 | +#: gui_gtk.c:2780 gui_motif.c:3472 | |
2203 | 2507 | msgid "Up" |
2204 | 2508 | msgstr "W górê" |
2205 | 2509 | |
2206 | -#: gui_gtk.c:2661 gui_motif.c:3010 | |
2510 | +#: gui_gtk.c:2784 gui_motif.c:3481 | |
2207 | 2511 | msgid "Down" |
2208 | 2512 | msgstr "W dó³" |
2209 | 2513 | |
2210 | -#: gui_gtk.c:2683 gui_gtk.c:2685 gui_motif.c:2792 | |
2514 | +#: gui_gtk.c:2806 gui_gtk.c:2808 | |
2211 | 2515 | msgid "Find Next" |
2212 | 2516 | msgstr "Znajd¼ nastêpne" |
2213 | 2517 | |
2214 | -#: gui_gtk.c:2702 gui_gtk.c:2704 gui_motif.c:2809 | |
2518 | +#: gui_gtk.c:2825 gui_gtk.c:2827 | |
2215 | 2519 | msgid "Replace" |
2216 | 2520 | msgstr "Zamieñ" |
2217 | 2521 | |
2218 | -#: gui_gtk.c:2715 gui_gtk.c:2717 gui_motif.c:2822 | |
2522 | +#: gui_gtk.c:2838 gui_gtk.c:2840 | |
2219 | 2523 | msgid "Replace All" |
2220 | 2524 | msgstr "Zamieñ wszystkie" |
2221 | 2525 | |
2222 | -#: gui_gtk_x11.c:2327 | |
2526 | +#: gui_gtk_x11.c:2328 | |
2223 | 2527 | msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" |
2224 | 2528 | msgstr "Vim: otrzymano ¿±danie \"die\" od manad¿era sesji\n" |
2225 | 2529 | |
2226 | -#: gui_gtk_x11.c:3519 | |
2530 | +#: gui_gtk_x11.c:3530 | |
2227 | 2531 | msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" |
2228 | 2532 | msgstr "Vim: G³ówne okno nieoczekiwanie zniszczone\n" |
2229 | 2533 | |
2230 | -#: gui_gtk_x11.c:4138 | |
2534 | +#: gui_gtk_x11.c:4150 | |
2231 | 2535 | msgid "Font Selection" |
2232 | 2536 | msgstr "Wybór czcionki" |
2233 | 2537 | |
2234 | -#: gui_gtk_x11.c:6035 ui.c:2117 | |
2538 | +#: gui_gtk_x11.c:6145 ui.c:2150 | |
2235 | 2539 | msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" |
2236 | 2540 | msgstr "U¿ywam CUT_BUFFER0 zamiast pustego wyboru" |
2237 | 2541 | |
2238 | -#: gui_motif.c:1617 gui_motif.c:1620 | |
2239 | -msgid "Filter" | |
2240 | -msgstr "Filtr" | |
2241 | - | |
2242 | -#: gui_motif.c:1619 | |
2542 | +#: gui_motif.c:2054 | |
2543 | +msgid "&Filter" | |
2544 | +msgstr "&Filtr" | |
2545 | + | |
2546 | +#: gui_motif.c:2055 gui_motif.c:3322 | |
2547 | +msgid "&Cancel" | |
2548 | +msgstr "&Anuluj" | |
2549 | + | |
2550 | +#: gui_motif.c:2056 | |
2243 | 2551 | msgid "Directories" |
2244 | 2552 | msgstr "Katalogi" |
2245 | 2553 | |
2246 | -#: gui_motif.c:1621 | |
2247 | -msgid "Help" | |
2248 | -msgstr "Pomoc" | |
2249 | - | |
2250 | -#: gui_motif.c:1622 | |
2554 | +#: gui_motif.c:2057 | |
2555 | +msgid "Filter" | |
2556 | +msgstr "Filtr" | |
2557 | + | |
2558 | +#: gui_motif.c:2058 | |
2559 | +msgid "&Help" | |
2560 | +msgstr "&Pomoc" | |
2561 | + | |
2562 | +#: gui_motif.c:2059 | |
2251 | 2563 | msgid "Files" |
2252 | 2564 | msgstr "Pliki" |
2253 | 2565 | |
2254 | -#: gui_motif.c:1624 | |
2566 | +#: gui_motif.c:2060 | |
2567 | +msgid "&OK" | |
2568 | +msgstr "&OK" | |
2569 | + | |
2570 | +#: gui_motif.c:2061 | |
2255 | 2571 | msgid "Selection" |
2256 | 2572 | msgstr "Wybór" |
2257 | 2573 | |
2258 | -#: gui_motif.c:2835 | |
2259 | -msgid "Undo" | |
2260 | -msgstr "Cofnij" | |
2574 | +#: gui_motif.c:3274 | |
2575 | +msgid "Find &Next" | |
2576 | +msgstr "Znajd¼ &nastêpne" | |
2577 | + | |
2578 | +#: gui_motif.c:3289 | |
2579 | +msgid "&Replace" | |
2580 | +msgstr "&Zamieñ" | |
2581 | + | |
2582 | +#: gui_motif.c:3300 | |
2583 | +msgid "Replace &All" | |
2584 | +msgstr "Zamieñ &wszystko" | |
2585 | + | |
2586 | +#: gui_motif.c:3311 | |
2587 | +msgid "&Undo" | |
2588 | +msgstr "&Cofnij" | |
2261 | 2589 | |
2262 | 2590 | #: gui_riscos.c:952 |
2263 | 2591 | #, c-format |
@@ -2269,7 +2597,7 @@ | ||
2269 | 2597 | msgid "E611: Can't use font %s" |
2270 | 2598 | msgstr "E611: Nie mogê u¿yæ czcionki %s" |
2271 | 2599 | |
2272 | -#: gui_riscos.c:3270 | |
2600 | +#: gui_riscos.c:3271 | |
2273 | 2601 | msgid "" |
2274 | 2602 | "\n" |
2275 | 2603 | "Sending message to terminate child process.\n" |
@@ -2277,66 +2605,85 @@ | ||
2277 | 2605 | "\n" |
2278 | 2606 | "Wysy³am zawiadomienie koñcz±ce proces pochodny.\n" |
2279 | 2607 | |
2280 | -#: gui_w32.c:830 | |
2608 | +#: gui_w32.c:858 | |
2609 | +#, c-format | |
2610 | +msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" | |
2611 | +msgstr "E671: Nie mogê znale¼æ tytu³u okna \"%s\"" | |
2612 | + | |
2613 | +#: gui_w32.c:867 | |
2281 | 2614 | #, c-format |
2282 | 2615 | msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." |
2283 | 2616 | msgstr "E243: Argument nie jest wspomagany: \"-%s\"; U¿ywaj wersji OLE." |
2284 | 2617 | |
2285 | -#: gui_w48.c:2090 | |
2618 | +#: gui_w32.c:1118 | |
2619 | +msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" | |
2620 | +msgstr "E672: Nie mo¿na otworzyæ okna wewn±trz aplikacji MDI" | |
2621 | + | |
2622 | +#: gui_w48.c:2222 | |
2286 | 2623 | msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" |
2287 | 2624 | msgstr "Znajd¼ ci±g (u¿yj '\\\\' do szukania '\\')" |
2288 | 2625 | |
2289 | -#: gui_w48.c:2115 | |
2626 | +#: gui_w48.c:2247 | |
2290 | 2627 | msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" |
2291 | 2628 | msgstr "Szukanie i Zamiana (u¿yj '\\\\' do szukania '\\')" |
2292 | 2629 | |
2293 | -#: gui_x11.c:1537 | |
2630 | +#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default | |
2631 | +#. * file name that won't be used. | |
2632 | +#: gui_w48.c:3066 | |
2633 | +msgid "Not Used" | |
2634 | +msgstr "Nie u¿ywany" | |
2635 | + | |
2636 | +#: gui_w48.c:3067 | |
2637 | +#~ msgid "Directory\t*.nothing\n" | |
2638 | +#~ msgstr "" | |
2639 | + | |
2640 | +#: gui_x11.c:1541 | |
2294 | 2641 | msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" |
2295 | 2642 | msgstr "" |
2296 | 2643 | "Vim E458: Nie mogê zarezerwowaæ mapy kolorów, pewne kolory mog± byæ " |
2297 | 2644 | "nieprawid³owe" |
2298 | 2645 | |
2299 | -#: gui_x11.c:2118 | |
2646 | +#: gui_x11.c:2145 | |
2300 | 2647 | #, c-format |
2301 | 2648 | msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" |
2302 | 2649 | msgstr "E250: Brak czcionek dla nastêpuj±cych zestawów znaków w zestawie czcionek %s:" |
2303 | 2650 | |
2304 | -#: gui_x11.c:2161 | |
2651 | +#: gui_x11.c:2188 | |
2305 | 2652 | #, c-format |
2306 | 2653 | msgid "E252: Fontset name: %s" |
2307 | 2654 | msgstr "E252: Nazwa zestawu czcionek: %s" |
2308 | 2655 | |
2309 | -#: gui_x11.c:2162 | |
2656 | +#: gui_x11.c:2189 | |
2310 | 2657 | #, c-format |
2311 | 2658 | msgid "Font '%s' is not fixed-width" |
2312 | 2659 | msgstr "Czcionka '%s' nie posiada znaków jednolitej szeroko¶ci" |
2313 | 2660 | |
2314 | -#: gui_x11.c:2181 | |
2661 | +#: gui_x11.c:2208 | |
2315 | 2662 | #, c-format |
2316 | 2663 | msgid "E253: Fontset name: %s\n" |
2317 | 2664 | msgstr "E253: Nazwa zestawu czcionek: %s\n" |
2318 | 2665 | |
2319 | -#: gui_x11.c:2182 | |
2666 | +#: gui_x11.c:2209 | |
2320 | 2667 | #, c-format |
2321 | 2668 | msgid "Font0: %s\n" |
2322 | 2669 | msgstr "Font0: %s\n" |
2323 | 2670 | |
2324 | -#: gui_x11.c:2183 | |
2671 | +#: gui_x11.c:2210 | |
2325 | 2672 | #, c-format |
2326 | 2673 | msgid "Font1: %s\n" |
2327 | 2674 | msgstr "Font1: %s\n" |
2328 | 2675 | |
2329 | -#: gui_x11.c:2184 | |
2330 | -#, c-format | |
2331 | -msgid "Font%d width is not twice that of font0\n" | |
2332 | -msgstr "szeroko¶æ font%d nie jest podwójn± szeroko¶ci± font0\n" | |
2333 | - | |
2334 | -#: gui_x11.c:2185 | |
2676 | +#: gui_x11.c:2211 | |
2677 | +#, fuzzy, c-format | |
2678 | +#~ msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n" | |
2679 | +#~ msgstr "szeroko¶æ font%d nie jest podwójn± szeroko¶ci± font0\n" | |
2680 | + | |
2681 | +#: gui_x11.c:2212 | |
2335 | 2682 | #, c-format |
2336 | 2683 | msgid "Font0 width: %ld\n" |
2337 | 2684 | msgstr "Szeroko¶æ font0: %ld\n" |
2338 | 2685 | |
2339 | -#: gui_x11.c:2186 | |
2686 | +#: gui_x11.c:2213 | |
2340 | 2687 | #, c-format |
2341 | 2688 | msgid "" |
2342 | 2689 | "Font1 width: %ld\n" |
@@ -2345,6 +2692,47 @@ | ||
2345 | 2692 | "Szeroko¶æ font1: %ld\n" |
2346 | 2693 | "\n" |
2347 | 2694 | |
2695 | +#: gui_xmdlg.c:688 gui_xmdlg.c:810 | |
2696 | +msgid "Invalid font specification" | |
2697 | +msgstr "Nieprawid³owy opis czcionki" | |
2698 | + | |
2699 | +#: gui_xmdlg.c:689 gui_xmdlg.c:811 | |
2700 | +#~ msgid "&Dismiss" | |
2701 | +#~ msgstr "" | |
2702 | + | |
2703 | +#: gui_xmdlg.c:698 | |
2704 | +#~ msgid "no specific match" | |
2705 | +#~ msgstr "" | |
2706 | + | |
2707 | +#: gui_xmdlg.c:910 | |
2708 | +msgid "Vim - Font Selector" | |
2709 | +msgstr "Vim - wybór czcionki" | |
2710 | + | |
2711 | +#: gui_xmdlg.c:979 | |
2712 | +msgid "Name:" | |
2713 | +msgstr "Nazwa:" | |
2714 | + | |
2715 | +#. create toggle button | |
2716 | +#: gui_xmdlg.c:1019 | |
2717 | +msgid "Show size in Points" | |
2718 | +msgstr "Poka¿ wielko¶æ w punktach" | |
2719 | + | |
2720 | +#: gui_xmdlg.c:1038 | |
2721 | +msgid "Encoding:" | |
2722 | +msgstr "Kodowanie:" | |
2723 | + | |
2724 | +#: gui_xmdlg.c:1084 | |
2725 | +msgid "Font:" | |
2726 | +msgstr "Czcionka:" | |
2727 | + | |
2728 | +#: gui_xmdlg.c:1117 | |
2729 | +msgid "Style:" | |
2730 | +msgstr "Styl:" | |
2731 | + | |
2732 | +#: gui_xmdlg.c:1149 | |
2733 | +msgid "Size:" | |
2734 | +msgstr "Wielko¶æ:" | |
2735 | + | |
2348 | 2736 | #: hangulin.c:610 |
2349 | 2737 | msgid "E256: Hangul automata ERROR" |
2350 | 2738 | msgstr "E256: B£¡D w automacie Hangul" |
@@ -2465,44 +2853,44 @@ | ||
2465 | 2853 | msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)" |
2466 | 2854 | msgstr "%-5s: %-30s (U¿ycie: %s)" |
2467 | 2855 | |
2468 | -#: if_cscope.c:1253 | |
2856 | +#: if_cscope.c:1258 | |
2469 | 2857 | #, c-format |
2470 | 2858 | msgid "E625: cannot open cscope database: %s" |
2471 | 2859 | msgstr "E625: nie mogê otworzyæ bazy danych cscope: %s" |
2472 | 2860 | |
2473 | -#: if_cscope.c:1271 | |
2861 | +#: if_cscope.c:1276 | |
2474 | 2862 | msgid "E626: cannot get cscope database information" |
2475 | 2863 | msgstr "E626: nie mogê uzyskaæ informacji z bazy danych cscope" |
2476 | 2864 | |
2477 | -#: if_cscope.c:1296 | |
2865 | +#: if_cscope.c:1301 | |
2478 | 2866 | msgid "E568: duplicate cscope database not added" |
2479 | 2867 | msgstr "E568: nie dodano duplikatu bazy danych cscope" |
2480 | 2868 | |
2481 | -#: if_cscope.c:1307 | |
2869 | +#: if_cscope.c:1312 | |
2482 | 2870 | msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" |
2483 | 2871 | msgstr "E569: wyczerpano maksymaln± liczbê po³±czeñ cscope" |
2484 | 2872 | |
2485 | -#: if_cscope.c:1424 | |
2873 | +#: if_cscope.c:1429 | |
2486 | 2874 | #, c-format |
2487 | 2875 | msgid "E261: cscope connection %s not found" |
2488 | 2876 | msgstr "E261: nie ma po³±czenia %s z cscope" |
2489 | 2877 | |
2490 | -#: if_cscope.c:1458 | |
2878 | +#: if_cscope.c:1463 | |
2491 | 2879 | #, c-format |
2492 | 2880 | msgid "cscope connection %s closed" |
2493 | 2881 | msgstr "po³±czenie %s z cscope zosta³o zamkniête" |
2494 | 2882 | |
2495 | 2883 | #. should not reach here |
2496 | -#: if_cscope.c:1598 | |
2884 | +#: if_cscope.c:1603 | |
2497 | 2885 | msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" |
2498 | 2886 | msgstr "E570: b³±d krytyczny w cs_manage_matches" |
2499 | 2887 | |
2500 | -#: if_cscope.c:1848 | |
2888 | +#: if_cscope.c:1863 | |
2501 | 2889 | #, c-format |
2502 | 2890 | msgid "Cscope tag: %s" |
2503 | 2891 | msgstr "Znacznik cscope: %s" |
2504 | 2892 | |
2505 | -#: if_cscope.c:1870 | |
2893 | +#: if_cscope.c:1885 | |
2506 | 2894 | msgid "" |
2507 | 2895 | "\n" |
2508 | 2896 | " # line" |
@@ -2510,28 +2898,109 @@ | ||
2510 | 2898 | "\n" |
2511 | 2899 | " # wiersz" |
2512 | 2900 | |
2513 | -#: if_cscope.c:1872 | |
2901 | +#: if_cscope.c:1887 | |
2514 | 2902 | msgid "filename / context / line\n" |
2515 | 2903 | msgstr "nazwa pliku / kontekst / wiersz\n" |
2516 | 2904 | |
2517 | -#: if_cscope.c:1990 | |
2905 | +#: if_cscope.c:2005 | |
2518 | 2906 | #, c-format |
2519 | 2907 | msgid "E609: Cscope error: %s" |
2520 | 2908 | msgstr "E609: B³±d cscope: %s" |
2521 | 2909 | |
2522 | -#: if_cscope.c:2176 | |
2910 | +#: if_cscope.c:2191 | |
2523 | 2911 | msgid "All cscope databases reset" |
2524 | 2912 | msgstr "Wszystkie bazy danych cscope prze³adowano" |
2525 | 2913 | |
2526 | -#: if_cscope.c:2244 | |
2914 | +#: if_cscope.c:2259 | |
2527 | 2915 | msgid "no cscope connections\n" |
2528 | 2916 | msgstr "brak po³±czeñ z cscope\n" |
2529 | 2917 | |
2530 | -#: if_cscope.c:2248 | |
2918 | +#: if_cscope.c:2263 | |
2531 | 2919 | msgid " # pid database name prepend path\n" |
2532 | 2920 | msgstr " # pid nazwa bazy danych przedsionek tropu\n" |
2533 | 2921 | |
2534 | -#: if_python.c:436 | |
2922 | +#: if_mzsch.c:828 | |
2923 | +msgid "" | |
2924 | +"???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be " | |
2925 | +"loaded." | |
2926 | +msgstr "???: Przykro mi, ta komenda jest wy³±czona, biblioteka MzScheme nie mo¿e byæ za³adowana." | |
2927 | + | |
2928 | +#: if_mzsch.c:1265 if_python.c:1097 if_tcl.c:1411 | |
2929 | +msgid "invalid expression" | |
2930 | +msgstr "niepoprawne wyra¿enie" | |
2931 | + | |
2932 | +#: if_mzsch.c:1273 if_python.c:1111 if_tcl.c:1416 | |
2933 | +msgid "expressions disabled at compile time" | |
2934 | +msgstr "wyra¿enia wy³±czone podczas kompilacji" | |
2935 | + | |
2936 | +#: if_mzsch.c:1360 | |
2937 | +msgid "hidden option" | |
2938 | +msgstr "ukryta opcja" | |
2939 | + | |
2940 | +#: if_mzsch.c:1362 if_tcl.c:505 | |
2941 | +msgid "unknown option" | |
2942 | +msgstr "nieznana opcja" | |
2943 | + | |
2944 | +#: if_mzsch.c:1511 | |
2945 | +#, fuzzy | |
2946 | +#~ msgid "window index is out of range" | |
2947 | +#~ msgstr "numer wiersza poza zakresem" | |
2948 | + | |
2949 | +#: if_mzsch.c:1672 | |
2950 | +msgid "couldn't open buffer" | |
2951 | +msgstr "nie mogê otworzyæ bufora" | |
2952 | + | |
2953 | +#: if_mzsch.c:1940 if_mzsch.c:1966 if_mzsch.c:2044 if_mzsch.c:2093 | |
2954 | +#: if_mzsch.c:2205 if_mzsch.c:2248 if_python.c:2327 if_python.c:2361 | |
2955 | +#: if_python.c:2416 if_python.c:2484 if_python.c:2606 if_python.c:2658 | |
2956 | +#: if_tcl.c:688 if_tcl.c:733 if_tcl.c:807 if_tcl.c:879 if_tcl.c:2010 | |
2957 | +msgid "cannot save undo information" | |
2958 | +msgstr "nie mogê zachowaæ informacji cofania" | |
2959 | + | |
2960 | +#: if_mzsch.c:1945 if_mzsch.c:2052 if_mzsch.c:2106 if_python.c:2329 | |
2961 | +#: if_python.c:2423 if_python.c:2495 | |
2962 | +msgid "cannot delete line" | |
2963 | +msgstr "nie mogê skasowaæ wiersza" | |
2964 | + | |
2965 | +#: if_mzsch.c:1971 if_mzsch.c:2120 if_python.c:2366 if_python.c:2511 | |
2966 | +#: if_tcl.c:694 if_tcl.c:2032 | |
2967 | +msgid "cannot replace line" | |
2968 | +msgstr "nie mogê zamieniæ wiersza" | |
2969 | + | |
2970 | +#: if_mzsch.c:2134 if_mzsch.c:2210 if_mzsch.c:2257 if_python.c:2529 | |
2971 | +#: if_python.c:2608 if_python.c:2666 | |
2972 | +msgid "cannot insert line" | |
2973 | +msgstr "nie mogê wprowadziæ wiersza" | |
2974 | + | |
2975 | +#: if_mzsch.c:2353 if_python.c:2778 | |
2976 | +msgid "string cannot contain newlines" | |
2977 | +msgstr "ci±g nie mo¿e zawieraæ znaków nowego wiersza" | |
2978 | + | |
2979 | +#: if_mzsch.c:2436 | |
2980 | +msgid "Vim error: ~a" | |
2981 | +msgstr "B³±d vima: ~a" | |
2982 | + | |
2983 | +#: if_mzsch.c:2446 | |
2984 | +msgid "Vim error" | |
2985 | +msgstr "B³±d Vima" | |
2986 | + | |
2987 | +#: if_mzsch.c:2502 | |
2988 | +msgid "buffer is invalid" | |
2989 | +msgstr "bufor jest niewa¿ny" | |
2990 | + | |
2991 | +#: if_mzsch.c:2511 | |
2992 | +msgid "window is invalid" | |
2993 | +msgstr "okno jest niewa¿ne" | |
2994 | + | |
2995 | +#: if_mzsch.c:2531 | |
2996 | +msgid "linenr out of range" | |
2997 | +msgstr "numer wiersza poza zakresem" | |
2998 | + | |
2999 | +#: if_mzsch.c:2669 if_mzsch.c:2707 | |
3000 | +msgid "not allowed in the Vim sandbox" | |
3001 | +msgstr "Niedozwolone w piaskownicy Vima" | |
3002 | + | |
3003 | +#: if_python.c:465 | |
2535 | 3004 | msgid "" |
2536 | 3005 | "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " |
2537 | 3006 | "loaded." |
@@ -2539,112 +3008,82 @@ | ||
2539 | 3008 | "E263: Przykro mi, ta komenda jest wy³±czona, bo nie mo¿na za³adowaæ " |
2540 | 3009 | "biblioteki Pythona" |
2541 | 3010 | |
2542 | -#: if_python.c:500 | |
3011 | +#: if_python.c:525 | |
2543 | 3012 | msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" |
2544 | 3013 | msgstr "E659: Nie mo¿na wywo³aæ Pythona rekursywnie" |
2545 | 3014 | |
2546 | -#: if_python.c:701 | |
3015 | +#: if_python.c:718 | |
2547 | 3016 | msgid "can't delete OutputObject attributes" |
2548 | 3017 | msgstr "nie mogê skasowaæ atrybutów OutputObject" |
2549 | 3018 | |
2550 | -#: if_python.c:708 | |
3019 | +#: if_python.c:725 | |
2551 | 3020 | msgid "softspace must be an integer" |
2552 | 3021 | msgstr "softspace musi byæ liczb± ca³kowit±" |
2553 | 3022 | |
2554 | -#: if_python.c:716 | |
3023 | +#: if_python.c:733 | |
2555 | 3024 | msgid "invalid attribute" |
2556 | 3025 | msgstr "niepoprawny atrybut" |
2557 | 3026 | |
2558 | -#: if_python.c:755 if_python.c:769 | |
3027 | +#: if_python.c:772 if_python.c:786 | |
2559 | 3028 | msgid "writelines() requires list of strings" |
2560 | 3029 | msgstr "writelines() wymaga listy ci±gów" |
2561 | 3030 | |
2562 | -#: if_python.c:895 | |
3031 | +#: if_python.c:912 | |
2563 | 3032 | msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" |
2564 | 3033 | msgstr "E264: Python: B³±d w inicjalizacji obiektów I/O" |
2565 | 3034 | |
2566 | -#: if_python.c:1080 if_tcl.c:1402 | |
2567 | -msgid "invalid expression" | |
2568 | -msgstr "niepoprawne wyra¿enie" | |
2569 | - | |
2570 | -#: if_python.c:1094 if_tcl.c:1407 | |
2571 | -msgid "expressions disabled at compile time" | |
2572 | -msgstr "wyra¿enia wy³±czone podczas kompilacji" | |
2573 | - | |
2574 | -#: if_python.c:1107 | |
3035 | +#: if_python.c:1124 | |
2575 | 3036 | msgid "attempt to refer to deleted buffer" |
2576 | 3037 | msgstr "próba odniesienia do skasowanego bufora" |
2577 | 3038 | |
2578 | -#: if_python.c:1122 if_python.c:1163 if_python.c:1227 if_tcl.c:1214 | |
3039 | +#: if_python.c:1139 if_python.c:1180 if_python.c:1244 if_tcl.c:1223 | |
2579 | 3040 | msgid "line number out of range" |
2580 | 3041 | msgstr "numer wiersza poza zakresem" |
2581 | 3042 | |
2582 | -#: if_python.c:1362 | |
3043 | +#: if_python.c:1379 | |
2583 | 3044 | #, c-format |
2584 | 3045 | msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>" |
2585 | 3046 | msgstr "<obiekt bufora (skasowany) w %8lX>" |
2586 | 3047 | |
2587 | -#: if_python.c:1453 if_tcl.c:836 | |
3048 | +#: if_python.c:1471 if_tcl.c:840 | |
2588 | 3049 | msgid "invalid mark name" |
2589 | 3050 | msgstr "niepoprawna nazwa zak³adki" |
2590 | 3051 | |
2591 | -#: if_python.c:1733 | |
3052 | +#: if_python.c:1751 | |
2592 | 3053 | msgid "no such buffer" |
2593 | 3054 | msgstr "nie ma takiego bufora" |
2594 | 3055 | |
2595 | -#: if_python.c:1821 | |
3056 | +#: if_python.c:1839 | |
2596 | 3057 | msgid "attempt to refer to deleted window" |
2597 | 3058 | msgstr "próba odniesienia do skasowanego okna" |
2598 | 3059 | |
2599 | -#: if_python.c:1866 | |
3060 | +#: if_python.c:1884 | |
2600 | 3061 | msgid "readonly attribute" |
2601 | 3062 | msgstr "atrybut tylko do odczytu" |
2602 | 3063 | |
2603 | -#: if_python.c:1879 | |
3064 | +#: if_python.c:1897 | |
2604 | 3065 | msgid "cursor position outside buffer" |
2605 | 3066 | msgstr "pozycja kursora poza buforem" |
2606 | 3067 | |
2607 | -#: if_python.c:1956 | |
3068 | +#: if_python.c:1974 | |
2608 | 3069 | #, c-format |
2609 | 3070 | msgid "<window object (deleted) at %.8lX>" |
2610 | 3071 | msgstr "<obiekt okna (skasowany) w %.8lX>" |
2611 | 3072 | |
2612 | -#: if_python.c:1968 | |
3073 | +#: if_python.c:1987 | |
2613 | 3074 | #, c-format |
2614 | 3075 | msgid "<window object (unknown) at %.8lX>" |
2615 | 3076 | msgstr "<obiekt okna (nieznany) w %.8lX>" |
2616 | 3077 | |
2617 | -#: if_python.c:1970 | |
3078 | +#: if_python.c:1990 | |
2618 | 3079 | #, c-format |
2619 | 3080 | msgid "<window %d>" |
2620 | 3081 | msgstr "<okno %d>" |
2621 | 3082 | |
2622 | -#: if_python.c:2046 | |
3083 | +#: if_python.c:2066 | |
2623 | 3084 | msgid "no such window" |
2624 | 3085 | msgstr "nie ma takiego okna" |
2625 | 3086 | |
2626 | -#: if_python.c:2307 if_python.c:2341 if_python.c:2396 if_python.c:2464 | |
2627 | -#: if_python.c:2586 if_python.c:2638 if_tcl.c:684 if_tcl.c:729 if_tcl.c:803 | |
2628 | -#: if_tcl.c:873 if_tcl.c:1999 | |
2629 | -msgid "cannot save undo information" | |
2630 | -msgstr "nie mogê zachowaæ informacji cofania" | |
2631 | - | |
2632 | -#: if_python.c:2309 if_python.c:2403 if_python.c:2475 | |
2633 | -msgid "cannot delete line" | |
2634 | -msgstr "nie mogê skasowaæ wiersza" | |
2635 | - | |
2636 | -#: if_python.c:2346 if_python.c:2491 if_tcl.c:690 if_tcl.c:2021 | |
2637 | -msgid "cannot replace line" | |
2638 | -msgstr "nie mogê zamieniæ wiersza" | |
2639 | - | |
2640 | -#: if_python.c:2509 if_python.c:2588 if_python.c:2646 | |
2641 | -msgid "cannot insert line" | |
2642 | -msgstr "nie mogê wprowadziæ wiersza" | |
2643 | - | |
2644 | -#: if_python.c:2750 | |
2645 | -msgid "string cannot contain newlines" | |
2646 | -msgstr "ci±g nie mo¿e zawieraæ znaków nowego wiersza" | |
2647 | - | |
2648 | 3087 | #: if_ruby.c:422 |
2649 | 3088 | msgid "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." |
2650 | 3089 | msgstr "" |
@@ -2761,76 +3200,72 @@ | ||
2761 | 3200 | msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" |
2762 | 3201 | msgstr "E276: B³±d w trakcie pod³±czania do SNiFF+" |
2763 | 3202 | |
2764 | -#: if_sniff.c:1009 | |
3203 | +#: if_sniff.c:1011 | |
2765 | 3204 | msgid "E278: SNiFF+ not connected" |
2766 | 3205 | msgstr "E278: SNiFF+ niepod³±czony" |
2767 | 3206 | |
2768 | -#: if_sniff.c:1018 | |
3207 | +#: if_sniff.c:1020 | |
2769 | 3208 | msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" |
2770 | 3209 | msgstr "E279: Nie jest buforem SNiFF+" |
2771 | 3210 | |
2772 | -#: if_sniff.c:1083 | |
3211 | +#: if_sniff.c:1087 | |
2773 | 3212 | msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" |
2774 | 3213 | msgstr "Sniff: B³±d w trakcie zapisu. Roz³±czony" |
2775 | 3214 | |
2776 | -#: if_tcl.c:418 | |
3215 | +#: if_tcl.c:422 | |
2777 | 3216 | msgid "invalid buffer number" |
2778 | 3217 | msgstr "niew³a¶ciwy numer bufora" |
2779 | 3218 | |
2780 | -#: if_tcl.c:464 if_tcl.c:931 if_tcl.c:1110 | |
3219 | +#: if_tcl.c:468 if_tcl.c:939 if_tcl.c:1119 | |
2781 | 3220 | msgid "not implemented yet" |
2782 | 3221 | msgstr "obecnie nie zaimplementowano" |
2783 | 3222 | |
2784 | -#: if_tcl.c:501 | |
2785 | -msgid "unknown option" | |
2786 | -msgstr "nieznana opcja" | |
2787 | - | |
2788 | 3223 | #. ??? |
2789 | -#: if_tcl.c:774 | |
3224 | +#: if_tcl.c:778 | |
2790 | 3225 | msgid "cannot set line(s)" |
2791 | 3226 | msgstr "nie mogê ustawiæ wiersza(y)" |
2792 | 3227 | |
2793 | -#: if_tcl.c:845 | |
3228 | +#: if_tcl.c:849 | |
2794 | 3229 | msgid "mark not set" |
2795 | 3230 | msgstr "zak³adka nie ustawiona" |
2796 | 3231 | |
2797 | -#: if_tcl.c:851 if_tcl.c:1066 | |
3232 | +#: if_tcl.c:856 if_tcl.c:1075 | |
2798 | 3233 | #, c-format |
2799 | 3234 | msgid "row %d column %d" |
2800 | 3235 | msgstr "wiersz %d kolumna %d" |
2801 | 3236 | |
2802 | -#: if_tcl.c:881 | |
3237 | +#: if_tcl.c:888 | |
2803 | 3238 | msgid "cannot insert/append line" |
2804 | 3239 | msgstr "nie mogê wprowadziæ/do³±czyæ wiersza" |
2805 | 3240 | |
2806 | -#: if_tcl.c:1268 | |
3241 | +#: if_tcl.c:1277 | |
2807 | 3242 | msgid "unknown flag: " |
2808 | 3243 | msgstr "nieznana flaga: " |
2809 | 3244 | |
2810 | -#: if_tcl.c:1338 | |
3245 | +#: if_tcl.c:1347 | |
2811 | 3246 | msgid "unknown vimOption" |
2812 | 3247 | msgstr "nieznane vimOption" |
2813 | 3248 | |
2814 | -#: if_tcl.c:1423 | |
3249 | +#: if_tcl.c:1432 | |
2815 | 3250 | msgid "keyboard interrupt" |
2816 | 3251 | msgstr "przerwanie klawiatury" |
2817 | 3252 | |
2818 | -#: if_tcl.c:1428 | |
3253 | +#: if_tcl.c:1437 | |
2819 | 3254 | msgid "vim error" |
2820 | 3255 | msgstr "b³±d vima" |
2821 | 3256 | |
2822 | -#: if_tcl.c:1471 | |
3257 | +#: if_tcl.c:1480 | |
2823 | 3258 | msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" |
2824 | 3259 | msgstr "nie mogê stworzyæ bufora/okna komendy: obiekt jest kasowany" |
2825 | 3260 | |
2826 | -#: if_tcl.c:1545 | |
3261 | +#: if_tcl.c:1556 | |
2827 | 3262 | msgid "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" |
2828 | 3263 | msgstr "" |
2829 | 3264 | "nie mogê zarejestrowaæ wstecznego wywo³ania komendy: bufor/okno ju¿ zosta³a " |
2830 | 3265 | "skasowana" |
2831 | 3266 | |
2832 | 3267 | #. This should never happen. Famous last word? |
2833 | -#: if_tcl.c:1562 | |
3268 | +#: if_tcl.c:1573 | |
2834 | 3269 | msgid "" |
2835 | 3270 | "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." |
2836 | 3271 | "org" |
@@ -2838,40 +3273,45 @@ | ||
2838 | 3273 | "E280: TCL FATALNY B£¡D: reflist zepsuta!? Proszê z³o¿yæ raport o tym na vim-" |
2839 | 3274 | "dev@vim.org" |
2840 | 3275 | |
2841 | -#: if_tcl.c:1563 | |
3276 | +#: if_tcl.c:1574 | |
2842 | 3277 | msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" |
2843 | 3278 | msgstr "" |
2844 | 3279 | "nie mogê zarejestrowaæ wstecznego wywo³ania komendy: brak odniesienia do " |
2845 | 3280 | "bufora/okna" |
2846 | 3281 | |
2847 | -#: if_tcl.c:1724 | |
3282 | +#: if_tcl.c:1735 | |
2848 | 3283 | msgid "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." |
2849 | 3284 | msgstr "Przykro mi, ta komenda jest wy³±czona, bo nie mo¿na za³adowaæ biblioteki Tcl." |
2850 | 3285 | |
2851 | -#: if_tcl.c:1886 | |
3286 | +#: if_tcl.c:1897 | |
2852 | 3287 | msgid "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org" |
2853 | 3288 | msgstr "" |
2854 | 3289 | "E281: B£¡D TCL: kod zakoñczeniowy nie jest ca³kowity!? Proszê z³o¿yæ raport " |
2855 | 3290 | "o tym na vim-dev@vim.org" |
2856 | 3291 | |
2857 | -#: if_tcl.c:2007 | |
3292 | +#: if_tcl.c:1902 | |
3293 | +#, c-format | |
3294 | +msgid "E572: exit code %d" | |
3295 | +msgstr "E572: kod wyj¶cia %d" | |
3296 | + | |
3297 | +#: if_tcl.c:2018 | |
2858 | 3298 | msgid "cannot get line" |
2859 | 3299 | msgstr "nie mogê dostaæ wiersza" |
2860 | 3300 | |
2861 | -#: if_xcmdsrv.c:225 | |
3301 | +#: if_xcmdsrv.c:233 | |
2862 | 3302 | msgid "Unable to register a command server name" |
2863 | 3303 | msgstr "Nie mogê zarejestrowaæ nazwy serwera komend" |
2864 | 3304 | |
2865 | -#: if_xcmdsrv.c:473 | |
3305 | +#: if_xcmdsrv.c:489 | |
2866 | 3306 | msgid "E248: Failed to send command to the destination program" |
2867 | 3307 | msgstr "E248: Wys³anie komendy do programu docelowego nie powiod³o siê" |
2868 | 3308 | |
2869 | -#: if_xcmdsrv.c:747 | |
3309 | +#: if_xcmdsrv.c:762 | |
2870 | 3310 | #, c-format |
2871 | 3311 | msgid "E573: Invalid server id used: %s" |
2872 | 3312 | msgstr "E573: U¿yto niew³a¶ciwego id serwera: %s" |
2873 | 3313 | |
2874 | -#: if_xcmdsrv.c:1110 | |
3314 | +#: if_xcmdsrv.c:1132 | |
2875 | 3315 | msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" |
2876 | 3316 | msgstr "E251: wcielenia instancji rejestru Vima jest ¼le sformowane. Skasowano!" |
2877 | 3317 |
@@ -2899,46 +3339,50 @@ | ||
2899 | 3339 | msgid "Invalid argument for" |
2900 | 3340 | msgstr "Niew³a¶ciwy argument dla" |
2901 | 3341 | |
2902 | -#: main.c:466 | |
3342 | +#: main.c:484 | |
2903 | 3343 | msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." |
2904 | 3344 | msgstr "Ta wersja Vima nie by³a skompilowanego z opcj± ró¿nic (diff)." |
2905 | 3345 | |
2906 | -#: main.c:932 | |
3346 | +#: main.c:968 | |
2907 | 3347 | msgid "Attempt to open script file again: \"" |
2908 | 3348 | msgstr "Próba ponownego otworzenia pliku skryptu: \"" |
2909 | 3349 | |
2910 | -#: main.c:941 | |
3350 | +#: main.c:977 | |
2911 | 3351 | msgid "Cannot open for reading: \"" |
2912 | 3352 | msgstr "Nie mogê otworzyæ do odczytu: \"" |
2913 | 3353 | |
2914 | -#: main.c:985 | |
3354 | +#: main.c:1031 | |
2915 | 3355 | msgid "Cannot open for script output: \"" |
2916 | 3356 | msgstr "Nie mogê otworzyæ dla wyj¶cia skryptu: \"" |
2917 | 3357 | |
2918 | -#: main.c:1132 | |
3358 | +#: main.c:1307 | |
3359 | +msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" | |
3360 | +msgstr "Vim: B³±d: Nie mo¿na uruchomiæ gvim z NetBeans\n" | |
3361 | + | |
3362 | +#: main.c:1312 | |
3363 | +msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" | |
3364 | +msgstr "Vim: OSTRZE¯ENIE: Wyj¶cie nie jest terminalem\n" | |
3365 | + | |
3366 | +#: main.c:1314 | |
3367 | +msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" | |
3368 | +msgstr "Vim: OSTRZE¯ENIE: Wej¶cie nie pochodzi z terminala\n" | |
3369 | + | |
3370 | +#: main.c:1324 | |
2919 | 3371 | #, c-format |
2920 | 3372 | msgid "%d files to edit\n" |
2921 | 3373 | msgstr "%d plików do edycji\n" |
2922 | 3374 | |
2923 | -#: main.c:1233 | |
2924 | -msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" | |
2925 | -msgstr "Vim: OSTRZE¯ENIE: Wyj¶cie nie jest terminalem\n" | |
2926 | - | |
2927 | -#: main.c:1235 | |
2928 | -msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" | |
2929 | -msgstr "Vim: OSTRZE¯ENIE: Wej¶cie nie pochodzi z terminala\n" | |
2930 | - | |
2931 | 3375 | #. just in case.. |
2932 | -#: main.c:1297 | |
3376 | +#: main.c:1387 | |
2933 | 3377 | msgid "pre-vimrc command line" |
2934 | 3378 | msgstr "linia poleceñ pre-vimrc" |
2935 | 3379 | |
2936 | -#: main.c:1338 | |
3380 | +#: main.c:1428 | |
2937 | 3381 | #, c-format |
2938 | 3382 | msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" |
2939 | 3383 | msgstr "E282: Nie mogê czytaæ z \"%s\"" |
2940 | 3384 | |
2941 | -#: main.c:2411 | |
3385 | +#: main.c:2541 | |
2942 | 3386 | msgid "" |
2943 | 3387 | "\n" |
2944 | 3388 | "More info with: \"vim -h\"\n" |
@@ -2946,23 +3390,23 @@ | ||
2946 | 3390 | "\n" |
2947 | 3391 | "Dalsze informacje poprzez: \"vim -h\"\n" |
2948 | 3392 | |
2949 | -#: main.c:2444 | |
3393 | +#: main.c:2574 | |
2950 | 3394 | msgid "[file ..] edit specified file(s)" |
2951 | 3395 | msgstr "[plik ..] edytuj zadane pliki" |
2952 | 3396 | |
2953 | -#: main.c:2445 | |
3397 | +#: main.c:2575 | |
2954 | 3398 | msgid "- read text from stdin" |
2955 | 3399 | msgstr "- czytaj tekst ze stdin" |
2956 | 3400 | |
2957 | -#: main.c:2446 | |
3401 | +#: main.c:2576 | |
2958 | 3402 | msgid "-t tag edit file where tag is defined" |
2959 | 3403 | msgstr "-t znacznik edytuj plik, w którym dany znacznik jest zdefiniowany" |
2960 | 3404 | |
2961 | -#: main.c:2448 | |
3405 | +#: main.c:2578 | |
2962 | 3406 | msgid "-q [errorfile] edit file with first error" |
2963 | 3407 | msgstr "-q [errorfile] edytuj plik, zawieraj±cy pierwszy b³±d" |
2964 | 3408 | |
2965 | -#: main.c:2457 | |
3409 | +#: main.c:2587 | |
2966 | 3410 | msgid "" |
2967 | 3411 | "\n" |
2968 | 3412 | "\n" |
@@ -2972,11 +3416,11 @@ | ||
2972 | 3416 | "\n" |
2973 | 3417 | "u¿ycie:" |
2974 | 3418 | |
2975 | -#: main.c:2460 | |
3419 | +#: main.c:2590 | |
2976 | 3420 | msgid " vim [arguments] " |
2977 | 3421 | msgstr " vim [argumenty]" |
2978 | 3422 | |
2979 | -#: main.c:2464 | |
3423 | +#: main.c:2594 | |
2980 | 3424 | msgid "" |
2981 | 3425 | "\n" |
2982 | 3426 | " or:" |
@@ -2984,7 +3428,11 @@ | ||
2984 | 3428 | "\n" |
2985 | 3429 | " lub:" |
2986 | 3430 | |
2987 | -#: main.c:2467 | |
3431 | +#: main.c:2597 | |
3432 | +#~ msgid "where case is ignored prepend / to make flag upper case" | |
3433 | +#~ msgstr "" | |
3434 | + | |
3435 | +#: main.c:2600 | |
2988 | 3436 | msgid "" |
2989 | 3437 | "\n" |
2990 | 3438 | "\n" |
@@ -2994,241 +3442,241 @@ | ||
2994 | 3442 | "\n" |
2995 | 3443 | "Argumenty:\n" |
2996 | 3444 | |
2997 | -#: main.c:2468 | |
3445 | +#: main.c:2601 | |
2998 | 3446 | msgid "--\t\t\tOnly file names after this" |
2999 | 3447 | msgstr "--\t\t\tTylko nazwy plików po tym" |
3000 | 3448 | |
3001 | -#: main.c:2470 | |
3449 | +#: main.c:2603 | |
3002 | 3450 | msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" |
3003 | 3451 | msgstr "--literal\t\tNie rozwijaj znaków specjalnych" |
3004 | 3452 | |
3005 | -#: main.c:2473 | |
3453 | +#: main.c:2606 | |
3006 | 3454 | msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" |
3007 | 3455 | msgstr "-register\t\tZarejestruj tego gvima w OLE" |
3008 | 3456 | |
3009 | -#: main.c:2474 | |
3457 | +#: main.c:2607 | |
3010 | 3458 | msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" |
3011 | 3459 | msgstr "-unregister\t\tWyrejestruj gvima z OLE" |
3012 | 3460 | |
3013 | -#: main.c:2477 | |
3461 | +#: main.c:2610 | |
3014 | 3462 | msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" |
3015 | 3463 | msgstr "-g\t\t\tStartuj w GUI (tak jak \"gvim\")" |
3016 | 3464 | |
3017 | -#: main.c:2478 | |
3465 | +#: main.c:2611 | |
3018 | 3466 | msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" |
3019 | 3467 | msgstr "-f lub --nofork\tPierwszy plan: Nie wydzielaj przy odpalaniu GUI" |
3020 | 3468 | |
3021 | -#: main.c:2480 | |
3469 | +#: main.c:2613 | |
3022 | 3470 | msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" |
3023 | 3471 | msgstr "-v\t\t\tTryb vi (jak \"vi\")" |
3024 | 3472 | |
3025 | -#: main.c:2481 | |
3473 | +#: main.c:2614 | |
3026 | 3474 | msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" |
3027 | 3475 | msgstr "-e\t\t\tTryb ex (jak \"ex\")" |
3028 | 3476 | |
3029 | -#: main.c:2482 | |
3477 | +#: main.c:2615 | |
3030 | 3478 | msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" |
3031 | 3479 | msgstr "-s\t\t\tCichy tryb (t³a) (tylko dla \"ex\")" |
3032 | 3480 | |
3033 | -#: main.c:2484 | |
3481 | +#: main.c:2617 | |
3034 | 3482 | msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" |
3035 | 3483 | msgstr "-d\t\t\tTryb ró¿nic (jak \"vimdiff\")" |
3036 | 3484 | |
3037 | -#: main.c:2486 | |
3485 | +#: main.c:2619 | |
3038 | 3486 | msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" |
3039 | 3487 | msgstr "-y\t\t\tTryb ³atwy (jak \"evim\", bez trybów)" |
3040 | 3488 | |
3041 | -#: main.c:2487 | |
3489 | +#: main.c:2620 | |
3042 | 3490 | msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" |
3043 | 3491 | msgstr "-R\t\t\tTryb wy³±cznie do odczytu (jak \"view\")" |
3044 | 3492 | |
3045 | -#: main.c:2488 | |
3493 | +#: main.c:2621 | |
3046 | 3494 | msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" |
3047 | 3495 | msgstr "-Z\t\t\tTryb ograniczenia (jak \"rvim\")" |
3048 | 3496 | |
3049 | -#: main.c:2489 | |
3497 | +#: main.c:2622 | |
3050 | 3498 | msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" |
3051 | 3499 | msgstr "-m\t\t\tModyfikacje (zapisywanie plików) niedozwolone" |
3052 | 3500 | |
3053 | -#: main.c:2490 | |
3501 | +#: main.c:2623 | |
3054 | 3502 | msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" |
3055 | 3503 | msgstr "-M\t\t\tZakaz modyfikacji tekstu" |
3056 | 3504 | |
3057 | -#: main.c:2491 | |
3505 | +#: main.c:2624 | |
3058 | 3506 | msgid "-b\t\t\tBinary mode" |
3059 | 3507 | msgstr "-b\t\t\tTryb binarny" |
3060 | 3508 | |
3061 | -#: main.c:2493 | |
3509 | +#: main.c:2626 | |
3062 | 3510 | msgid "-l\t\t\tLisp mode" |
3063 | 3511 | msgstr "-l\t\t\tTryb lisp" |
3064 | 3512 | |
3065 | -#: main.c:2495 | |
3513 | +#: main.c:2628 | |
3066 | 3514 | msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" |
3067 | 3515 | msgstr "-C\t\t\tB±d¼ zgodny z Vi: 'compatible'" |
3068 | 3516 | |
3069 | -#: main.c:2496 | |
3517 | +#: main.c:2629 | |
3070 | 3518 | msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" |
3071 | 3519 | msgstr "-N\t\t\tB±d¼ niezupe³nie zgodny z Vi: 'nocompatible'" |
3072 | 3520 | |
3073 | -#: main.c:2497 | |
3521 | +#: main.c:2630 | |
3074 | 3522 | msgid "-V[N]\t\tVerbose level" |
3075 | 3523 | msgstr "-V[N]\t\tStopieñ gadatliwo¶ci" |
3076 | 3524 | |
3077 | -#: main.c:2498 | |
3525 | +#: main.c:2631 | |
3078 | 3526 | msgid "-D\t\t\tDebugging mode" |
3079 | 3527 | msgstr "-D\t\t\tTryb odpluskwiania" |
3080 | 3528 | |
3081 | -#: main.c:2499 | |
3529 | +#: main.c:2632 | |
3082 | 3530 | msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" |
3083 | 3531 | msgstr "-n\t\t\tZamiast pliku wymiany, u¿ywaj tylko pamiêci" |
3084 | 3532 | |
3085 | -#: main.c:2500 | |
3533 | +#: main.c:2633 | |
3086 | 3534 | msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" |
3087 | 3535 | msgstr "-r\t\t\tWylicz pliki wymiany i zakoñcz" |
3088 | 3536 | |
3089 | -#: main.c:2501 | |
3537 | +#: main.c:2634 | |
3090 | 3538 | msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" |
3091 | 3539 | msgstr "-r (z nazw± pliku)\tOdtwórz za³aman± sesjê" |
3092 | 3540 | |
3093 | -#: main.c:2502 | |
3541 | +#: main.c:2635 | |
3094 | 3542 | msgid "-L\t\t\tSame as -r" |
3095 | 3543 | msgstr "-L\t\t\tTo¿same z -r" |
3096 | 3544 | |
3097 | -#: main.c:2504 | |
3545 | +#: main.c:2637 | |
3098 | 3546 | msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" |
3099 | 3547 | msgstr "-f\t\t\tNie stosuj newcli do otwierania okien" |
3100 | 3548 | |
3101 | -#: main.c:2505 | |
3549 | +#: main.c:2638 | |
3102 | 3550 | msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" |
3103 | 3551 | msgstr "-dev <device>\t\tU¿ywaj <device> do I/O" |
3104 | 3552 | |
3105 | -#: main.c:2508 | |
3553 | +#: main.c:2641 | |
3106 | 3554 | msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" |
3107 | 3555 | msgstr "-A\t\t\trozpocznij w trybie arabskim" |
3108 | 3556 | |
3109 | -#: main.c:2511 | |
3557 | +#: main.c:2644 | |
3110 | 3558 | msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" |
3111 | 3559 | msgstr "-H\t\t\trozpocznij w trybie hebrajskim" |
3112 | 3560 | |
3113 | -#: main.c:2514 | |
3561 | +#: main.c:2647 | |
3114 | 3562 | msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" |
3115 | 3563 | msgstr "-F\t\t\trozpocznij w trybie farsi" |
3116 | 3564 | |
3117 | -#: main.c:2516 | |
3565 | +#: main.c:2649 | |
3118 | 3566 | msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" |
3119 | 3567 | msgstr "-T <terminal>\tUstaw typ terminala na <terminal>" |
3120 | 3568 | |
3121 | -#: main.c:2517 | |
3569 | +#: main.c:2650 | |
3122 | 3570 | msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" |
3123 | 3571 | msgstr "-u <vimrc>\t\tU¿yj <vimrc> zamiast jakiegokolwiek .vimrc" |
3124 | 3572 | |
3125 | -#: main.c:2519 | |
3573 | +#: main.c:2652 | |
3126 | 3574 | msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" |
3127 | 3575 | msgstr "-U <gvimrc>\t\tU¿yj <gvimrc> zamiast jakiegokolwiek .gvimrc" |
3128 | 3576 | |
3129 | -#: main.c:2521 | |
3577 | +#: main.c:2654 | |
3130 | 3578 | msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" |
3131 | 3579 | msgstr "--noplugin\t\tNie ³aduj skryptów wtyczek" |
3132 | 3580 | |
3133 | -#: main.c:2522 | |
3581 | +#: main.c:2655 | |
3134 | 3582 | msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" |
3135 | 3583 | msgstr "-o[N]\t\tOtwórz N okien (domy¶lnie: po jednym dla ka¿dego pliku)" |
3136 | 3584 | |
3137 | -#: main.c:2523 | |
3585 | +#: main.c:2656 | |
3138 | 3586 | msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" |
3139 | 3587 | msgstr "-O[N]\t\ttak samo jak -o tylko dziel okno pionowo" |
3140 | 3588 | |
3141 | -#: main.c:2524 | |
3589 | +#: main.c:2657 | |
3142 | 3590 | msgid "+\t\t\tStart at end of file" |
3143 | 3591 | msgstr "+\t\t\tZacznij na koñcu pliku" |
3144 | 3592 | |
3145 | -#: main.c:2525 | |
3593 | +#: main.c:2658 | |
3146 | 3594 | msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" |
3147 | 3595 | msgstr "+<lnum>\t\tZacznij w wierszu <lnum>" |
3148 | 3596 | |
3149 | -#: main.c:2527 | |
3597 | +#: main.c:2660 | |
3150 | 3598 | msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" |
3151 | 3599 | msgstr "" |
3152 | 3600 | "-cmd <command>\t\tWykonaj komendê <command> przed za³adowaniem " |
3153 | 3601 | "jakiegokolwiek pliku vimrc" |
3154 | 3602 | |
3155 | -#: main.c:2529 | |
3603 | +#: main.c:2662 | |
3156 | 3604 | msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" |
3157 | 3605 | msgstr "-c <command>\t\tWykonaj komendê <command> po za³adowaniu pierwszego pliku" |
3158 | 3606 | |
3159 | -#: main.c:2530 | |
3607 | +#: main.c:2663 | |
3160 | 3608 | msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" |
3161 | 3609 | msgstr "-S <sesja>\t\tWczytaj plik <sesja> po za³adowaniu pierwszego pliku" |
3162 | 3610 | |
3163 | -#: main.c:2531 | |
3611 | +#: main.c:2664 | |
3164 | 3612 | msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" |
3165 | 3613 | msgstr "-s <scriptin>\tWczytuj komendy trybu normalnego z pliku <scriptin>" |
3166 | 3614 | |
3167 | -#: main.c:2532 | |
3615 | +#: main.c:2665 | |
3168 | 3616 | msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" |
3169 | 3617 | msgstr "-w <scriptout>\tDo³±cz wszystkie wprowadzane komendy do pliku <scriptout>" |
3170 | 3618 | |
3171 | -#: main.c:2533 | |
3619 | +#: main.c:2666 | |
3172 | 3620 | msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" |
3173 | 3621 | msgstr "-W <scriptout>\tZapisuj wszystkie wprowadzane komendy do pliku <scriptout>" |
3174 | 3622 | |
3175 | -#: main.c:2535 | |
3623 | +#: main.c:2668 | |
3176 | 3624 | msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" |
3177 | 3625 | msgstr "-x\t\t\tEdytuj zakodowane pliki" |
3178 | 3626 | |
3179 | -#: main.c:2539 | |
3627 | +#: main.c:2672 | |
3180 | 3628 | msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" |
3181 | 3629 | msgstr "-display <display>\tPod³±cz vima to danego X-serwera" |
3182 | 3630 | |
3183 | -#: main.c:2541 | |
3631 | +#: main.c:2674 | |
3184 | 3632 | msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" |
3185 | 3633 | msgstr "-X\t\t\tNie ³±cz z serwerem X" |
3186 | 3634 | |
3187 | -#: main.c:2544 | |
3635 | +#: main.c:2677 | |
3188 | 3636 | msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" |
3189 | 3637 | msgstr "--remote <pliki>\tEdytuj pliki w serwerze Vima je¶li mo¿liwe" |
3190 | 3638 | |
3191 | -#: main.c:2545 | |
3639 | +#: main.c:2678 | |
3192 | 3640 | msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" |
3193 | 3641 | msgstr "--remote-silent <pliki> To samo, nie narzekaj je¶li nie ma serwera" |
3194 | 3642 | |
3195 | -#: main.c:2546 | |
3643 | +#: main.c:2679 | |
3196 | 3644 | msgid "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" |
3197 | 3645 | msgstr "--remote-wait <pliki>\tTak jak --remote, lecz czekaj na pliki przed edycj±" |
3198 | 3646 | |
3199 | -#: main.c:2547 | |
3647 | +#: main.c:2680 | |
3200 | 3648 | msgid "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" |
3201 | 3649 | msgstr "--remote-wait-silent <pliki> To samo, nie narzekaj je¶li nie ma serwera" |
3202 | 3650 | |
3203 | -#: main.c:2548 | |
3651 | +#: main.c:2681 | |
3204 | 3652 | msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" |
3205 | 3653 | msgstr "--remote-send <klawisze>\tWy¶lij <klawisze> do serwera Vima i zakoñcz" |
3206 | 3654 | |
3207 | -#: main.c:2549 | |
3655 | +#: main.c:2682 | |
3208 | 3656 | msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" |
3209 | 3657 | msgstr "--remote-expr <wyr>\tWykonaj <wyra¿enie> w serwerze i wypisz wynik" |
3210 | 3658 | |
3211 | -#: main.c:2550 | |
3659 | +#: main.c:2683 | |
3212 | 3660 | msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" |
3213 | 3661 | msgstr "--serverlist\t\tWymieñ nazwy dostêpnych serwerów Vima i zakoñcz" |
3214 | 3662 | |
3215 | -#: main.c:2551 | |
3663 | +#: main.c:2684 | |
3216 | 3664 | msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" |
3217 | 3665 | msgstr "--servername <nazwa>\t\tOdsy³aj do/stañ siê serwerem Vim <nazwa>" |
3218 | 3666 | |
3219 | -#: main.c:2554 | |
3667 | +#: main.c:2687 | |
3220 | 3668 | msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" |
3221 | 3669 | msgstr "-i <viminfo>\t\tU¿ywaj <viminfo> zamiast .viminfo" |
3222 | 3670 | |
3223 | -#: main.c:2556 | |
3671 | +#: main.c:2689 | |
3224 | 3672 | msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" |
3225 | 3673 | msgstr "-h lub --help\twy¶wietl Pomoc (czyli tê wiadomo¶æ) i zakoñcz" |
3226 | 3674 | |
3227 | -#: main.c:2557 | |
3675 | +#: main.c:2690 | |
3228 | 3676 | msgid "--version\t\tPrint version information and exit" |
3229 | 3677 | msgstr "--version\t\twy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz" |
3230 | 3678 | |
3231 | -#: main.c:2561 | |
3679 | +#: main.c:2694 | |
3232 | 3680 | msgid "" |
3233 | 3681 | "\n" |
3234 | 3682 | "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" |
@@ -3236,7 +3684,7 @@ | ||
3236 | 3684 | "\n" |
3237 | 3685 | "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja Motif):\n" |
3238 | 3686 | |
3239 | -#: main.c:2565 | |
3687 | +#: main.c:2698 | |
3240 | 3688 | msgid "" |
3241 | 3689 | "\n" |
3242 | 3690 | "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" |
@@ -3244,7 +3692,7 @@ | ||
3244 | 3692 | "\n" |
3245 | 3693 | "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja neXtaw):\n" |
3246 | 3694 | |
3247 | -#: main.c:2567 | |
3695 | +#: main.c:2700 | |
3248 | 3696 | msgid "" |
3249 | 3697 | "\n" |
3250 | 3698 | "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" |
@@ -3252,71 +3700,71 @@ | ||
3252 | 3700 | "\n" |
3253 | 3701 | "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja Athena):\n" |
3254 | 3702 | |
3255 | -#: main.c:2571 | |
3703 | +#: main.c:2704 | |
3256 | 3704 | msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" |
3257 | 3705 | msgstr "-display <display>\tZa³aduj vim na <display>" |
3258 | 3706 | |
3259 | -#: main.c:2572 | |
3707 | +#: main.c:2705 | |
3260 | 3708 | msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" |
3261 | 3709 | msgstr "-iconic\t\tZacznij Vim jako ikonê" |
3262 | 3710 | |
3263 | -#: main.c:2574 | |
3711 | +#: main.c:2707 | |
3264 | 3712 | msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" |
3265 | 3713 | msgstr "-name <nazwa>\t\tU¿ywaj zasobów tak jak by Vim by³ <nazwa>" |
3266 | 3714 | |
3267 | -#: main.c:2575 | |
3715 | +#: main.c:2708 | |
3268 | 3716 | msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n" |
3269 | 3717 | msgstr "\t\t\t (Niezaimplementowane)\n" |
3270 | 3718 | |
3271 | -#: main.c:2577 | |
3719 | +#: main.c:2710 | |
3272 | 3720 | msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" |
3273 | 3721 | msgstr "-background <kolor>\tU¿ywaj <kolor> dla t³a (równie¿: -bg)" |
3274 | 3722 | |
3275 | -#: main.c:2578 | |
3723 | +#: main.c:2711 | |
3276 | 3724 | msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" |
3277 | 3725 | msgstr "-foreground <kolor>\tU¿ywaj <kolor> dla normalnego tekstu (równie¿: -fg)" |
3278 | 3726 | |
3279 | -#: main.c:2579 main.c:2599 | |
3727 | +#: main.c:2712 main.c:2732 main.c:2748 | |
3280 | 3728 | msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" |
3281 | 3729 | msgstr "-font <font>\t\tU¿ywaj <font> dla normalnego tekstu (równie¿: -fn)" |
3282 | 3730 | |
3283 | -#: main.c:2580 | |
3731 | +#: main.c:2713 | |
3284 | 3732 | msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" |
3285 | 3733 | msgstr "-boldfont <font>\tU¿ywaj <font> dla wyt³uszczonego tekstu" |
3286 | 3734 | |
3287 | -#: main.c:2581 | |
3735 | +#: main.c:2714 | |
3288 | 3736 | msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" |
3289 | 3737 | msgstr "-italicfont <font>\tU¿ywaj <font> dla pochy³ego" |
3290 | 3738 | |
3291 | -#: main.c:2582 main.c:2600 | |
3739 | +#: main.c:2715 main.c:2733 main.c:2749 | |
3292 | 3740 | msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" |
3293 | 3741 | msgstr "-geometry <geom>\tU¿ywaj <geom> dla pocz±tkowych rozmiarów (równie¿: -geom)" |
3294 | 3742 | |
3295 | -#: main.c:2583 | |
3743 | +#: main.c:2716 | |
3296 | 3744 | msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" |
3297 | 3745 | msgstr "-borderwidth <szer>\tU¿yj ramki o grubo¶ci <szer> (równie¿: -bw)" |
3298 | 3746 | |
3299 | -#: main.c:2584 | |
3747 | +#: main.c:2717 | |
3300 | 3748 | msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" |
3301 | 3749 | msgstr "-scrollbarwidth <szer> U¿ywaj przewijacza o szeroko¶ci <szer> (równie¿: -sw)" |
3302 | 3750 | |
3303 | -#: main.c:2586 | |
3751 | +#: main.c:2719 | |
3304 | 3752 | msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" |
3305 | 3753 | msgstr "-menuheight <height>\tStosuj belkê menu o wysoko¶ci <height> (równie¿: -mh)" |
3306 | 3754 | |
3307 | -#: main.c:2588 main.c:2601 | |
3755 | +#: main.c:2721 main.c:2734 | |
3308 | 3756 | msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" |
3309 | 3757 | msgstr "-reverse\t\tStosuj negatyw kolorów (równie¿: -rv)" |
3310 | 3758 | |
3311 | -#: main.c:2589 | |
3759 | +#: main.c:2722 | |
3312 | 3760 | msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" |
3313 | 3761 | msgstr "+reverse\t\tNie stosuj negatywu kolorów (równie¿: +rv)" |
3314 | 3762 | |
3315 | -#: main.c:2590 | |
3763 | +#: main.c:2723 | |
3316 | 3764 | msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" |
3317 | 3765 | msgstr "-xrm <resource>\tUstaw okre¶lony zasób" |
3318 | 3766 | |
3319 | -#: main.c:2593 | |
3767 | +#: main.c:2726 | |
3320 | 3768 | msgid "" |
3321 | 3769 | "\n" |
3322 | 3770 | "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n" |
@@ -3324,15 +3772,15 @@ | ||
3324 | 3772 | "\n" |
3325 | 3773 | "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja RISC OS):\n" |
3326 | 3774 | |
3327 | -#: main.c:2594 | |
3775 | +#: main.c:2727 | |
3328 | 3776 | msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns" |
3329 | 3777 | msgstr "--columns <number>\tPocz±tkowa szeroko¶æ okna w kolumnach" |
3330 | 3778 | |
3331 | -#: main.c:2595 | |
3779 | +#: main.c:2728 | |
3332 | 3780 | msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows" |
3333 | 3781 | msgstr "--rows <number>\tPocz±tkowa wysoko¶æ okna w wierszach" |
3334 | 3782 | |
3335 | -#: main.c:2598 | |
3783 | +#: main.c:2731 | |
3336 | 3784 | msgid "" |
3337 | 3785 | "\n" |
3338 | 3786 | "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" |
@@ -3340,60 +3788,84 @@ | ||
3340 | 3788 | "\n" |
3341 | 3789 | "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja GTK+):\n" |
3342 | 3790 | |
3343 | -#: main.c:2602 | |
3791 | +#: main.c:2735 | |
3344 | 3792 | msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" |
3345 | 3793 | msgstr "-display <display>\tZastartuj vim na <display> (równie¿: --display)" |
3346 | 3794 | |
3347 | -#: main.c:2604 | |
3795 | +#: main.c:2737 | |
3348 | 3796 | msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" |
3349 | 3797 | msgstr "--role <role>\tUstaw unikatow± rolê do identyfikacji g³ównego okna" |
3350 | 3798 | |
3351 | -#: main.c:2606 | |
3799 | +#: main.c:2739 | |
3352 | 3800 | msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" |
3353 | 3801 | msgstr "--socketid <xid>\tOtwórz Vim wewn±trz innego widgetu GTK" |
3354 | 3802 | |
3355 | -#: main.c:2609 | |
3803 | +#: main.c:2742 | |
3804 | +msgid "" | |
3805 | +"\n" | |
3806 | +"Arguments recognised by kvim (KDE version):\n" | |
3807 | +msgstr "" | |
3808 | +"\n" | |
3809 | +"Argumenty rozpoznawane przez kvim (wersja KDE):\n" | |
3810 | + | |
3811 | +#: main.c:2743 | |
3812 | +msgid "-black\t\tUse reverse video" | |
3813 | +msgstr "-black\t\tStosuj negatyw kolorów" | |
3814 | + | |
3815 | +#: main.c:2745 | |
3816 | +msgid "-tip\t\t\tDisplay the tip dialog on startup" | |
3817 | +msgstr "-tip\t\t\tPoka¿ okno wskazówek na pocz±tku" | |
3818 | + | |
3819 | +#: main.c:2746 | |
3820 | +msgid "-notip\t\tDisable the tip dialog" | |
3821 | +msgstr "-notip\t\tWy³±cz okno wskazówek" | |
3822 | + | |
3823 | +#: main.c:2750 | |
3824 | +msgid "--display <display>\tRun vim on <display>" | |
3825 | +msgstr "--display <display>\tUruchom vim na <display>" | |
3826 | + | |
3827 | +#: main.c:2753 | |
3356 | 3828 | msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" |
3357 | 3829 | msgstr "-P <tytu³ rodzica>\tOtwórz Vima wewn±trz rodzicielskiej aplikacji" |
3358 | 3830 | |
3359 | -#: main.c:2847 | |
3831 | +#: main.c:2991 | |
3360 | 3832 | msgid "No display" |
3361 | 3833 | msgstr "Brak display" |
3362 | 3834 | |
3363 | 3835 | #. Failed to send, abort. |
3364 | -#: main.c:2862 | |
3836 | +#: main.c:3006 | |
3365 | 3837 | msgid ": Send failed.\n" |
3366 | 3838 | msgstr ": Wys³anie nie powiod³o siê.\n" |
3367 | 3839 | |
3368 | 3840 | #. Let vim start normally. |
3369 | -#: main.c:2868 | |
3841 | +#: main.c:3012 | |
3370 | 3842 | msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" |
3371 | 3843 | msgstr ": Wys³anie nie powiod³o siê. Próbujê wykonaæ na miejscu\n" |
3372 | 3844 | |
3373 | -#: main.c:2906 main.c:2927 | |
3845 | +#: main.c:3050 main.c:3071 | |
3374 | 3846 | #, c-format |
3375 | 3847 | msgid "%d of %d edited" |
3376 | 3848 | msgstr "otworzono %d z %d" |
3377 | 3849 | |
3378 | -#: main.c:2949 | |
3850 | +#: main.c:3093 | |
3379 | 3851 | msgid "No display: Send expression failed.\n" |
3380 | 3852 | msgstr "Brak terminala: Wys³anie wyra¿enia nie powiod³o siê.\n" |
3381 | 3853 | |
3382 | -#: main.c:2961 | |
3854 | +#: main.c:3105 | |
3383 | 3855 | msgid ": Send expression failed.\n" |
3384 | 3856 | msgstr ": Wys³anie wyra¿enia nie powiod³o siê.\n" |
3385 | 3857 | |
3386 | -#: mark.c:709 | |
3858 | +#: mark.c:705 | |
3387 | 3859 | msgid "No marks set" |
3388 | 3860 | msgstr "Brak zak³adek" |
3389 | 3861 | |
3390 | -#: mark.c:711 | |
3862 | +#: mark.c:707 | |
3391 | 3863 | #, c-format |
3392 | 3864 | msgid "E283: No marks matching \"%s\"" |
3393 | 3865 | msgstr "E283: ¯adna zak³adka nie pasuje do \"%s\"" |
3394 | 3866 | |
3395 | 3867 | #. Highlight title |
3396 | -#: mark.c:722 | |
3868 | +#: mark.c:718 | |
3397 | 3869 | msgid "" |
3398 | 3870 | "\n" |
3399 | 3871 | "mark line col file/text" |
@@ -3402,7 +3874,7 @@ | ||
3402 | 3874 | "zak³. wiersz kol plik/tekst" |
3403 | 3875 | |
3404 | 3876 | #. Highlight title |
3405 | -#: mark.c:760 | |
3877 | +#: mark.c:841 | |
3406 | 3878 | msgid "" |
3407 | 3879 | "\n" |
3408 | 3880 | " jump line col file/text" |
@@ -3411,7 +3883,7 @@ | ||
3411 | 3883 | " skok wiersz kol plik/tekst" |
3412 | 3884 | |
3413 | 3885 | #. Highlight title |
3414 | -#: mark.c:805 | |
3886 | +#: mark.c:886 | |
3415 | 3887 | msgid "" |
3416 | 3888 | "\n" |
3417 | 3889 | "change line col text" |
@@ -3419,7 +3891,8 @@ | ||
3419 | 3891 | "\n" |
3420 | 3892 | "zmieñ wrsz. kol tekst" |
3421 | 3893 | |
3422 | -#: mark.c:1281 | |
3894 | +#: mark.c:1374 | |
3895 | +#, c-format | |
3423 | 3896 | msgid "" |
3424 | 3897 | "\n" |
3425 | 3898 | "# File marks:\n" |
@@ -3428,7 +3901,8 @@ | ||
3428 | 3901 | "# Zak³adki w plikach:\n" |
3429 | 3902 | |
3430 | 3903 | #. Write the jumplist with -' |
3431 | -#: mark.c:1316 | |
3904 | +#: mark.c:1409 | |
3905 | +#, c-format | |
3432 | 3906 | msgid "" |
3433 | 3907 | "\n" |
3434 | 3908 | "# Jumplist (newest first):\n" |
@@ -3436,7 +3910,8 @@ | ||
3436 | 3910 | "\n" |
3437 | 3911 | "# Lista odniesieñ (pocz±wszy od najnowszych):\n" |
3438 | 3912 | |
3439 | -#: mark.c:1412 | |
3913 | +#: mark.c:1509 | |
3914 | +#, c-format | |
3440 | 3915 | msgid "" |
3441 | 3916 | "\n" |
3442 | 3917 | "# History of marks within files (newest to oldest):\n" |
@@ -3444,7 +3919,7 @@ | ||
3444 | 3919 | "\n" |
3445 | 3920 | "# Historia zak³adek w plikach (od najnowszych po najstarsze):\n" |
3446 | 3921 | |
3447 | -#: mark.c:1501 | |
3922 | +#: mark.c:1598 | |
3448 | 3923 | msgid "Missing '>'" |
3449 | 3924 | msgstr "Brak '>'" |
3450 | 3925 |
@@ -3452,39 +3927,39 @@ | ||
3452 | 3927 | msgid "E543: Not a valid codepage" |
3453 | 3928 | msgstr "E543: To nie jest wa¿na strona kodowa" |
3454 | 3929 | |
3455 | -#: mbyte.c:4431 | |
3930 | +#: mbyte.c:4547 | |
3456 | 3931 | msgid "E284: Cannot set IC values" |
3457 | 3932 | msgstr "E284: Nie mogê nastawiæ warto¶ci IC" |
3458 | 3933 | |
3459 | -#: mbyte.c:4583 | |
3934 | +#: mbyte.c:4703 | |
3460 | 3935 | msgid "E285: Failed to create input context" |
3461 | 3936 | msgstr "E285: Nie mog³em stworzyæ kontekstu wprowadzeñ" |
3462 | 3937 | |
3463 | -#: mbyte.c:4741 | |
3938 | +#: mbyte.c:4863 | |
3464 | 3939 | msgid "E286: Failed to open input method" |
3465 | 3940 | msgstr "E286: Nie mog³em otworzyæ sposobu wprowadzeñ" |
3466 | 3941 | |
3467 | -#: mbyte.c:4752 | |
3942 | +#: mbyte.c:4876 | |
3468 | 3943 | msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" |
3469 | 3944 | msgstr "E287: OSTRZE¯ENIE: Nie mog³em zlikwidowaæ wywo³ania dla IM" |
3470 | 3945 | |
3471 | -#: mbyte.c:4758 | |
3946 | +#: mbyte.c:4882 | |
3472 | 3947 | msgid "E288: input method doesn't support any style" |
3473 | 3948 | msgstr "E288: metoda wprowadzeñ nie wspomaga ¿adnego stylu" |
3474 | 3949 | |
3475 | -#: mbyte.c:4815 | |
3950 | +#: mbyte.c:4941 | |
3476 | 3951 | msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" |
3477 | 3952 | msgstr "E289: metoda wprowadzeñ nie wspomaga mojego typu preedit" |
3478 | 3953 | |
3479 | -#: mbyte.c:4889 | |
3954 | +#: mbyte.c:5017 | |
3480 | 3955 | msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" |
3481 | 3956 | msgstr "E290: styl nadpunktowy wymaga +fontset" |
3482 | 3957 | |
3483 | -#: mbyte.c:4925 | |
3958 | +#: mbyte.c:5053 | |
3484 | 3959 | msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" |
3485 | 3960 | msgstr "E291: Twój GTK+ jest starszy ni¿ 1.2.3. Pole statusu wy³±czono" |
3486 | 3961 | |
3487 | -#: mbyte.c:5232 | |
3962 | +#: mbyte.c:5362 | |
3488 | 3963 | msgid "E292: Input Method Server is not running" |
3489 | 3964 | msgstr "E292: Serwer metod wprowadzeñ nie jest uruchomiony" |
3490 | 3965 |
@@ -3492,75 +3967,75 @@ | ||
3492 | 3967 | msgid "E293: block was not locked" |
3493 | 3968 | msgstr "E293: blok nie by³ zablokowany" |
3494 | 3969 | |
3495 | -#: memfile.c:1005 | |
3970 | +#: memfile.c:1010 | |
3496 | 3971 | msgid "E294: Seek error in swap file read" |
3497 | 3972 | msgstr "E294: B³±d w trakcie czytania pliku wymiany" |
3498 | 3973 | |
3499 | -#: memfile.c:1010 | |
3974 | +#: memfile.c:1015 | |
3500 | 3975 | msgid "E295: Read error in swap file" |
3501 | 3976 | msgstr "E295: B³±d odczytu pliku wymiany" |
3502 | 3977 | |
3503 | -#: memfile.c:1062 | |
3978 | +#: memfile.c:1067 | |
3504 | 3979 | msgid "E296: Seek error in swap file write" |
3505 | 3980 | msgstr "E296: B³±d szukania w pliku wymiany" |
3506 | 3981 | |
3507 | -#: memfile.c:1080 | |
3982 | +#: memfile.c:1085 | |
3508 | 3983 | msgid "E297: Write error in swap file" |
3509 | 3984 | msgstr "E297: B³±d zapisu w pliku wymiany" |
3510 | 3985 | |
3511 | -#: memfile.c:1277 | |
3986 | +#: memfile.c:1282 | |
3512 | 3987 | msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" |
3513 | 3988 | msgstr "E300: Plik wymiany ju¿ istnieje (atak symlink?)" |
3514 | 3989 | |
3515 | -#: memline.c:275 | |
3990 | +#: memline.c:310 | |
3516 | 3991 | msgid "E298: Didn't get block nr 0?" |
3517 | 3992 | msgstr "E298: Nie otrzyma³em bloku nr 0?" |
3518 | 3993 | |
3519 | -#: memline.c:315 | |
3994 | +#: memline.c:351 | |
3520 | 3995 | msgid "E298: Didn't get block nr 1?" |
3521 | 3996 | msgstr "E298: Nie otrzyma³em bloku nr 1?" |
3522 | 3997 | |
3523 | -#: memline.c:333 | |
3998 | +#: memline.c:369 | |
3524 | 3999 | msgid "E298: Didn't get block nr 2?" |
3525 | 4000 | msgstr "E298: Nie otrzyma³em bloku nr 2?" |
3526 | 4001 | |
3527 | 4002 | #. could not (re)open the swap file, what can we do???? |
3528 | -#: memline.c:443 | |
4003 | +#: memline.c:482 | |
3529 | 4004 | msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" |
3530 | 4005 | msgstr "E301: Ojej, zgubi³em plik wymiany!!!" |
3531 | 4006 | |
3532 | -#: memline.c:448 | |
4007 | +#: memline.c:487 | |
3533 | 4008 | msgid "E302: Could not rename swap file" |
3534 | 4009 | msgstr "E302: Nie mog³em zmieniæ nazwy pliku wymiany" |
3535 | 4010 | |
3536 | -#: memline.c:518 | |
4011 | +#: memline.c:559 | |
3537 | 4012 | #, c-format |
3538 | 4013 | msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" |
3539 | 4014 | msgstr "E303: Nie mogê otworzyæ pliku wymiany dla \"%s\"; odtworzenie niemo¿liwe" |
3540 | 4015 | |
3541 | -#: memline.c:617 | |
3542 | -msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??" | |
3543 | -msgstr "E304: ml_timestamp: Nie otrzyma³em bloku 0??" | |
3544 | - | |
3545 | -#: memline.c:757 | |
4016 | +#: memline.c:670 | |
4017 | +msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" | |
4018 | +msgstr "E304: ml_upd_block(): Nie otrzyma³em bloku 0??" | |
4019 | + | |
4020 | +#: memline.c:872 | |
3546 | 4021 | #, c-format |
3547 | 4022 | msgid "E305: No swap file found for %s" |
3548 | 4023 | msgstr "E305: Nie znaleziono pliku wymiany dla %s" |
3549 | 4024 | |
3550 | -#: memline.c:767 | |
4025 | +#: memline.c:882 | |
3551 | 4026 | msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " |
3552 | 4027 | msgstr "Wprowad¼ numer pliku wymiany, którego u¿yæ (0 by wyj¶æ): " |
3553 | 4028 | |
3554 | -#: memline.c:812 | |
4029 | +#: memline.c:927 | |
3555 | 4030 | #, c-format |
3556 | 4031 | msgid "E306: Cannot open %s" |
3557 | 4032 | msgstr "E306: Nie mogê otworzyæ %s" |
3558 | 4033 | |
3559 | -#: memline.c:834 | |
4034 | +#: memline.c:949 | |
3560 | 4035 | msgid "Unable to read block 0 from " |
3561 | 4036 | msgstr "Nie mogê odczytaæ bloku 0 z " |
3562 | 4037 | |
3563 | -#: memline.c:837 | |
4038 | +#: memline.c:952 | |
3564 | 4039 | msgid "" |
3565 | 4040 | "\n" |
3566 | 4041 | "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." |
@@ -3568,28 +4043,28 @@ | ||
3568 | 4043 | "\n" |
3569 | 4044 | "Mo¿e nie wykonano zmian albo Vim nie zaktualizowa³ pliku wymiany." |
3570 | 4045 | |
3571 | -#: memline.c:847 memline.c:864 | |
4046 | +#: memline.c:962 memline.c:979 | |
3572 | 4047 | msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" |
3573 | 4048 | msgstr " nie mo¿e byæ stosowany z t± wersj± Vima.\n" |
3574 | 4049 | |
3575 | -#: memline.c:849 | |
4050 | +#: memline.c:964 | |
3576 | 4051 | msgid "Use Vim version 3.0.\n" |
3577 | 4052 | msgstr "U¿yj Vima w wersji 3.0.\n" |
3578 | 4053 | |
3579 | -#: memline.c:855 | |
4054 | +#: memline.c:970 | |
3580 | 4055 | #, c-format |
3581 | 4056 | msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" |
3582 | 4057 | msgstr "E307: %s nie wygl±da na plik wymiany Vima" |
3583 | 4058 | |
3584 | -#: memline.c:868 | |
4059 | +#: memline.c:983 | |
3585 | 4060 | msgid " cannot be used on this computer.\n" |
3586 | 4061 | msgstr " nie mo¿e byæ stosowany na tym komputerze.\n" |
3587 | 4062 | |
3588 | -#: memline.c:870 | |
4063 | +#: memline.c:985 | |
3589 | 4064 | msgid "The file was created on " |
3590 | 4065 | msgstr "Ten plik zosta³ stworzony na " |
3591 | 4066 | |
3592 | -#: memline.c:874 | |
4067 | +#: memline.c:989 | |
3593 | 4068 | msgid "" |
3594 | 4069 | ",\n" |
3595 | 4070 | "or the file has been damaged." |
@@ -3597,79 +4072,79 @@ | ||
3597 | 4072 | ",\n" |
3598 | 4073 | "lub plik zosta³ uszkodzony." |
3599 | 4074 | |
3600 | -#: memline.c:903 | |
4075 | +#: memline.c:1018 | |
3601 | 4076 | #, c-format |
3602 | 4077 | msgid "Using swap file \"%s\"" |
3603 | 4078 | msgstr "U¿ywam pliku wymiany \"%s\"" |
3604 | 4079 | |
3605 | -#: memline.c:909 | |
4080 | +#: memline.c:1024 | |
3606 | 4081 | #, c-format |
3607 | 4082 | msgid "Original file \"%s\"" |
3608 | 4083 | msgstr "Oryginalny plik \"%s\"" |
3609 | 4084 | |
3610 | -#: memline.c:922 | |
4085 | +#: memline.c:1037 | |
3611 | 4086 | msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" |
3612 | 4087 | msgstr "E308: OSTRZE¯ENIE: Oryginalny plik móg³ byæ zmieniony" |
3613 | 4088 | |
3614 | -#: memline.c:975 | |
4089 | +#: memline.c:1111 | |
3615 | 4090 | #, c-format |
3616 | 4091 | msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" |
3617 | 4092 | msgstr "E309: Nie mogê odczytaæ bloku 1 z %s" |
3618 | 4093 | |
3619 | -#: memline.c:979 | |
4094 | +#: memline.c:1115 | |
3620 | 4095 | msgid "???MANY LINES MISSING" |
3621 | 4096 | msgstr "???BRAKUJE WIELU WIERSZY" |
3622 | 4097 | |
3623 | -#: memline.c:995 | |
4098 | +#: memline.c:1131 | |
3624 | 4099 | msgid "???LINE COUNT WRONG" |
3625 | 4100 | msgstr "???LICZNIK WIERSZY NIEZGODNY" |
3626 | 4101 | |
3627 | -#: memline.c:1002 | |
4102 | +#: memline.c:1138 | |
3628 | 4103 | msgid "???EMPTY BLOCK" |
3629 | 4104 | msgstr "???PUSTY BLOK" |
3630 | 4105 | |
3631 | -#: memline.c:1028 | |
4106 | +#: memline.c:1164 | |
3632 | 4107 | msgid "???LINES MISSING" |
3633 | 4108 | msgstr "???BRAKUJE WIERSZY" |
3634 | 4109 | |
3635 | -#: memline.c:1060 | |
4110 | +#: memline.c:1196 | |
3636 | 4111 | #, c-format |
3637 | 4112 | msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" |
3638 | 4113 | msgstr "E310: Niew³a¶ciwe ID bloku 1 (mo¿e %s nie jest plikiem .swp?)" |
3639 | 4114 | |
3640 | -#: memline.c:1065 | |
4115 | +#: memline.c:1201 | |
3641 | 4116 | msgid "???BLOCK MISSING" |
3642 | 4117 | msgstr "???BRAK BLOKU" |
3643 | 4118 | |
3644 | -#: memline.c:1081 | |
4119 | +#: memline.c:1217 | |
3645 | 4120 | msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" |
3646 | 4121 | msgstr "??? od tego miejsca po ???KONIEC wiersze mog± byæ pomieszane" |
3647 | 4122 | |
3648 | -#: memline.c:1097 | |
4123 | +#: memline.c:1233 | |
3649 | 4124 | msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" |
3650 | 4125 | msgstr "??? od tego miejsca po ???KONIEC wiersze mog± byæ w³o¿one/skasowane" |
3651 | 4126 | |
3652 | -#: memline.c:1117 | |
4127 | +#: memline.c:1253 | |
3653 | 4128 | msgid "???END" |
3654 | 4129 | msgstr "???KONIEC" |
3655 | 4130 | |
3656 | -#: memline.c:1143 | |
4131 | +#: memline.c:1279 | |
3657 | 4132 | msgid "E311: Recovery Interrupted" |
3658 | 4133 | msgstr "E311: Przerwanie odtwarzania" |
3659 | 4134 | |
3660 | -#: memline.c:1148 | |
4135 | +#: memline.c:1284 | |
3661 | 4136 | msgid "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" |
3662 | 4137 | msgstr "E312: Wykryto b³êdy podczas odtwarzania; od których wierszy zacz±æ ???" |
3663 | 4138 | |
3664 | -#: memline.c:1150 | |
4139 | +#: memline.c:1286 | |
3665 | 4140 | msgid "See \":help E312\" for more information." |
3666 | -msgstr "Patrz \":help E312\" dla dalszych informacji." | |
3667 | - | |
3668 | -#: memline.c:1155 | |
4141 | +msgstr "Zobacz \":help E312\" dla dalszych informacji." | |
4142 | + | |
4143 | +#: memline.c:1291 | |
3669 | 4144 | msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." |
3670 | 4145 | msgstr "Odtwarzanie zakoñczono. Powiniene¶ sprawdziæ czy wszystko jest w porz±dku." |
3671 | 4146 | |
3672 | -#: memline.c:1156 | |
4147 | +#: memline.c:1292 | |
3673 | 4148 | msgid "" |
3674 | 4149 | "\n" |
3675 | 4150 | "(You might want to write out this file under another name\n" |
@@ -3677,11 +4152,11 @@ | ||
3677 | 4152 | "\n" |
3678 | 4153 | "(Mo¿esz chcieæ zapisaæ ten plik pod inn± nazw±\n" |
3679 | 4154 | |
3680 | -#: memline.c:1157 | |
4155 | +#: memline.c:1293 | |
3681 | 4156 | msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n" |
3682 | 4157 | msgstr "i wykonaæ diff z oryginalnym plikiem aby sprawdziæ zmiany)\n" |
3683 | 4158 | |
3684 | -#: memline.c:1158 | |
4159 | +#: memline.c:1294 | |
3685 | 4160 | msgid "" |
3686 | 4161 | "Delete the .swp file afterwards.\n" |
3687 | 4162 | "\n" |
@@ -3690,51 +4165,51 @@ | ||
3690 | 4165 | "\n" |
3691 | 4166 | |
3692 | 4167 | #. use msg() to start the scrolling properly |
3693 | -#: memline.c:1214 | |
4168 | +#: memline.c:1350 | |
3694 | 4169 | msgid "Swap files found:" |
3695 | 4170 | msgstr "Znalezione pliki wymiany:" |
3696 | 4171 | |
3697 | -#: memline.c:1392 | |
4172 | +#: memline.c:1528 | |
3698 | 4173 | msgid " In current directory:\n" |
3699 | 4174 | msgstr " W bie¿±cym katalogu:\n" |
3700 | 4175 | |
3701 | -#: memline.c:1394 | |
4176 | +#: memline.c:1530 | |
3702 | 4177 | msgid " Using specified name:\n" |
3703 | 4178 | msgstr " U¿ywam podanej nazwy:\n" |
3704 | 4179 | |
3705 | -#: memline.c:1398 | |
4180 | +#: memline.c:1534 | |
3706 | 4181 | msgid " In directory " |
3707 | 4182 | msgstr " W katalogu " |
3708 | 4183 | |
3709 | -#: memline.c:1416 | |
4184 | +#: memline.c:1552 | |
3710 | 4185 | msgid " -- none --\n" |
3711 | 4186 | msgstr " -- ¿aden --\n" |
3712 | 4187 | |
3713 | -#: memline.c:1488 | |
4188 | +#: memline.c:1625 | |
3714 | 4189 | msgid " owned by: " |
3715 | 4190 | msgstr " posiadany przez: " |
3716 | 4191 | |
3717 | -#: memline.c:1490 | |
4192 | +#: memline.c:1627 | |
3718 | 4193 | msgid " dated: " |
3719 | 4194 | msgstr " data: " |
3720 | 4195 | |
3721 | -#: memline.c:1494 memline.c:3684 | |
4196 | +#: memline.c:1631 memline.c:3837 | |
3722 | 4197 | msgid " dated: " |
3723 | 4198 | msgstr " data: " |
3724 | 4199 | |
3725 | -#: memline.c:1510 | |
4200 | +#: memline.c:1647 | |
3726 | 4201 | msgid " [from Vim version 3.0]" |
3727 | 4202 | msgstr " [po Vimie wersja 3.0]" |
3728 | 4203 | |
3729 | -#: memline.c:1514 | |
4204 | +#: memline.c:1651 | |
3730 | 4205 | msgid " [does not look like a Vim swap file]" |
3731 | 4206 | msgstr " [nie wygl±da na plik wymiany Vima]" |
3732 | 4207 | |
3733 | -#: memline.c:1518 | |
4208 | +#: memline.c:1655 | |
3734 | 4209 | msgid " file name: " |
3735 | 4210 | msgstr " nazwa pliku: " |
3736 | 4211 | |
3737 | -#: memline.c:1524 | |
4212 | +#: memline.c:1661 | |
3738 | 4213 | msgid "" |
3739 | 4214 | "\n" |
3740 | 4215 | " modified: " |
@@ -3742,15 +4217,15 @@ | ||
3742 | 4217 | "\n" |
3743 | 4218 | " zmieniono: " |
3744 | 4219 | |
3745 | -#: memline.c:1525 | |
4220 | +#: memline.c:1662 | |
3746 | 4221 | msgid "YES" |
3747 | 4222 | msgstr "TAK" |
3748 | 4223 | |
3749 | -#: memline.c:1525 | |
4224 | +#: memline.c:1662 | |
3750 | 4225 | msgid "no" |
3751 | 4226 | msgstr "nie" |
3752 | 4227 | |
3753 | -#: memline.c:1529 | |
4228 | +#: memline.c:1666 | |
3754 | 4229 | msgid "" |
3755 | 4230 | "\n" |
3756 | 4231 | " user name: " |
@@ -3758,11 +4233,11 @@ | ||
3758 | 4233 | "\n" |
3759 | 4234 | " u¿ytkownik: " |
3760 | 4235 | |
3761 | -#: memline.c:1536 | |
4236 | +#: memline.c:1673 | |
3762 | 4237 | msgid " host name: " |
3763 | 4238 | msgstr " nazwa hosta: " |
3764 | 4239 | |
3765 | -#: memline.c:1538 | |
4240 | +#: memline.c:1675 | |
3766 | 4241 | msgid "" |
3767 | 4242 | "\n" |
3768 | 4243 | " host name: " |
@@ -3770,7 +4245,7 @@ | ||
3770 | 4245 | "\n" |
3771 | 4246 | " nazwa hosta: " |
3772 | 4247 | |
3773 | -#: memline.c:1544 | |
4248 | +#: memline.c:1681 | |
3774 | 4249 | msgid "" |
3775 | 4250 | "\n" |
3776 | 4251 | " process ID: " |
@@ -3778,11 +4253,11 @@ | ||
3778 | 4253 | "\n" |
3779 | 4254 | " ID procesu: " |
3780 | 4255 | |
3781 | -#: memline.c:1550 | |
4256 | +#: memline.c:1687 | |
3782 | 4257 | msgid " (still running)" |
3783 | 4258 | msgstr " (dalej dzia³a)" |
3784 | 4259 | |
3785 | -#: memline.c:1562 | |
4260 | +#: memline.c:1699 | |
3786 | 4261 | msgid "" |
3787 | 4262 | "\n" |
3788 | 4263 | " [not usable with this version of Vim]" |
@@ -3790,7 +4265,7 @@ | ||
3790 | 4265 | "\n" |
3791 | 4266 | " [nie nadaje siê dla tej wersji Vima]" |
3792 | 4267 | |
3793 | -#: memline.c:1565 | |
4268 | +#: memline.c:1702 | |
3794 | 4269 | msgid "" |
3795 | 4270 | "\n" |
3796 | 4271 | " [not usable on this computer]" |
@@ -3798,92 +4273,92 @@ | ||
3798 | 4273 | "\n" |
3799 | 4274 | " [nie do u¿ytku na tym komputerze]" |
3800 | 4275 | |
3801 | -#: memline.c:1570 | |
4276 | +#: memline.c:1707 | |
3802 | 4277 | msgid " [cannot be read]" |
3803 | 4278 | msgstr " [nieodczytywalny]" |
3804 | 4279 | |
3805 | -#: memline.c:1574 | |
4280 | +#: memline.c:1711 | |
3806 | 4281 | msgid " [cannot be opened]" |
3807 | 4282 | msgstr " [nieotwieralny]" |
3808 | 4283 | |
3809 | -#: memline.c:1764 | |
4284 | +#: memline.c:1901 | |
3810 | 4285 | msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" |
3811 | 4286 | msgstr "E313: Nie mogê zabezpieczyæ, bo brak pliku wymiany" |
3812 | 4287 | |
3813 | -#: memline.c:1817 | |
4288 | +#: memline.c:1954 | |
3814 | 4289 | msgid "File preserved" |
3815 | 4290 | msgstr "Plik zabezpieczono" |
3816 | 4291 | |
3817 | -#: memline.c:1819 | |
4292 | +#: memline.c:1956 | |
3818 | 4293 | msgid "E314: Preserve failed" |
3819 | 4294 | msgstr "E314: Nieudane zabezpieczenie" |
3820 | 4295 | |
3821 | -#: memline.c:1890 | |
4296 | +#: memline.c:2027 | |
3822 | 4297 | #, c-format |
3823 | 4298 | msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" |
3824 | 4299 | msgstr "E315: ml_get: niew³a¶ciwy lnum: %ld" |
3825 | 4300 | |
3826 | -#: memline.c:1916 | |
4301 | +#: memline.c:2053 | |
3827 | 4302 | #, c-format |
3828 | 4303 | msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" |
3829 | 4304 | msgstr "E316: ml_get: nie znaleziono wiersza %ld" |
3830 | 4305 | |
3831 | -#: memline.c:2306 | |
4306 | +#: memline.c:2443 | |
3832 | 4307 | msgid "E317: pointer block id wrong 3" |
3833 | 4308 | msgstr "E317: niepoprawne id wska¼nika bloku 3" |
3834 | 4309 | |
3835 | -#: memline.c:2386 | |
4310 | +#: memline.c:2523 | |
3836 | 4311 | msgid "stack_idx should be 0" |
3837 | 4312 | msgstr "stack_idx powinien byæ 0" |
3838 | 4313 | |
3839 | -#: memline.c:2448 | |
4314 | +#: memline.c:2585 | |
3840 | 4315 | msgid "E318: Updated too many blocks?" |
3841 | 4316 | msgstr "E318: Zaktualizowano zbyt wiele bloków?" |
3842 | 4317 | |
3843 | -#: memline.c:2630 | |
4318 | +#: memline.c:2767 | |
3844 | 4319 | msgid "E317: pointer block id wrong 4" |
3845 | 4320 | msgstr "E317: niepoprawne id wska¼nika bloku 4" |
3846 | 4321 | |
3847 | -#: memline.c:2657 | |
4322 | +#: memline.c:2794 | |
3848 | 4323 | msgid "deleted block 1?" |
3849 | 4324 | msgstr "blok nr 1 skasowany?" |
3850 | 4325 | |
3851 | -#: memline.c:2857 | |
4326 | +#: memline.c:2994 | |
3852 | 4327 | #, c-format |
3853 | 4328 | msgid "E320: Cannot find line %ld" |
3854 | 4329 | msgstr "E320: Nie mogê znale¼æ wiersza %ld" |
3855 | 4330 | |
3856 | -#: memline.c:3100 | |
4331 | +#: memline.c:3237 | |
3857 | 4332 | msgid "E317: pointer block id wrong" |
3858 | 4333 | msgstr "E317: niepoprawne id bloku odniesienia" |
3859 | 4334 | |
3860 | -#: memline.c:3116 | |
4335 | +#: memline.c:3253 | |
3861 | 4336 | msgid "pe_line_count is zero" |
3862 | 4337 | msgstr "pe_line_count wynosi zero" |
3863 | 4338 | |
3864 | -#: memline.c:3145 | |
4339 | +#: memline.c:3282 | |
3865 | 4340 | #, c-format |
3866 | 4341 | msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" |
3867 | 4342 | msgstr "E322: numer wiersza poza zakresem: %ld jest poza koñcem" |
3868 | 4343 | |
3869 | -#: memline.c:3149 | |
4344 | +#: memline.c:3286 | |
3870 | 4345 | #, c-format |
3871 | 4346 | msgid "E323: line count wrong in block %ld" |
3872 | 4347 | msgstr "E323: liczba wierszy niepoprawna w bloku %ld" |
3873 | 4348 | |
3874 | -#: memline.c:3198 | |
4349 | +#: memline.c:3335 | |
3875 | 4350 | msgid "Stack size increases" |
3876 | 4351 | msgstr "Wielko¶æ stosu wzrasta" |
3877 | 4352 | |
3878 | -#: memline.c:3244 | |
4353 | +#: memline.c:3381 | |
3879 | 4354 | msgid "E317: pointer block id wrong 2" |
3880 | 4355 | msgstr "E317: niepoprawne id bloku odniesienia 2" |
3881 | 4356 | |
3882 | -#: memline.c:3674 | |
4357 | +#: memline.c:3827 | |
3883 | 4358 | msgid "E325: ATTENTION" |
3884 | 4359 | msgstr "E325: UWAGA" |
3885 | 4360 | |
3886 | -#: memline.c:3675 | |
4361 | +#: memline.c:3828 | |
3887 | 4362 | msgid "" |
3888 | 4363 | "\n" |
3889 | 4364 | "Found a swap file by the name \"" |
@@ -3891,17 +4366,17 @@ | ||
3891 | 4366 | "\n" |
3892 | 4367 | "Znalaz³em plik wymiany o nazwie \"" |
3893 | 4368 | |
3894 | -#: memline.c:3679 | |
4369 | +#: memline.c:3832 | |
3895 | 4370 | msgid "While opening file \"" |
3896 | 4371 | msgstr "Podczas otwierania pliku \"" |
3897 | 4372 | |
3898 | -#: memline.c:3688 | |
4373 | +#: memline.c:3841 | |
3899 | 4374 | msgid " NEWER than swap file!\n" |
3900 | 4375 | msgstr " NOWSZE od pliku wymiany!\n" |
3901 | 4376 | |
3902 | 4377 | #. Some of these messages are long to allow translation to |
3903 | 4378 | #. * other languages. |
3904 | -#: memline.c:3692 | |
4379 | +#: memline.c:3845 | |
3905 | 4380 | msgid "" |
3906 | 4381 | "\n" |
3907 | 4382 | "(1) Another program may be editing the same file.\n" |
@@ -3913,11 +4388,11 @@ | ||
3913 | 4388 | " Je¶li tak, b±d¼ ostro¿ny, aby nie skoñczyæ z dwoma\n" |
3914 | 4389 | " ró¿nymi wersjami jednego tego samego pliku po zmianach.\n" |
3915 | 4390 | |
3916 | -#: memline.c:3693 | |
4391 | +#: memline.c:3846 | |
3917 | 4392 | msgid " Quit, or continue with caution.\n" |
3918 | 4393 | msgstr " Zakoñcz lub ostro¿nie kontynuuj.\n" |
3919 | 4394 | |
3920 | -#: memline.c:3694 | |
4395 | +#: memline.c:3847 | |
3921 | 4396 | msgid "" |
3922 | 4397 | "\n" |
3923 | 4398 | "(2) An edit session for this file crashed.\n" |
@@ -3925,23 +4400,23 @@ | ||
3925 | 4400 | "\n" |
3926 | 4401 | "(2) Sesja edycji dla pliku za³ama³a siê.\n" |
3927 | 4402 | |
3928 | -#: memline.c:3695 | |
4403 | +#: memline.c:3848 | |
3929 | 4404 | msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " |
3930 | 4405 | msgstr " Je¶li tak, to u¿yj \":recover\" lub \"vim -r " |
3931 | 4406 | |
3932 | -#: memline.c:3697 | |
4407 | +#: memline.c:3850 | |
3933 | 4408 | msgid "" |
3934 | 4409 | "\"\n" |
3935 | 4410 | " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" |
3936 | 4411 | msgstr "" |
3937 | 4412 | "\"\n" |
3938 | -" aby odzyskaæ zmiany (patrz \":help recovery)\").\n" | |
3939 | - | |
3940 | -#: memline.c:3698 | |
4413 | +" aby odzyskaæ zmiany (zobacz \":help recovery)\").\n" | |
4414 | + | |
4415 | +#: memline.c:3851 | |
3941 | 4416 | msgid " If you did this already, delete the swap file \"" |
3942 | 4417 | msgstr " Je¶li ju¿ to zrobi³e¶, usuñ plik wymiany \"" |
3943 | 4418 | |
3944 | -#: memline.c:3700 | |
4419 | +#: memline.c:3853 | |
3945 | 4420 | msgid "" |
3946 | 4421 | "\"\n" |
3947 | 4422 | " to avoid this message.\n" |
@@ -3949,23 +4424,23 @@ | ||
3949 | 4424 | "\"\n" |
3950 | 4425 | " aby unikn±æ tej wiadomo¶ci.\n" |
3951 | 4426 | |
3952 | -#: memline.c:3714 memline.c:3718 | |
4427 | +#: memline.c:3867 memline.c:3871 | |
3953 | 4428 | msgid "Swap file \"" |
3954 | 4429 | msgstr "Plik wymiany \"" |
3955 | 4430 | |
3956 | -#: memline.c:3715 memline.c:3721 | |
4431 | +#: memline.c:3868 memline.c:3874 | |
3957 | 4432 | msgid "\" already exists!" |
3958 | 4433 | msgstr "\" ju¿ istnieje!" |
3959 | 4434 | |
3960 | -#: memline.c:3724 | |
4435 | +#: memline.c:3877 | |
3961 | 4436 | msgid "VIM - ATTENTION" |
3962 | 4437 | msgstr "VIM - UWAGA" |
3963 | 4438 | |
3964 | -#: memline.c:3726 | |
4439 | +#: memline.c:3879 | |
3965 | 4440 | msgid "Swap file already exists!" |
3966 | 4441 | msgstr "Plik wymiany ju¿ istnieje!" |
3967 | 4442 | |
3968 | -#: memline.c:3730 | |
4443 | +#: memline.c:3883 | |
3969 | 4444 | msgid "" |
3970 | 4445 | "&Open Read-Only\n" |
3971 | 4446 | "&Edit anyway\n" |
@@ -3979,7 +4454,7 @@ | ||
3979 | 4454 | "&Zakoñcz\n" |
3980 | 4455 | "&Porzuæ" |
3981 | 4456 | |
3982 | -#: memline.c:3732 | |
4457 | +#: memline.c:3885 | |
3983 | 4458 | msgid "" |
3984 | 4459 | "&Open Read-Only\n" |
3985 | 4460 | "&Edit anyway\n" |
@@ -3995,7 +4470,7 @@ | ||
3995 | 4470 | "&Porzuæ\n" |
3996 | 4471 | "&Skasuj go" |
3997 | 4472 | |
3998 | -#: memline.c:3789 | |
4473 | +#: memline.c:3942 | |
3999 | 4474 | msgid "E326: Too many swap files found" |
4000 | 4475 | msgstr "E326: Znaleziono zbyt wiele plików wymiany" |
4001 | 4476 |
@@ -4011,21 +4486,21 @@ | ||
4011 | 4486 | msgid "E329: No menu of that name" |
4012 | 4487 | msgstr "E329: Nie ma menu o tej nazwie" |
4013 | 4488 | |
4014 | -#: menu.c:525 | |
4489 | +#: menu.c:522 | |
4015 | 4490 | msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" |
4016 | 4491 | msgstr "E330: Trop menu nie mo¿e prowadziæ do podmenu" |
4017 | 4492 | |
4018 | -#: menu.c:564 | |
4493 | +#: menu.c:561 | |
4019 | 4494 | msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" |
4020 | 4495 | msgstr "E331: Nie wolno dodawaæ punktów menu wprost do paska menu" |
4021 | 4496 | |
4022 | -#: menu.c:570 | |
4497 | +#: menu.c:567 | |
4023 | 4498 | msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" |
4024 | 4499 | msgstr "E332: Separator nie mo¿e byæ czê¶ci± tropu menu" |
4025 | 4500 | |
4026 | 4501 | #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings |
4027 | 4502 | #. Highlight title |
4028 | -#: menu.c:1097 | |
4503 | +#: menu.c:1093 | |
4029 | 4504 | msgid "" |
4030 | 4505 | "\n" |
4031 | 4506 | "--- Menus ---" |
@@ -4033,61 +4508,56 @@ | ||
4033 | 4508 | "\n" |
4034 | 4509 | "--- Menu ---" |
4035 | 4510 | |
4036 | -#: menu.c:2019 | |
4511 | +#: menu.c:2011 | |
4037 | 4512 | msgid "Tear off this menu" |
4038 | 4513 | msgstr "Oderwij to menu" |
4039 | 4514 | |
4040 | -#: menu.c:2084 | |
4515 | +#: menu.c:2076 | |
4041 | 4516 | msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" |
4042 | 4517 | msgstr "E333: Trop menu musi prowadziæ do punktu menu" |
4043 | 4518 | |
4044 | -#: menu.c:2104 | |
4519 | +#: menu.c:2096 | |
4045 | 4520 | #, c-format |
4046 | 4521 | msgid "E334: Menu not found: %s" |
4047 | 4522 | msgstr "E334: Nie znaleziono menu: %s" |
4048 | 4523 | |
4049 | -#: menu.c:2173 | |
4524 | +#: menu.c:2169 | |
4050 | 4525 | #, c-format |
4051 | 4526 | msgid "E335: Menu not defined for %s mode" |
4052 | 4527 | msgstr "E335: Menu nie jest zdefiniowane dla trybu %s" |
4053 | 4528 | |
4054 | -#: menu.c:2211 | |
4529 | +#: menu.c:2208 | |
4055 | 4530 | msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" |
4056 | 4531 | msgstr "E336: Trop menu musi prowadziæ do podmenu" |
4057 | 4532 | |
4058 | -#: menu.c:2232 | |
4533 | +#: menu.c:2229 | |
4059 | 4534 | msgid "E337: Menu not found - check menu names" |
4060 | 4535 | msgstr "E337: Nie znaleziono menu - sprawd¼ nazwy menu" |
4061 | 4536 | |
4062 | -#: message.c:414 | |
4537 | +#: message.c:454 | |
4063 | 4538 | #, c-format |
4064 | 4539 | msgid "Error detected while processing %s:" |
4065 | 4540 | msgstr "Wykryto b³±d podczas przetwarzania %s:" |
4066 | 4541 | |
4067 | -#: message.c:440 | |
4542 | +#: message.c:479 | |
4068 | 4543 | #, c-format |
4069 | 4544 | msgid "line %4ld:" |
4070 | 4545 | msgstr "wiersz %4ld:" |
4071 | 4546 | |
4072 | -#: message.c:647 | |
4073 | -msgid "[string too long]" | |
4074 | -msgstr "[ci±g zbyt d³ugi]" | |
4075 | - | |
4076 | -#: message.c:797 | |
4547 | +#: message.c:666 | |
4548 | +#, c-format | |
4549 | +msgid "E354: Invalid register name: '%s'" | |
4550 | +msgstr "E354: Niew³a¶ciwa nazwa rejestru: '%s'" | |
4551 | + | |
4552 | +#: message.c:809 | |
4077 | 4553 | msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" |
4078 | -msgstr "" | |
4079 | -"Opiekun komunikatów: Marcin Dalecki <dalecki@cs.net.pl>, Miko³aj Machowski " | |
4080 | -"<mikmach@wp.pl>" | |
4081 | - | |
4082 | -#: message.c:1025 | |
4554 | +msgstr "Opiekun komunikatów: Miko³aj Machowski <mikmach@wp.pl>" | |
4555 | + | |
4556 | +#: message.c:1038 | |
4083 | 4557 | msgid "Interrupt: " |
4084 | 4558 | msgstr "Przerwanie: " |
4085 | 4559 | |
4086 | -#: message.c:1028 | |
4087 | -msgid "Hit ENTER to continue" | |
4088 | -msgstr "Naci¶nij ENTER aby kontynuowaæ" | |
4089 | - | |
4090 | -#: message.c:1030 | |
4560 | +#: message.c:1040 | |
4091 | 4561 | msgid "Hit ENTER or type command to continue" |
4092 | 4562 | msgstr "Naci¶nij ENTER lub wprowad¼ komendê aby kontynuowaæ" |
4093 | 4563 |
@@ -4103,11 +4573,11 @@ | ||
4103 | 4573 | msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)" |
4104 | 4574 | msgstr " (RET: wiersz, SPACE: stronê, d: pó³ strony, q: zakoñczenie)" |
4105 | 4575 | |
4106 | -#: message.c:2976 message.c:2991 | |
4576 | +#: message.c:3124 message.c:3139 | |
4107 | 4577 | msgid "Question" |
4108 | 4578 | msgstr "Pytanie" |
4109 | 4579 | |
4110 | -#: message.c:2978 | |
4580 | +#: message.c:3126 | |
4111 | 4581 | msgid "" |
4112 | 4582 | "&Yes\n" |
4113 | 4583 | "&No" |
@@ -4115,7 +4585,7 @@ | ||
4115 | 4585 | "&Tak\n" |
4116 | 4586 | "&Nie" |
4117 | 4587 | |
4118 | -#: message.c:3011 | |
4588 | +#: message.c:3159 | |
4119 | 4589 | msgid "" |
4120 | 4590 | "&Yes\n" |
4121 | 4591 | "&No\n" |
@@ -4129,59 +4599,73 @@ | ||
4129 | 4599 | "&Odrzuæ wszystkie\n" |
4130 | 4600 | "&Zakoñcz" |
4131 | 4601 | |
4132 | -#: message.c:3052 | |
4602 | +#: message.c:3200 | |
4603 | +msgid "Select Directory dialog" | |
4604 | +msgstr "Dialog wyboru katalogu" | |
4605 | + | |
4606 | +#: message.c:3202 | |
4133 | 4607 | msgid "Save File dialog" |
4134 | 4608 | msgstr "Dialog zapisywania pliku" |
4135 | 4609 | |
4136 | -#: message.c:3054 | |
4610 | +#: message.c:3204 | |
4137 | 4611 | msgid "Open File dialog" |
4138 | 4612 | msgstr "Dialog otwierania pliku" |
4139 | 4613 | |
4140 | 4614 | #. TODO: non-GUI file selector here |
4141 | -#: message.c:3125 | |
4615 | +#: message.c:3304 | |
4142 | 4616 | msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" |
4143 | 4617 | msgstr "E338: Przykro mi, nie ma przegl±darki plików w trybie konsoli" |
4144 | 4618 | |
4145 | -#: misc1.c:2754 | |
4619 | +#: misc1.c:2911 | |
4146 | 4620 | msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" |
4147 | 4621 | msgstr "W10: OSTRZE¯ENIE: Zmiany w pliku tylko do odczytu" |
4148 | 4622 | |
4149 | -#: misc1.c:3002 | |
4623 | +#. When using ":silent" assume that <CR> was entered. | |
4624 | +#: misc1.c:3149 | |
4625 | +msgid "Choice number (<Enter> cancels): " | |
4626 | +msgstr "Wybierz numer (<Enter> anuluje): " | |
4627 | + | |
4628 | +#: misc1.c:3198 | |
4150 | 4629 | msgid "1 more line" |
4151 | 4630 | msgstr "1 wiersz wiêcej" |
4152 | 4631 | |
4153 | -#: misc1.c:3004 | |
4632 | +#: misc1.c:3200 | |
4154 | 4633 | msgid "1 line less" |
4155 | 4634 | msgstr "1 wiersz mniej" |
4156 | 4635 | |
4157 | -#: misc1.c:3009 | |
4636 | +#: misc1.c:3205 | |
4158 | 4637 | #, c-format |
4159 | 4638 | msgid "%ld more lines" |
4160 | 4639 | msgstr "dodano %ld wierszy" |
4161 | 4640 | |
4162 | -#: misc1.c:3011 | |
4641 | +#: misc1.c:3207 | |
4163 | 4642 | #, c-format |
4164 | 4643 | msgid "%ld fewer lines" |
4165 | 4644 | msgstr "usuniêto %ld wierszy" |
4166 | 4645 | |
4167 | -#: misc1.c:3014 | |
4646 | +#: misc1.c:3210 | |
4168 | 4647 | msgid " (Interrupted)" |
4169 | 4648 | msgstr " (Przerwane)" |
4170 | 4649 | |
4171 | -#: misc1.c:7563 | |
4650 | +#: misc1.c:3276 | |
4651 | +msgid "Beep!" | |
4652 | +msgstr "Biiip!" | |
4653 | + | |
4654 | +#: misc1.c:7907 | |
4172 | 4655 | msgid "Vim: preserving files...\n" |
4173 | 4656 | msgstr "Vim: zachowujê plik...\n" |
4174 | 4657 | |
4175 | 4658 | #. close all memfiles, without deleting |
4176 | -#: misc1.c:7573 | |
4659 | +#: misc1.c:7917 | |
4177 | 4660 | msgid "Vim: Finished.\n" |
4178 | 4661 | msgstr "Vim: Zakoñczono.\n" |
4179 | 4662 | |
4180 | -#: misc2.c:695 misc2.c:711 | |
4663 | +#: misc2.c:694 misc2.c:710 | |
4664 | +#, c-format | |
4181 | 4665 | msgid "ERROR: " |
4182 | 4666 | msgstr "B£¡D: " |
4183 | 4667 | |
4184 | -#: misc2.c:715 | |
4668 | +#: misc2.c:714 | |
4185 | 4669 | #, c-format |
4186 | 4670 | msgid "" |
4187 | 4671 | "\n" |
@@ -4191,7 +4675,7 @@ | ||
4191 | 4675 | "[bajtów] totalne alokacje-zwolnienia %lu-%lu, w u¿ytku %lu, maksymalne " |
4192 | 4676 | "u¿ycie %lu\n" |
4193 | 4677 | |
4194 | -#: misc2.c:717 | |
4678 | +#: misc2.c:716 | |
4195 | 4679 | #, c-format |
4196 | 4680 | msgid "" |
4197 | 4681 | "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" |
@@ -4200,58 +4684,58 @@ | ||
4200 | 4684 | "[wywo³ania] wszystkich re/malloc()-ów %lu, wszystkich free()-ów %lu\n" |
4201 | 4685 | "\n" |
4202 | 4686 | |
4203 | -#: misc2.c:772 | |
4687 | +#: misc2.c:771 | |
4204 | 4688 | msgid "E340: Line is becoming too long" |
4205 | 4689 | msgstr "E340: Wiersz staje siê zbyt d³ugi" |
4206 | 4690 | |
4207 | -#: misc2.c:816 | |
4691 | +#: misc2.c:815 | |
4208 | 4692 | #, c-format |
4209 | 4693 | msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" |
4210 | 4694 | msgstr "E341: Wewnêtrzny b³±d: lalloc(%ld, )" |
4211 | 4695 | |
4212 | -#: misc2.c:924 | |
4696 | +#: misc2.c:923 | |
4213 | 4697 | #, c-format |
4214 | 4698 | msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" |
4215 | 4699 | msgstr "E342: Brak pamiêci! (rezerwacja %lu bajtów)" |
4216 | 4700 | |
4217 | -#: misc2.c:2593 | |
4701 | +#: misc2.c:2813 | |
4218 | 4702 | #, c-format |
4219 | 4703 | msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" |
4220 | 4704 | msgstr "Wywo³ujê pow³okê do wykonania: \"%s\"" |
4221 | 4705 | |
4222 | -#: misc2.c:2815 | |
4706 | +#: misc2.c:3079 | |
4223 | 4707 | msgid "E545: Missing colon" |
4224 | 4708 | msgstr "E545: Brak dwukropka" |
4225 | 4709 | |
4226 | -#: misc2.c:2817 misc2.c:2844 | |
4710 | +#: misc2.c:3081 misc2.c:3108 | |
4227 | 4711 | msgid "E546: Illegal mode" |
4228 | 4712 | msgstr "E546: Niedozwolony tryb" |
4229 | 4713 | |
4230 | -#: misc2.c:2883 | |
4714 | +#: misc2.c:3147 | |
4231 | 4715 | msgid "E547: Illegal mouseshape" |
4232 | 4716 | msgstr "E547: Niedozwolony obrys myszki" |
4233 | 4717 | |
4234 | -#: misc2.c:2923 | |
4718 | +#: misc2.c:3187 | |
4235 | 4719 | msgid "E548: digit expected" |
4236 | 4720 | msgstr "E548: oczekiwano cyfry" |
4237 | 4721 | |
4238 | -#: misc2.c:2928 | |
4722 | +#: misc2.c:3192 | |
4239 | 4723 | msgid "E549: Illegal percentage" |
4240 | 4724 | msgstr "E459: Niedozwolony procent" |
4241 | 4725 | |
4242 | -#: misc2.c:3238 | |
4726 | +#: misc2.c:3504 | |
4243 | 4727 | msgid "Enter encryption key: " |
4244 | 4728 | msgstr "Wprowad¼ klucz do odkodowania: " |
4245 | 4729 | |
4246 | -#: misc2.c:3239 | |
4730 | +#: misc2.c:3505 | |
4247 | 4731 | msgid "Enter same key again: " |
4248 | 4732 | msgstr "Wprowad¼ ponownie ten sam klucz: " |
4249 | 4733 | |
4250 | -#: misc2.c:3249 | |
4734 | +#: misc2.c:3515 | |
4251 | 4735 | msgid "Keys don't match!" |
4252 | 4736 | msgstr "Klucze nie pasuj± do siebie!" |
4253 | 4737 | |
4254 | -#: misc2.c:3798 | |
4738 | +#: misc2.c:4057 | |
4255 | 4739 | #, c-format |
4256 | 4740 | msgid "" |
4257 | 4741 | "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " |
@@ -4260,158 +4744,180 @@ | ||
4260 | 4744 | "E343: Niew³a¶ciwy trop: '**[numer]' musi byæ na koñcu tropu lub po nim musi " |
4261 | 4745 | "byæ '%s'." |
4262 | 4746 | |
4263 | -#: misc2.c:5077 | |
4747 | +#: misc2.c:5340 | |
4264 | 4748 | #, c-format |
4265 | 4749 | msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" |
4266 | 4750 | msgstr "E344: Nie mogê znale¼æ katalogu \"%s\" w cdpath" |
4267 | 4751 | |
4268 | -#: misc2.c:5080 | |
4752 | +#: misc2.c:5343 | |
4269 | 4753 | #, c-format |
4270 | 4754 | msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" |
4271 | 4755 | msgstr "E345: Nie mogê znale¼æ pliku \"%s\" w tropie" |
4272 | 4756 | |
4273 | -#: misc2.c:5086 | |
4757 | +#: misc2.c:5349 | |
4274 | 4758 | #, c-format |
4275 | 4759 | msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" |
4276 | 4760 | msgstr "E346: Katalogu \"%s\" nie ma wiêcej w cdpath" |
4277 | 4761 | |
4278 | -#: misc2.c:5089 | |
4762 | +#: misc2.c:5352 | |
4279 | 4763 | #, c-format |
4280 | 4764 | msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" |
4281 | 4765 | msgstr "E347: Pliku \"%s\" nie ma wiêcej w tropie" |
4282 | 4766 | |
4283 | -#: misc2.c:5323 | |
4767 | +#: misc2.c:5591 | |
4284 | 4768 | msgid "E550: Missing colon" |
4285 | 4769 | msgstr "E550: Brak dwukropka" |
4286 | 4770 | |
4287 | -#: misc2.c:5335 | |
4771 | +#: misc2.c:5603 | |
4288 | 4772 | msgid "E551: Illegal component" |
4289 | 4773 | msgstr "E551: Niedozwolona czê¶æ" |
4290 | 4774 | |
4291 | -#: misc2.c:5343 | |
4775 | +#: misc2.c:5611 | |
4292 | 4776 | msgid "E552: digit expected" |
4293 | 4777 | msgstr "E552: oczekiwano cyfry" |
4294 | 4778 | |
4295 | 4779 | #. Get here when the server can't be found. |
4296 | -#: netbeans.c:396 | |
4780 | +#: netbeans.c:393 | |
4297 | 4781 | msgid "Cannot connect to Netbeans #2" |
4298 | 4782 | msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ z Netbeans #2" |
4299 | 4783 | |
4300 | -#: netbeans.c:404 | |
4784 | +#: netbeans.c:401 | |
4301 | 4785 | msgid "Cannot connect to Netbeans" |
4302 | 4786 | msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ z Netbeans" |
4303 | 4787 | |
4304 | -#: netbeans.c:450 | |
4788 | +#: netbeans.c:445 | |
4305 | 4789 | #, c-format |
4306 | 4790 | msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" |
4307 | 4791 | msgstr "E668: B³êdny tryb dostêpu pliku info po³±czenia NetBeans: \"%s\"" |
4308 | 4792 | |
4309 | -#: netbeans.c:749 | |
4793 | +#: netbeans.c:744 | |
4310 | 4794 | msgid "read from Netbeans socket" |
4311 | 4795 | msgstr "odczyt z gniazda Netbeans" |
4312 | 4796 | |
4313 | -#: netbeans.c:1638 | |
4797 | +#: netbeans.c:1664 | |
4314 | 4798 | #, c-format |
4315 | 4799 | msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" |
4316 | 4800 | msgstr "E658: Bufor %ld utraci³ po³±czenie z NetBeans" |
4317 | 4801 | |
4318 | -#: normal.c:2980 | |
4802 | +#: netbeans.c:3447 | |
4803 | +msgid "E505: " | |
4804 | +msgstr "E505: " | |
4805 | + | |
4806 | +#: normal.c:3008 | |
4319 | 4807 | msgid "Warning: terminal cannot highlight" |
4320 | 4808 | msgstr "OSTRZE¯ENIE: terminal nie wykonuje pod¶wietlania" |
4321 | 4809 | |
4322 | -#: normal.c:3276 | |
4810 | +#: normal.c:3305 | |
4323 | 4811 | msgid "E348: No string under cursor" |
4324 | 4812 | msgstr "E348: Brak ci±gu pod kursorem" |
4325 | 4813 | |
4326 | -#: normal.c:3278 | |
4814 | +#: normal.c:3307 | |
4327 | 4815 | msgid "E349: No identifier under cursor" |
4328 | 4816 | msgstr "E349: Brak identyfikatora pod kursorem" |
4329 | 4817 | |
4330 | -#: normal.c:4519 | |
4818 | +#: normal.c:4554 | |
4331 | 4819 | msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" |
4332 | 4820 | msgstr "E352: Nie mogê skasowaæ zwiniêcia z bie¿±c± 'foldmethod'" |
4333 | 4821 | |
4334 | -#: normal.c:6740 | |
4822 | +#: normal.c:6888 | |
4823 | +msgid "E664: changelist is empty" | |
4824 | +msgstr "E664: lista zmian (changelist) jest pusta" | |
4825 | + | |
4826 | +#: normal.c:6890 | |
4335 | 4827 | msgid "E662: At start of changelist" |
4336 | 4828 | msgstr "E662: Na pocz±tku listy zmian" |
4337 | 4829 | |
4338 | -#: normal.c:6742 | |
4830 | +#: normal.c:6892 | |
4339 | 4831 | msgid "E663: At end of changelist" |
4340 | 4832 | msgstr "E663: Na koñcu listy zmian" |
4341 | 4833 | |
4342 | -#: normal.c:8003 | |
4834 | +#: normal.c:8171 | |
4343 | 4835 | msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim" |
4344 | 4836 | msgstr "wprowad¼ :quit<Enter> zakoñczenie programu" |
4345 | 4837 | |
4346 | -#: ops.c:294 | |
4838 | +#: ops.c:291 | |
4347 | 4839 | #, c-format |
4348 | 4840 | msgid "1 line %sed 1 time" |
4349 | 4841 | msgstr "1 wiersz %sed 1 raz" |
4350 | 4842 | |
4351 | -#: ops.c:296 | |
4843 | +#: ops.c:293 | |
4352 | 4844 | #, c-format |
4353 | 4845 | msgid "1 line %sed %d times" |
4354 | 4846 | msgstr "1 wiersz %sed %d razy" |
4355 | 4847 | |
4356 | -#: ops.c:301 | |
4848 | +#: ops.c:298 | |
4357 | 4849 | #, c-format |
4358 | 4850 | msgid "%ld lines %sed 1 time" |
4359 | 4851 | msgstr "%ld wierszy %sed 1 raz" |
4360 | 4852 | |
4361 | -#: ops.c:304 | |
4853 | +#: ops.c:301 | |
4362 | 4854 | #, c-format |
4363 | 4855 | msgid "%ld lines %sed %d times" |
4364 | 4856 | msgstr "%ld wierszy %sed %d razy" |
4365 | 4857 | |
4366 | -#: ops.c:662 | |
4858 | +#: ops.c:666 | |
4367 | 4859 | #, c-format |
4368 | 4860 | msgid "%ld lines to indent... " |
4369 | 4861 | msgstr "%ld wierszy do wciêcia... " |
4370 | 4862 | |
4371 | -#: ops.c:712 | |
4863 | +#: ops.c:716 | |
4372 | 4864 | msgid "1 line indented " |
4373 | 4865 | msgstr "1 wiersz wciêty " |
4374 | 4866 | |
4375 | -#: ops.c:714 | |
4867 | +#: ops.c:718 | |
4376 | 4868 | #, c-format |
4377 | 4869 | msgid "%ld lines indented " |
4378 | 4870 | msgstr "%ld wierszy wciêtych " |
4379 | 4871 | |
4872 | +#: ops.c:1129 | |
4873 | +msgid "E748: No previously used register" | |
4874 | +msgstr "E748: Brak poprzednio u¿ytego rejestru" | |
4875 | + | |
4380 | 4876 | #. must display the prompt |
4381 | -#: ops.c:1675 | |
4877 | +#: ops.c:1651 | |
4382 | 4878 | msgid "cannot yank; delete anyway" |
4383 | 4879 | msgstr "nie mogê skopiowaæ, mimo to kasujê" |
4384 | 4880 | |
4385 | -#: ops.c:2261 | |
4881 | +#: ops.c:2241 | |
4386 | 4882 | msgid "1 line changed" |
4387 | 4883 | msgstr "1 wiersz zmieniono" |
4388 | 4884 | |
4389 | -#: ops.c:2263 | |
4885 | +#: ops.c:2243 | |
4390 | 4886 | #, c-format |
4391 | 4887 | msgid "%ld lines changed" |
4392 | 4888 | msgstr "%ld wierszy zmieniono" |
4393 | 4889 | |
4394 | -#: ops.c:2647 | |
4890 | +#: ops.c:2642 | |
4395 | 4891 | #, c-format |
4396 | 4892 | msgid "freeing %ld lines" |
4397 | 4893 | msgstr "zwalniam %ld wierszy" |
4398 | 4894 | |
4399 | -#: ops.c:2928 | |
4400 | -msgid "1 line yanked" | |
4401 | -msgstr "1 wiersz przekopiowano" | |
4895 | +#: ops.c:2927 | |
4896 | +#, fuzzy | |
4897 | +#~ msgid "block of 1 line yanked" | |
4898 | +#~ msgstr "1 wiersz skopiowano" | |
4402 | 4899 | |
4403 | 4900 | #: ops.c:2930 |
4901 | +msgid "1 line yanked" | |
4902 | +msgstr "1 wiersz skopiowano" | |
4903 | + | |
4904 | +#: ops.c:2934 | |
4905 | +#, c-format | |
4906 | +msgid "block of %ld lines yanked" | |
4907 | +msgstr "%ld wierszy skopiowanych" | |
4908 | + | |
4909 | +#: ops.c:2937 | |
4404 | 4910 | #, c-format |
4405 | 4911 | msgid "%ld lines yanked" |
4406 | -msgstr "%ld wierszy przekopiowanych" | |
4407 | - | |
4408 | -#: ops.c:3215 | |
4912 | +msgstr "%ld wierszy skopiowanych" | |
4913 | + | |
4914 | +#: ops.c:3232 | |
4409 | 4915 | #, c-format |
4410 | 4916 | msgid "E353: Nothing in register %s" |
4411 | 4917 | msgstr "E353: Pusty rejestr %s" |
4412 | 4918 | |
4413 | 4919 | #. Highlight title |
4414 | -#: ops.c:3766 | |
4920 | +#: ops.c:3795 | |
4415 | 4921 | msgid "" |
4416 | 4922 | "\n" |
4417 | 4923 | "--- Registers ---" |
@@ -4419,11 +4925,12 @@ | ||
4419 | 4925 | "\n" |
4420 | 4926 | "--- Rejestry ---" |
4421 | 4927 | |
4422 | -#: ops.c:5073 | |
4928 | +#: ops.c:5110 | |
4423 | 4929 | msgid "Illegal register name" |
4424 | 4930 | msgstr "Niedozwolona nazwa rejestru" |
4425 | 4931 | |
4426 | -#: ops.c:5161 | |
4932 | +#: ops.c:5198 | |
4933 | +#, c-format | |
4427 | 4934 | msgid "" |
4428 | 4935 | "\n" |
4429 | 4936 | "# Registers:\n" |
@@ -4431,57 +4938,66 @@ | ||
4431 | 4938 | "\n" |
4432 | 4939 | "# Rejestry:\n" |
4433 | 4940 | |
4434 | -#: ops.c:5211 | |
4941 | +#: ops.c:5254 | |
4435 | 4942 | #, c-format |
4436 | 4943 | msgid "E574: Unknown register type %d" |
4437 | 4944 | msgstr "E574: Nieznany typ rejestru %d" |
4438 | 4945 | |
4439 | -#: ops.c:5696 | |
4440 | -#, c-format | |
4441 | -msgid "E354: Invalid register name: '%s'" | |
4442 | -msgstr "E354: Niew³a¶ciwa nazwa rejestru: '%s'" | |
4443 | - | |
4444 | -#: ops.c:6056 | |
4946 | +#: ops.c:6154 | |
4445 | 4947 | #, c-format |
4446 | 4948 | msgid "%ld Cols; " |
4447 | 4949 | msgstr "%ld Kolumn; " |
4448 | 4950 | |
4449 | -#: ops.c:6063 | |
4951 | +#: ops.c:6162 | |
4450 | 4952 | #, c-format |
4451 | 4953 | msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" |
4452 | 4954 | msgstr "Wybrano %s%ld z %ld Wierszy; %ld z %ld S³ów; %ld z %ld Bajtów" |
4453 | 4955 | |
4454 | -#: ops.c:6079 | |
4956 | +#: ops.c:6168 | |
4957 | +#, c-format | |
4958 | +msgid "" | |
4959 | +"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " | |
4960 | +"Bytes" | |
4961 | +msgstr "Wybrano %s%ld z %ld Wierszy; %ld z %ld S³ów; %ld z %ld Znaków; %ld z %ld Bajtów" | |
4962 | + | |
4963 | +#: ops.c:6186 | |
4455 | 4964 | #, c-format |
4456 | 4965 | msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" |
4457 | 4966 | msgstr "Kol %s z %s; Wiersz %ld z %ld; S³owo %ld z %ld; Bajt %ld z %ld" |
4458 | 4967 | |
4459 | -#: ops.c:6090 | |
4968 | +#: ops.c:6193 | |
4969 | +#, c-format | |
4970 | +msgid "" | |
4971 | +"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " | |
4972 | +"%ld" | |
4973 | +msgstr "Kol %s z %s; Wiersz %ld z %ld; S³owo %ld z %ld; Znak %ld z %ld; Bajt %ld z %ld" | |
4974 | + | |
4975 | +#: ops.c:6205 | |
4460 | 4976 | #, c-format |
4461 | 4977 | msgid "(+%ld for BOM)" |
4462 | 4978 | msgstr "(+%ld dla BOM)" |
4463 | 4979 | |
4464 | -#: option.c:1643 | |
4980 | +#: option.c:1702 | |
4465 | 4981 | msgid "%<%f%h%m%=Page %N" |
4466 | 4982 | msgstr "%<%f%h%m%=Strona %N" |
4467 | 4983 | |
4468 | -#: option.c:2092 | |
4984 | +#: option.c:2215 | |
4469 | 4985 | msgid "Thanks for flying Vim" |
4470 | 4986 | msgstr "Dziêki za lot Vimem" |
4471 | 4987 | |
4472 | -#: option.c:3419 option.c:3535 | |
4988 | +#: option.c:3676 option.c:3800 | |
4473 | 4989 | msgid "E518: Unknown option" |
4474 | 4990 | msgstr "E518: Nieznana opcja" |
4475 | 4991 | |
4476 | -#: option.c:3432 | |
4992 | +#: option.c:3689 | |
4477 | 4993 | msgid "E519: Option not supported" |
4478 | 4994 | msgstr "E519: Opcja nie jest wspomagana" |
4479 | 4995 | |
4480 | -#: option.c:3457 | |
4996 | +#: option.c:3714 | |
4481 | 4997 | msgid "E520: Not allowed in a modeline" |
4482 | 4998 | msgstr "E520: Niedozwolone w modeline" |
4483 | 4999 | |
4484 | -#: option.c:3522 | |
5000 | +#: option.c:3786 | |
4485 | 5001 | msgid "" |
4486 | 5002 | "\n" |
4487 | 5003 | "\tLast set from " |
@@ -4489,138 +5005,138 @@ | ||
4489 | 5005 | "\n" |
4490 | 5006 | "\tOstatnie ustawienie przez " |
4491 | 5007 | |
4492 | -#: option.c:3661 | |
5008 | +#: option.c:3926 | |
4493 | 5009 | msgid "E521: Number required after =" |
4494 | 5010 | msgstr "E521: Po = wymagany jest numer" |
4495 | 5011 | |
4496 | -#: option.c:3989 option.c:4619 | |
5012 | +#: option.c:4254 option.c:4920 | |
4497 | 5013 | msgid "E522: Not found in termcap" |
4498 | 5014 | msgstr "E522: Nie znaleziono w termcap" |
4499 | 5015 | |
4500 | -#: option.c:4064 | |
5016 | +#: option.c:4342 | |
4501 | 5017 | #, c-format |
4502 | 5018 | msgid "E539: Illegal character <%s>" |
4503 | 5019 | msgstr "E539: Niedozwolony znak <%s>" |
4504 | 5020 | |
4505 | -#: option.c:4611 | |
5021 | +#: option.c:4912 | |
4506 | 5022 | msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" |
4507 | 5023 | msgstr "E529: Nie mogê ustawiæ 'term' na pusty ci±g" |
4508 | 5024 | |
4509 | -#: option.c:4614 | |
5025 | +#: option.c:4915 | |
4510 | 5026 | msgid "E530: Cannot change term in GUI" |
4511 | 5027 | msgstr "E530: Nie mogê zmieniæ term w GUI" |
4512 | 5028 | |
4513 | -#: option.c:4616 | |
5029 | +#: option.c:4917 | |
4514 | 5030 | msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" |
4515 | 5031 | msgstr "E531: U¿yj \":gui\" do odpalenia GUI" |
4516 | 5032 | |
4517 | -#: option.c:4645 | |
5033 | +#: option.c:4946 | |
4518 | 5034 | msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" |
4519 | 5035 | msgstr "E589: 'backupext' i 'patchmode' s± to¿same" |
4520 | 5036 | |
4521 | -#: option.c:4860 | |
5037 | +#: option.c:5174 | |
4522 | 5038 | msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" |
4523 | 5039 | msgstr "E617: Nie mogê zmieniæ w GTK+2 GUI" |
4524 | 5040 | |
4525 | -#: option.c:5016 | |
5041 | +#: option.c:5338 | |
4526 | 5042 | msgid "E524: Missing colon" |
4527 | 5043 | msgstr "E524: Brak dwukropka" |
4528 | 5044 | |
4529 | -#: option.c:5018 | |
5045 | +#: option.c:5340 | |
4530 | 5046 | msgid "E525: Zero length string" |
4531 | 5047 | msgstr "E525: Ci±g o zerowej d³ugo¶ci" |
4532 | 5048 | |
4533 | -#: option.c:5086 | |
5049 | +#: option.c:5423 | |
4534 | 5050 | #, c-format |
4535 | 5051 | msgid "E526: Missing number after <%s>" |
4536 | 5052 | msgstr "E526: Brak numeru po <%s>" |
4537 | 5053 | |
4538 | -#: option.c:5100 | |
5054 | +#: option.c:5437 | |
4539 | 5055 | msgid "E527: Missing comma" |
4540 | 5056 | msgstr "E527: Brak przecinka" |
4541 | 5057 | |
4542 | -#: option.c:5107 | |
5058 | +#: option.c:5444 | |
4543 | 5059 | msgid "E528: Must specify a ' value" |
4544 | 5060 | msgstr "E528: Musi okre¶laæ warto¶æ '" |
4545 | 5061 | |
4546 | -#: option.c:5148 | |
5062 | +#: option.c:5485 | |
4547 | 5063 | msgid "E595: contains unprintable or wide character" |
4548 | 5064 | msgstr "E595: zawiera niewy¶wietlalny lub szeroki znak" |
4549 | 5065 | |
4550 | -#: option.c:5197 | |
5066 | +#: option.c:5529 | |
4551 | 5067 | msgid "E596: Invalid font(s)" |
4552 | 5068 | msgstr "E596: Niedozwolona czcionka/ki" |
4553 | 5069 | |
4554 | -#: option.c:5205 | |
5070 | +#: option.c:5537 | |
4555 | 5071 | msgid "E597: can't select fontset" |
4556 | 5072 | msgstr "E597: nie mogê wybraæ zestawu czcionek" |
4557 | 5073 | |
4558 | -#: option.c:5207 | |
5074 | +#: option.c:5539 | |
4559 | 5075 | msgid "E598: Invalid fontset" |
4560 | 5076 | msgstr "E598: Niedozwolony zestaw czcionek" |
4561 | 5077 | |
4562 | -#: option.c:5214 | |
5078 | +#: option.c:5546 | |
4563 | 5079 | msgid "E533: can't select wide font" |
4564 | 5080 | msgstr "E533: nie mogê wybraæ szerokiej czcionki" |
4565 | 5081 | |
4566 | -#: option.c:5216 | |
5082 | +#: option.c:5548 | |
4567 | 5083 | msgid "E534: Invalid wide font" |
4568 | 5084 | msgstr "E534: Niedozwolona szeroka czcionka" |
4569 | 5085 | |
4570 | -#: option.c:5486 | |
5086 | +#: option.c:5866 | |
4571 | 5087 | #, c-format |
4572 | 5088 | msgid "E535: Illegal character after <%c>" |
4573 | 5089 | msgstr "E535: Niedozwolony znak po <%c>" |
4574 | 5090 | |
4575 | -#: option.c:5597 | |
5091 | +#: option.c:5977 | |
4576 | 5092 | msgid "E536: comma required" |
4577 | 5093 | msgstr "E536: wymagany przecinek" |
4578 | 5094 | |
4579 | -#: option.c:5607 | |
5095 | +#: option.c:5987 | |
4580 | 5096 | #, c-format |
4581 | 5097 | msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" |
4582 | 5098 | msgstr "E537: 'commentstring' musi byæ pusty lub zawieraæ %s" |
4583 | 5099 | |
4584 | -#: option.c:5679 | |
5100 | +#: option.c:6062 | |
4585 | 5101 | msgid "E538: No mouse support" |
4586 | 5102 | msgstr "E538: Brak wspomagania myszki" |
4587 | 5103 | |
4588 | -#: option.c:5947 | |
5104 | +#: option.c:6333 | |
4589 | 5105 | msgid "E540: Unclosed expression sequence" |
4590 | 5106 | msgstr "E540: Niedomkniêty ci±g wyra¿eñ" |
4591 | 5107 | |
4592 | -#: option.c:5951 | |
5108 | +#: option.c:6337 | |
4593 | 5109 | msgid "E541: too many items" |
4594 | 5110 | msgstr "E541: zbyt wiele elementów" |
4595 | 5111 | |
4596 | -#: option.c:5953 | |
5112 | +#: option.c:6339 | |
4597 | 5113 | msgid "E542: unbalanced groups" |
4598 | 5114 | msgstr "E542: niezbalansowane grupy" |
4599 | 5115 | |
4600 | -#: option.c:6193 | |
5116 | +#: option.c:6579 | |
4601 | 5117 | msgid "E590: A preview window already exists" |
4602 | 5118 | msgstr "E590: okno podgl±du ju¿ istnieje" |
4603 | 5119 | |
4604 | -#: option.c:6450 | |
5120 | +#: option.c:6839 | |
4605 | 5121 | msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" |
4606 | 5122 | msgstr "W17: Arabski wymaga UTF-8, zrób ':set encoding=utf-8'" |
4607 | 5123 | |
4608 | -#: option.c:6783 | |
5124 | +#: option.c:7205 | |
4609 | 5125 | #, c-format |
4610 | 5126 | msgid "E593: Need at least %d lines" |
4611 | 5127 | msgstr "E593: Potrzebujê przynajmniej %d wierszy" |
4612 | 5128 | |
4613 | -#: option.c:6793 | |
5129 | +#: option.c:7215 | |
4614 | 5130 | #, c-format |
4615 | 5131 | msgid "E594: Need at least %d columns" |
4616 | 5132 | msgstr "E594: Potrzebujê przynajmniej %d kolumn" |
4617 | 5133 | |
4618 | -#: option.c:7100 | |
5134 | +#: option.c:7523 | |
4619 | 5135 | #, c-format |
4620 | 5136 | msgid "E355: Unknown option: %s" |
4621 | 5137 | msgstr "E355: Nieznana opcja: %s" |
4622 | 5138 | |
4623 | -#: option.c:7220 | |
5139 | +#: option.c:7657 | |
4624 | 5140 | msgid "" |
4625 | 5141 | "\n" |
4626 | 5142 | "--- Terminal codes ---" |
@@ -4628,7 +5144,7 @@ | ||
4628 | 5144 | "\n" |
4629 | 5145 | "--- Kody terminala ---" |
4630 | 5146 | |
4631 | -#: option.c:7222 | |
5147 | +#: option.c:7659 | |
4632 | 5148 | msgid "" |
4633 | 5149 | "\n" |
4634 | 5150 | "--- Global option values ---" |
@@ -4636,7 +5152,7 @@ | ||
4636 | 5152 | "\n" |
4637 | 5153 | "--- Globalne warto¶ci opcji ---" |
4638 | 5154 | |
4639 | -#: option.c:7224 | |
5155 | +#: option.c:7661 | |
4640 | 5156 | msgid "" |
4641 | 5157 | "\n" |
4642 | 5158 | "--- Local option values ---" |
@@ -4644,7 +5160,7 @@ | ||
4644 | 5160 | "\n" |
4645 | 5161 | "--- Lokalne warto¶ci opcji ---" |
4646 | 5162 | |
4647 | -#: option.c:7226 | |
5163 | +#: option.c:7663 | |
4648 | 5164 | msgid "" |
4649 | 5165 | "\n" |
4650 | 5166 | "--- Options ---" |
@@ -4652,125 +5168,121 @@ | ||
4652 | 5168 | "\n" |
4653 | 5169 | "--- Opcje ---" |
4654 | 5170 | |
4655 | -#: option.c:7932 | |
5171 | +#: option.c:8404 | |
4656 | 5172 | msgid "E356: get_varp ERROR" |
4657 | 5173 | msgstr "E356: B£¡D get_varp" |
4658 | 5174 | |
4659 | -#: option.c:8903 | |
5175 | +#: option.c:9386 | |
4660 | 5176 | #, c-format |
4661 | 5177 | msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" |
4662 | 5178 | msgstr "E357: 'langmap': Brak pasuj±cego znaku dla %s" |
4663 | 5179 | |
4664 | -#: option.c:8937 | |
5180 | +#: option.c:9412 | |
4665 | 5181 | #, c-format |
4666 | 5182 | msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" |
4667 | 5183 | msgstr "E358: 'langmap': Dodatkowe znaki po ¶redniku: %s" |
4668 | 5184 | |
4669 | -#: os_amiga.c:280 | |
5185 | +#: os_amiga.c:259 | |
4670 | 5186 | msgid "cannot open " |
4671 | 5187 | msgstr "nie mogê otworzyæ " |
4672 | 5188 | |
4673 | -#: os_amiga.c:314 | |
5189 | +#: os_amiga.c:293 | |
4674 | 5190 | msgid "VIM: Can't open window!\n" |
4675 | 5191 | msgstr "VIM: Nie mogê otworzyæ okna!\n" |
4676 | 5192 | |
4677 | -#: os_amiga.c:338 | |
5193 | +#: os_amiga.c:317 | |
4678 | 5194 | msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" |
4679 | 5195 | msgstr "Potrzebujê Amigados w wersji 2.04 lub pó¼niejsz±\n" |
4680 | 5196 | |
4681 | -#: os_amiga.c:344 | |
5197 | +#: os_amiga.c:323 | |
4682 | 5198 | #, c-format |
4683 | 5199 | msgid "Need %s version %ld\n" |
4684 | 5200 | msgstr "Potrzebujê %s w wersji %ld\n" |
4685 | 5201 | |
4686 | -#: os_amiga.c:416 | |
5202 | +#: os_amiga.c:395 | |
4687 | 5203 | msgid "Cannot open NIL:\n" |
4688 | 5204 | msgstr "Nie mogê otworzyæ NIL:\n" |
4689 | 5205 | |
4690 | -#: os_amiga.c:427 | |
5206 | +#: os_amiga.c:406 | |
4691 | 5207 | msgid "Cannot create " |
4692 | 5208 | msgstr "Nie mogê stworzyæ " |
4693 | 5209 | |
4694 | -#: os_amiga.c:905 | |
5210 | +#: os_amiga.c:884 | |
4695 | 5211 | #, c-format |
4696 | 5212 | msgid "Vim exiting with %d\n" |
4697 | 5213 | msgstr "Vim koñczy pracê z %d\n" |
4698 | 5214 | |
4699 | -#: os_amiga.c:937 | |
5215 | +#: os_amiga.c:920 | |
4700 | 5216 | msgid "cannot change console mode ?!\n" |
4701 | 5217 | msgstr "nie mogê zmieniæ trybu konsoli ?!\n" |
4702 | 5218 | |
4703 | -#: os_amiga.c:1003 | |
5219 | +#: os_amiga.c:991 | |
4704 | 5220 | msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" |
4705 | 5221 | msgstr "mch_get_shellsize: nie jest konsol±??\n" |
4706 | 5222 | |
4707 | 5223 | #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes |
4708 | -#: os_amiga.c:1152 | |
5224 | +#: os_amiga.c:1140 | |
4709 | 5225 | msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" |
4710 | 5226 | msgstr "E360: Nie mogê wykonaæ pow³oki z opcj± -f" |
4711 | 5227 | |
4712 | -#: os_amiga.c:1193 os_amiga.c:1283 | |
5228 | +#: os_amiga.c:1181 os_amiga.c:1271 | |
4713 | 5229 | msgid "Cannot execute " |
4714 | 5230 | msgstr "Nie mogê wykonaæ " |
4715 | 5231 | |
4716 | -#: os_amiga.c:1196 os_amiga.c:1293 | |
5232 | +#: os_amiga.c:1184 os_amiga.c:1281 | |
4717 | 5233 | msgid "shell " |
4718 | 5234 | msgstr "pow³oka " |
4719 | 5235 | |
4720 | -#: os_amiga.c:1216 os_amiga.c:1318 | |
5236 | +#: os_amiga.c:1204 os_amiga.c:1306 | |
4721 | 5237 | msgid " returned\n" |
4722 | 5238 | msgstr " zwróci³\n" |
4723 | 5239 | |
4724 | -#: os_amiga.c:1459 | |
5240 | +#: os_amiga.c:1447 | |
4725 | 5241 | msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." |
4726 | 5242 | msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE zbyt niskie." |
4727 | 5243 | |
4728 | -#: os_amiga.c:1463 | |
5244 | +#: os_amiga.c:1451 | |
4729 | 5245 | msgid "I/O ERROR" |
4730 | 5246 | msgstr "B£¡D I/O" |
4731 | 5247 | |
4732 | -#: os_mswin.c:539 | |
5248 | +#: os_mswin.c:600 | |
4733 | 5249 | msgid "...(truncated)" |
4734 | 5250 | msgstr "...(obciêty)" |
4735 | 5251 | |
4736 | -#: os_mswin.c:641 | |
5252 | +#: os_mswin.c:718 | |
4737 | 5253 | msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" |
4738 | 5254 | msgstr "'columns' nie wynosi 80, nie mogê wykonaæ zewnêtrznych komend" |
4739 | 5255 | |
4740 | -#: os_mswin.c:1973 | |
5256 | +#: os_mswin.c:2101 | |
4741 | 5257 | msgid "E237: Printer selection failed" |
4742 | 5258 | msgstr "E237: Wybór drukarki nie powiód³ siê" |
4743 | 5259 | |
4744 | -#: os_mswin.c:2013 | |
5260 | +#: os_mswin.c:2141 | |
4745 | 5261 | #, c-format |
4746 | 5262 | msgid "to %s on %s" |
4747 | 5263 | msgstr "do %s z %s" |
4748 | 5264 | |
4749 | -#: os_mswin.c:2028 | |
5265 | +#: os_mswin.c:2156 | |
4750 | 5266 | #, c-format |
4751 | 5267 | msgid "E613: Unknown printer font: %s" |
4752 | 5268 | msgstr "E613: Nieznana czcionka drukarki: %s" |
4753 | 5269 | |
4754 | -#: os_mswin.c:2077 os_mswin.c:2087 | |
5270 | +#: os_mswin.c:2205 os_mswin.c:2215 | |
4755 | 5271 | #, c-format |
4756 | 5272 | msgid "E238: Print error: %s" |
4757 | 5273 | msgstr "E238: B³±d drukarki: %s" |
4758 | 5274 | |
4759 | -#: os_mswin.c:2088 | |
4760 | -msgid "Unknown" | |
4761 | -msgstr "Nieznane" | |
4762 | - | |
4763 | -#: os_mswin.c:2115 | |
5275 | +#: os_mswin.c:2243 | |
4764 | 5276 | #, c-format |
4765 | 5277 | msgid "Printing '%s'" |
4766 | 5278 | msgstr "Wydrukowano '%s'" |
4767 | 5279 | |
4768 | -#: os_mswin.c:3204 | |
5280 | +#: os_mswin.c:3391 | |
4769 | 5281 | #, c-format |
4770 | 5282 | msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" |
4771 | 5283 | msgstr "E244: Niedozwolona nazwa zestawu znaków \"%s\" w nazwie czcionki \"%s\"" |
4772 | 5284 | |
4773 | -#: os_mswin.c:3212 | |
5285 | +#: os_mswin.c:3401 | |
4774 | 5286 | #, c-format |
4775 | 5287 | msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" |
4776 | 5288 | msgstr "E245: Niedozwolony znak '%c' w nazwie czcionki \"%s\"" |
@@ -4779,25 +5291,35 @@ | ||
4779 | 5291 | msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" |
4780 | 5292 | msgstr "E366: Niew³a¶ciwa opcja 'osfiletype' - u¿ywam Text" |
4781 | 5293 | |
4782 | -#: os_unix.c:927 | |
5294 | +#: os_unix.c:979 | |
4783 | 5295 | msgid "Vim: Double signal, exiting\n" |
4784 | 5296 | msgstr "Vim: Podwójny sygna³, wychodzê\n" |
4785 | 5297 | |
4786 | -#: os_unix.c:933 | |
5298 | +#: os_unix.c:985 | |
4787 | 5299 | #, c-format |
4788 | 5300 | msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" |
4789 | 5301 | msgstr "Vim: Za³apa³ ¶miertelny sygna³ %s\n" |
4790 | 5302 | |
4791 | -#: os_unix.c:936 | |
5303 | +#: os_unix.c:988 | |
5304 | +#, c-format | |
4792 | 5305 | msgid "Vim: Caught deadly signal\n" |
4793 | 5306 | msgstr "Vim: Za³apa³ ¶miertelny sygna³\n" |
4794 | 5307 | |
4795 | -#: os_unix.c:1199 | |
5308 | +#: os_unix.c:1308 | |
4796 | 5309 | #, c-format |
4797 | 5310 | msgid "Opening the X display took %ld msec" |
4798 | 5311 | msgstr "Otwieranie ekranu X trwa³o %ld msec" |
4799 | 5312 | |
4800 | -#: os_unix.c:1226 | |
5313 | +#. KDE sometimes produces X error that we want to ignore | |
5314 | +#: os_unix.c:1337 | |
5315 | +msgid "" | |
5316 | +"\n" | |
5317 | +"Vim: Got X error but we continue...\n" | |
5318 | +msgstr "" | |
5319 | +"\n" | |
5320 | +"Vim: Dosta³em b³±d X ale kontynuujê...\n" | |
5321 | + | |
5322 | +#: os_unix.c:1341 | |
4801 | 5323 | msgid "" |
4802 | 5324 | "\n" |
4803 | 5325 | "Vim: Got X error\n" |
@@ -4805,15 +5327,15 @@ | ||
4805 | 5327 | "\n" |
4806 | 5328 | "Vim: Dosta³ b³±d X\n" |
4807 | 5329 | |
4808 | -#: os_unix.c:1334 | |
5330 | +#: os_unix.c:1454 | |
4809 | 5331 | msgid "Testing the X display failed" |
4810 | 5332 | msgstr "Test ekranu X nie powiód³ siê" |
4811 | 5333 | |
4812 | -#: os_unix.c:1473 | |
5334 | +#: os_unix.c:1593 | |
4813 | 5335 | msgid "Opening the X display timed out" |
4814 | 5336 | msgstr "Próba otwarcia ekranu X trwa³a zbyt d³ugo" |
4815 | 5337 | |
4816 | -#: os_unix.c:3227 os_unix.c:3907 | |
5338 | +#: os_unix.c:3416 os_unix.c:4252 | |
4817 | 5339 | msgid "" |
4818 | 5340 | "\n" |
4819 | 5341 | "Cannot execute shell " |
@@ -4821,7 +5343,7 @@ | ||
4821 | 5343 | "\n" |
4822 | 5344 | "Nie mogê wykonaæ pow³oki " |
4823 | 5345 | |
4824 | -#: os_unix.c:3275 | |
5346 | +#: os_unix.c:3464 | |
4825 | 5347 | msgid "" |
4826 | 5348 | "\n" |
4827 | 5349 | "Cannot execute shell sh\n" |
@@ -4829,7 +5351,7 @@ | ||
4829 | 5351 | "\n" |
4830 | 5352 | "Nie mogê wykonaæ pow³oki sh\n" |
4831 | 5353 | |
4832 | -#: os_unix.c:3279 os_unix.c:3913 | |
5354 | +#: os_unix.c:3468 os_unix.c:4258 | |
4833 | 5355 | msgid "" |
4834 | 5356 | "\n" |
4835 | 5357 | "shell returned " |
@@ -4837,7 +5359,7 @@ | ||
4837 | 5359 | "\n" |
4838 | 5360 | "pow³oka zwróci³a " |
4839 | 5361 | |
4840 | -#: os_unix.c:3414 | |
5362 | +#: os_unix.c:3610 | |
4841 | 5363 | msgid "" |
4842 | 5364 | "\n" |
4843 | 5365 | "Cannot create pipes\n" |
@@ -4845,7 +5367,7 @@ | ||
4845 | 5367 | "\n" |
4846 | 5368 | "Nie mogê stworzyæ potoków\n" |
4847 | 5369 | |
4848 | -#: os_unix.c:3429 | |
5370 | +#: os_unix.c:3623 os_unix.c:3854 | |
4849 | 5371 | msgid "" |
4850 | 5372 | "\n" |
4851 | 5373 | "Cannot fork\n" |
@@ -4853,7 +5375,7 @@ | ||
4853 | 5375 | "\n" |
4854 | 5376 | "Nie mogê rozdzieliæ siê\n" |
4855 | 5377 | |
4856 | -#: os_unix.c:3920 | |
5378 | +#: os_unix.c:4265 | |
4857 | 5379 | msgid "" |
4858 | 5380 | "\n" |
4859 | 5381 | "Command terminated\n" |
@@ -4861,78 +5383,79 @@ | ||
4861 | 5383 | "\n" |
4862 | 5384 | "Komenda zakoñczona\n" |
4863 | 5385 | |
4864 | -#: os_unix.c:4184 os_unix.c:4309 os_unix.c:5975 | |
5386 | +#: os_unix.c:4552 os_unix.c:4694 os_unix.c:6440 | |
4865 | 5387 | msgid "XSMP lost ICE connection" |
4866 | 5388 | msgstr "XSMP straci³ po³±czenie ICE" |
4867 | 5389 | |
4868 | -#: os_unix.c:5558 | |
5390 | +#: os_unix.c:5836 os_unix.c:5937 | |
5391 | +#, c-format | |
5392 | +msgid "dlerror = \"%s\"" | |
5393 | +msgstr "dlerror = \"%s\"" | |
5394 | + | |
5395 | +#: os_unix.c:6019 | |
4869 | 5396 | msgid "Opening the X display failed" |
4870 | 5397 | msgstr "Otwarcie ekranu X nie powiod³o siê" |
4871 | 5398 | |
4872 | -#: os_unix.c:5880 | |
5399 | +#: os_unix.c:6345 | |
4873 | 5400 | msgid "XSMP handling save-yourself request" |
4874 | 5401 | msgstr "XSMP obs³uguje ¿±danie samozapisu" |
4875 | 5402 | |
4876 | -#: os_unix.c:5999 | |
5403 | +#: os_unix.c:6464 | |
4877 | 5404 | msgid "XSMP opening connection" |
4878 | 5405 | msgstr "XSMP otwiera po³±czenie" |
4879 | 5406 | |
4880 | -#: os_unix.c:6018 | |
5407 | +#: os_unix.c:6483 | |
4881 | 5408 | msgid "XSMP ICE connection watch failed" |
4882 | 5409 | msgstr "Obserwacja po³±czenia XSMP ICE nie powiod³a siê" |
4883 | 5410 | |
4884 | -#: os_unix.c:6038 | |
5411 | +#: os_unix.c:6507 | |
4885 | 5412 | #, c-format |
4886 | 5413 | msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" |
4887 | 5414 | msgstr "XSMP SmcOpenConnection nie powiod³o siê: %s" |
4888 | 5415 | |
4889 | -#: os_vms_mms.c:59 | |
5416 | +#: os_vms_mms.c:60 | |
4890 | 5417 | msgid "At line" |
4891 | 5418 | msgstr "W wierszu" |
4892 | 5419 | |
4893 | -#: os_w32exe.c:65 | |
4894 | -msgid "Could not allocate memory for command line." | |
4895 | -msgstr "Nie mogê zarezerwowaæ pamiêci dla linii poleceñ." | |
4896 | - | |
4897 | -#: os_w32exe.c:66 os_w32exe.c:89 os_w32exe.c:100 | |
4898 | -msgid "VIM Error" | |
4899 | -msgstr "B³±d VIM" | |
4900 | - | |
4901 | 5420 | #: os_w32exe.c:89 |
4902 | 5421 | msgid "Could not load vim32.dll!" |
4903 | 5422 | msgstr "Nie mogê za³adowaæ vim32.dll!" |
4904 | 5423 | |
5424 | +#: os_w32exe.c:89 os_w32exe.c:100 | |
5425 | +msgid "VIM Error" | |
5426 | +msgstr "B³±d VIM" | |
5427 | + | |
4905 | 5428 | #: os_w32exe.c:99 |
4906 | 5429 | msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" |
4907 | 5430 | msgstr "Nie zdo³a³em poprawiæ wska¼ników funkcji w DLL!" |
4908 | 5431 | |
4909 | -#: os_win16.c:342 os_win32.c:3197 | |
5432 | +#: os_win16.c:342 os_win32.c:3314 | |
4910 | 5433 | #, c-format |
4911 | 5434 | msgid "shell returned %d" |
4912 | 5435 | msgstr "pow³oka zwróci³a %d" |
4913 | 5436 | |
4914 | -#: os_win32.c:2655 | |
5437 | +#: os_win32.c:2773 | |
4915 | 5438 | #, c-format |
4916 | 5439 | msgid "Vim: Caught %s event\n" |
4917 | 5440 | msgstr "Vim: Za³apa³ wydarzenie %s\n" |
4918 | 5441 | |
4919 | -#: os_win32.c:2657 | |
5442 | +#: os_win32.c:2775 | |
4920 | 5443 | msgid "close" |
4921 | 5444 | msgstr "zamknij" |
4922 | 5445 | |
4923 | -#: os_win32.c:2659 | |
5446 | +#: os_win32.c:2777 | |
4924 | 5447 | msgid "logoff" |
4925 | 5448 | msgstr "wyloguj" |
4926 | 5449 | |
4927 | -#: os_win32.c:2660 | |
5450 | +#: os_win32.c:2778 | |
4928 | 5451 | msgid "shutdown" |
4929 | 5452 | msgstr "zakoñcz" |
4930 | 5453 | |
4931 | -#: os_win32.c:3150 | |
5454 | +#: os_win32.c:3267 | |
4932 | 5455 | msgid "E371: Command not found" |
4933 | 5456 | msgstr "E371: Nie znaleziono komendy" |
4934 | 5457 | |
4935 | -#: os_win32.c:3163 | |
5458 | +#: os_win32.c:3280 | |
4936 | 5459 | msgid "" |
4937 | 5460 | "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" |
4938 | 5461 | "External commands will not pause after completion.\n" |
@@ -4940,282 +5463,272 @@ | ||
4940 | 5463 | msgstr "" |
4941 | 5464 | "VIMRUN.EXE nie znaleziono w twoim $PATH.\n" |
4942 | 5465 | "Zewnêtrzne komendy nie bêd± wstrzymane po wykonaniu.\n" |
4943 | -"Patrz :help wim32-vimrun aby otrzymaæ wiêcej informacji." | |
4944 | - | |
4945 | -#: os_win32.c:3166 | |
5466 | +"Zobacz :help wim32-vimrun aby otrzymaæ wiêcej informacji." | |
5467 | + | |
5468 | +#: os_win32.c:3283 | |
4946 | 5469 | msgid "Vim Warning" |
4947 | 5470 | msgstr "Vim Ostrze¿enie" |
4948 | 5471 | |
4949 | -#: quickfix.c:258 | |
5472 | +#: quickfix.c:289 | |
4950 | 5473 | #, c-format |
4951 | 5474 | msgid "E372: Too many %%%c in format string" |
4952 | 5475 | msgstr "E372: Zbyt wiele %%%c w ci±gu formatuj±cym" |
4953 | 5476 | |
4954 | -#: quickfix.c:271 | |
5477 | +#: quickfix.c:302 | |
4955 | 5478 | #, c-format |
4956 | 5479 | msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" |
4957 | 5480 | msgstr "E373: Nieoczekiwane %%%c w ci±gu formatuj±cym" |
4958 | 5481 | |
4959 | -#: quickfix.c:325 | |
5482 | +#: quickfix.c:356 | |
4960 | 5483 | msgid "E374: Missing ] in format string" |
4961 | 5484 | msgstr "E374: Brak ] w ci±gu formatuj±cym" |
4962 | 5485 | |
4963 | -#: quickfix.c:339 | |
5486 | +#: quickfix.c:370 | |
4964 | 5487 | #, c-format |
4965 | 5488 | msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" |
4966 | 5489 | msgstr "E375: Niewspomagane %%%c w ci±gu formatuj±cym" |
4967 | 5490 | |
4968 | -#: quickfix.c:357 | |
5491 | +#: quickfix.c:388 | |
4969 | 5492 | #, c-format |
4970 | 5493 | msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" |
4971 | 5494 | msgstr "E376: Niepoprawne %%%c w prefiksie ci±gu formatuj±cego" |
4972 | 5495 | |
4973 | -#: quickfix.c:365 | |
5496 | +#: quickfix.c:396 | |
4974 | 5497 | #, c-format |
4975 | 5498 | msgid "E377: Invalid %%%c in format string" |
4976 | 5499 | msgstr "E377: Niepoprawne %%%c w ci±gu formatuj±cym" |
4977 | 5500 | |
4978 | -#: quickfix.c:391 | |
5501 | +#: quickfix.c:422 | |
4979 | 5502 | msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" |
4980 | 5503 | msgstr "E378: 'errorformat' nie zawiera wzorca" |
4981 | 5504 | |
4982 | -#: quickfix.c:501 | |
5505 | +#: quickfix.c:558 | |
4983 | 5506 | msgid "E379: Missing or empty directory name" |
4984 | 5507 | msgstr "E379: Pusta nazwa katalogu lub jej brak" |
4985 | 5508 | |
4986 | -#: quickfix.c:990 | |
5509 | +#: quickfix.c:1070 | |
4987 | 5510 | msgid "E553: No more items" |
4988 | 5511 | msgstr "E553: Nie ma wiêcej elementów" |
4989 | 5512 | |
4990 | -#: quickfix.c:1229 | |
5513 | +#: quickfix.c:1380 | |
4991 | 5514 | #, c-format |
4992 | 5515 | msgid "(%d of %d)%s%s: " |
4993 | 5516 | msgstr "(%d z %d)%s%s: " |
4994 | 5517 | |
4995 | -#: quickfix.c:1231 | |
5518 | +#: quickfix.c:1382 | |
4996 | 5519 | msgid " (line deleted)" |
4997 | 5520 | msgstr " (wiersz skasowany)" |
4998 | 5521 | |
4999 | -#: quickfix.c:1444 | |
5522 | +#: quickfix.c:1604 | |
5000 | 5523 | msgid "E380: At bottom of quickfix stack" |
5001 | 5524 | msgstr "E380: Na dole stosu quickfix" |
5002 | 5525 | |
5003 | -#: quickfix.c:1453 | |
5526 | +#: quickfix.c:1613 | |
5004 | 5527 | msgid "E381: At top of quickfix stack" |
5005 | 5528 | msgstr "E381: Na górze stosu quickfix" |
5006 | 5529 | |
5007 | -#: quickfix.c:1465 | |
5530 | +#: quickfix.c:1625 | |
5008 | 5531 | #, c-format |
5009 | 5532 | msgid "error list %d of %d; %d errors" |
5010 | 5533 | msgstr "lista b³êdów %d z %d; %d b³êdów" |
5011 | 5534 | |
5012 | -#: quickfix.c:1943 | |
5535 | +#: quickfix.c:2113 | |
5013 | 5536 | msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" |
5014 | 5537 | msgstr "E382: Nie mogê zapisaæ, opcja 'buftype' jest ustawiona" |
5015 | 5538 | |
5016 | -#: regexp.c:319 | |
5539 | +#: quickfix.c:2406 | |
5540 | +msgid "E683: File name missing or invalid pattern" | |
5541 | +msgstr "E683: Brak nazwy pliku lub niew³a¶ciwa ¶cie¿ka" | |
5542 | + | |
5543 | +#: quickfix.c:2480 | |
5544 | +#, c-format | |
5545 | +msgid "Cannot open file \"%s\"" | |
5546 | +msgstr "Nie mogê otworzyæ pliku \"%s\"" | |
5547 | + | |
5548 | +#: quickfix.c:2907 | |
5549 | +msgid "E681: Buffer is not loaded" | |
5550 | +msgstr "E681: Bufor nie jest za³adowany" | |
5551 | + | |
5552 | +#: regexp.c:328 | |
5017 | 5553 | #, c-format |
5018 | 5554 | msgid "E369: invalid item in %s%%[]" |
5019 | 5555 | msgstr "E369: Niew³a¶ciwy element w %s%%[]" |
5020 | 5556 | |
5021 | -#: regexp.c:840 | |
5557 | +#: regexp.c:1018 | |
5022 | 5558 | msgid "E339: Pattern too long" |
5023 | 5559 | msgstr "E339: Zbyt d³ugi wzorzec" |
5024 | 5560 | |
5025 | -#: regexp.c:1011 | |
5561 | +#: regexp.c:1189 | |
5026 | 5562 | msgid "E50: Too many \\z(" |
5027 | 5563 | msgstr "E50: Zbyt wiele \\z(" |
5028 | 5564 | |
5029 | -#: regexp.c:1022 | |
5565 | +#: regexp.c:1200 | |
5030 | 5566 | #, c-format |
5031 | 5567 | msgid "E51: Too many %s(" |
5032 | 5568 | msgstr "E51: Zbyt wiele %s(" |
5033 | 5569 | |
5034 | -#: regexp.c:1079 | |
5570 | +#: regexp.c:1257 | |
5035 | 5571 | msgid "E52: Unmatched \\z(" |
5036 | 5572 | msgstr "E52: Niesparowany \\z(" |
5037 | 5573 | |
5038 | -#: regexp.c:1083 | |
5574 | +#: regexp.c:1261 | |
5039 | 5575 | #, c-format |
5040 | 5576 | msgid "E53: Unmatched %s%%(" |
5041 | 5577 | msgstr "E53: Niesparowany %s%%(" |
5042 | 5578 | |
5043 | -#: regexp.c:1085 | |
5579 | +#: regexp.c:1263 | |
5044 | 5580 | #, c-format |
5045 | 5581 | msgid "E54: Unmatched %s(" |
5046 | 5582 | msgstr "E54: Niesparowany %s(" |
5047 | 5583 | |
5048 | -#: regexp.c:1090 | |
5584 | +#: regexp.c:1268 | |
5049 | 5585 | #, c-format |
5050 | 5586 | msgid "E55: Unmatched %s)" |
5051 | 5587 | msgstr "E55: Niesparowany %s)" |
5052 | 5588 | |
5053 | -#: regexp.c:1260 | |
5054 | -#, c-format | |
5055 | -msgid "E56: %s* operand could be empty" | |
5056 | -msgstr "E56: operand %s* móg³ byæ pusty" | |
5057 | - | |
5058 | -#: regexp.c:1263 | |
5059 | -#, c-format | |
5060 | -msgid "E57: %s+ operand could be empty" | |
5061 | -msgstr "E57: operand %s+ móg³ byæ pusty" | |
5062 | - | |
5063 | -#: regexp.c:1318 | |
5589 | +#: regexp.c:1486 | |
5064 | 5590 | #, c-format |
5065 | 5591 | msgid "E59: invalid character after %s@" |
5066 | 5592 | msgstr "E59: niedozwolony znak po %s@" |
5067 | 5593 | |
5068 | -#: regexp.c:1346 | |
5069 | -#, c-format | |
5070 | -msgid "E58: %s{ operand could be empty" | |
5071 | -msgstr "E58: operand %s{ móg³ byæ pusty" | |
5072 | - | |
5073 | -#: regexp.c:1356 | |
5594 | +#: regexp.c:1520 | |
5074 | 5595 | #, c-format |
5075 | 5596 | msgid "E60: Too many complex %s{...}s" |
5076 | 5597 | msgstr "E60: Zbyt wiele z³o¿onych %s{...}" |
5077 | 5598 | |
5078 | -#: regexp.c:1372 | |
5599 | +#: regexp.c:1536 | |
5079 | 5600 | #, c-format |
5080 | 5601 | msgid "E61: Nested %s*" |
5081 | 5602 | msgstr "E61: Zagnie¿d¿one %s*" |
5082 | 5603 | |
5083 | -#: regexp.c:1375 | |
5604 | +#: regexp.c:1539 | |
5084 | 5605 | #, c-format |
5085 | 5606 | msgid "E62: Nested %s%c" |
5086 | 5607 | msgstr "E62: Zagnie¿d¿one %s%c" |
5087 | 5608 | |
5088 | -#: regexp.c:1493 | |
5609 | +#: regexp.c:1659 | |
5089 | 5610 | msgid "E63: invalid use of \\_" |
5090 | 5611 | msgstr "E63: Niedozwolone u¿ycie \\_" |
5091 | 5612 | |
5092 | -#: regexp.c:1538 | |
5613 | +#: regexp.c:1704 | |
5093 | 5614 | #, c-format |
5094 | 5615 | msgid "E64: %s%c follows nothing" |
5095 | 5616 | msgstr "E64: %s%c po niczym" |
5096 | 5617 | |
5097 | -#: regexp.c:1594 | |
5618 | +#: regexp.c:1760 | |
5098 | 5619 | msgid "E65: Illegal back reference" |
5099 | 5620 | msgstr "E65: Niew³a¶ciwe odwo³anie wsteczne" |
5100 | 5621 | |
5101 | -#: regexp.c:1607 | |
5622 | +#: regexp.c:1773 | |
5102 | 5623 | msgid "E66: \\z( not allowed here" |
5103 | 5624 | msgstr "E66: \\z( jest niedozwolone w tym miejscu" |
5104 | 5625 | |
5105 | -#: regexp.c:1626 | |
5626 | +#: regexp.c:1792 | |
5106 | 5627 | msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" |
5107 | 5628 | msgstr "E67: \\z1 i podobne s± niedozwolone w tym miejscu" |
5108 | 5629 | |
5109 | -#: regexp.c:1637 | |
5630 | +#: regexp.c:1803 | |
5110 | 5631 | msgid "E68: Invalid character after \\z" |
5111 | 5632 | msgstr "E68: niedopuszczalny znak po \\z" |
5112 | 5633 | |
5113 | -#: regexp.c:1686 | |
5634 | +#: regexp.c:1852 | |
5114 | 5635 | #, c-format |
5115 | 5636 | msgid "E69: Missing ] after %s%%[" |
5116 | 5637 | msgstr "E69: Brak ] po %s%%[" |
5117 | 5638 | |
5118 | -#: regexp.c:1702 | |
5639 | +#: regexp.c:1868 | |
5119 | 5640 | #, c-format |
5120 | 5641 | msgid "E70: Empty %s%%[]" |
5121 | 5642 | msgstr "E70: Pusty %s%%[]" |
5122 | 5643 | |
5123 | -#: regexp.c:1762 | |
5644 | +#: regexp.c:1913 | |
5645 | +#, c-format | |
5646 | +msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" | |
5647 | +msgstr "E678: Niedozwolony znak po %s%%[dxouU]" | |
5648 | + | |
5649 | +#: regexp.c:1964 | |
5124 | 5650 | #, c-format |
5125 | 5651 | msgid "E71: Invalid character after %s%%" |
5126 | 5652 | msgstr "E71: Niedozwolony znak po %s%%" |
5127 | 5653 | |
5128 | -#: regexp.c:2559 | |
5654 | +#: regexp.c:2934 | |
5129 | 5655 | #, c-format |
5130 | 5656 | msgid "E554: Syntax error in %s{...}" |
5131 | 5657 | msgstr "E554: B³±d sk³adni w %s{...}" |
5132 | 5658 | |
5133 | -#: regexp.c:2865 regexp.c:3018 | |
5134 | -msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?" | |
5135 | -msgstr "E361: Przechwycono za³amanie; regexp zbyt z³o¿ony?" | |
5136 | - | |
5137 | -#: regexp.c:3006 regexp.c:3015 | |
5138 | -msgid "E363: pattern caused out-of-stack error" | |
5139 | -msgstr "E363: wzorzec spowodowa³ b³±d out-of-stack" | |
5140 | - | |
5141 | -#: regexp.c:3260 | |
5659 | +#: regexp.c:3690 | |
5142 | 5660 | msgid "External submatches:\n" |
5143 | 5661 | msgstr "Zewnêtrzne poddopasowania:\n" |
5144 | 5662 | |
5145 | -#: screen.c:2184 | |
5146 | -#, c-format | |
5147 | -msgid "+--%3ld lines folded " | |
5148 | -msgstr "+--%3ld wierszy zwiniêto " | |
5149 | - | |
5150 | -#: screen.c:7996 | |
5663 | +#: screen.c:8139 | |
5151 | 5664 | msgid " VREPLACE" |
5152 | 5665 | msgstr " V-ZAMIANA" |
5153 | 5666 | |
5154 | -#: screen.c:8000 | |
5667 | +#: screen.c:8143 | |
5155 | 5668 | msgid " REPLACE" |
5156 | 5669 | msgstr " ZAMIANA" |
5157 | 5670 | |
5158 | -#: screen.c:8005 | |
5671 | +#: screen.c:8148 | |
5159 | 5672 | msgid " REVERSE" |
5160 | 5673 | msgstr " NEGATYW" |
5161 | 5674 | |
5162 | -#: screen.c:8007 | |
5675 | +#: screen.c:8150 | |
5163 | 5676 | msgid " INSERT" |
5164 | 5677 | msgstr " WPROWADZANIE" |
5165 | 5678 | |
5166 | -#: screen.c:8010 | |
5679 | +#: screen.c:8153 | |
5167 | 5680 | msgid " (insert)" |
5168 | 5681 | msgstr " (wprowadzanie)" |
5169 | 5682 | |
5170 | -#: screen.c:8012 | |
5683 | +#: screen.c:8155 | |
5171 | 5684 | msgid " (replace)" |
5172 | 5685 | msgstr " (zamiana)" |
5173 | 5686 | |
5174 | -#: screen.c:8014 | |
5687 | +#: screen.c:8157 | |
5175 | 5688 | msgid " (vreplace)" |
5176 | 5689 | msgstr " (v-zamiana)" |
5177 | 5690 | |
5178 | -#: screen.c:8017 | |
5691 | +#: screen.c:8160 | |
5179 | 5692 | msgid " Hebrew" |
5180 | 5693 | msgstr " Hebrajski" |
5181 | 5694 | |
5182 | -#: screen.c:8028 | |
5695 | +#: screen.c:8171 | |
5183 | 5696 | msgid " Arabic" |
5184 | 5697 | msgstr " Arabski" |
5185 | 5698 | |
5186 | -#: screen.c:8031 | |
5699 | +#: screen.c:8174 | |
5187 | 5700 | msgid " (lang)" |
5188 | 5701 | msgstr " (jêzyk)" |
5189 | 5702 | |
5190 | -#: screen.c:8035 | |
5703 | +#: screen.c:8178 | |
5191 | 5704 | msgid " (paste)" |
5192 | 5705 | msgstr " (wklejanie)" |
5193 | 5706 | |
5194 | -#: screen.c:8048 | |
5707 | +#: screen.c:8191 | |
5195 | 5708 | msgid " VISUAL" |
5196 | 5709 | msgstr " WIZUALNY" |
5197 | 5710 | |
5198 | -#: screen.c:8049 | |
5711 | +#: screen.c:8192 | |
5199 | 5712 | msgid " VISUAL LINE" |
5200 | 5713 | msgstr " WIZUALNY LINIOWY" |
5201 | 5714 | |
5202 | -#: screen.c:8050 | |
5715 | +#: screen.c:8193 | |
5203 | 5716 | msgid " VISUAL BLOCK" |
5204 | 5717 | msgstr " WIZUALNY BLOKOWY" |
5205 | 5718 | |
5206 | -#: screen.c:8051 | |
5719 | +#: screen.c:8194 | |
5207 | 5720 | msgid " SELECT" |
5208 | 5721 | msgstr " ZAZNACZANIE" |
5209 | 5722 | |
5210 | -#: screen.c:8052 | |
5723 | +#: screen.c:8195 | |
5211 | 5724 | msgid " SELECT LINE" |
5212 | 5725 | msgstr " ZAZNACZANIE LINIOWE" |
5213 | 5726 | |
5214 | -#: screen.c:8053 | |
5727 | +#: screen.c:8196 | |
5215 | 5728 | msgid " SELECT BLOCK" |
5216 | 5729 | msgstr " ZAZNACZANIE BLOKOWE" |
5217 | 5730 | |
5218 | -#: screen.c:8068 screen.c:8131 | |
5731 | +#: screen.c:8211 screen.c:8274 | |
5219 | 5732 | msgid "recording" |
5220 | 5733 | msgstr "zapis" |
5221 | 5734 |
@@ -5227,106 +5740,366 @@ | ||
5227 | 5740 | msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" |
5228 | 5741 | msgstr "szukanie dobi³o KOÑCA; kontynuacja od GÓRY" |
5229 | 5742 | |
5230 | -#: search.c:526 | |
5743 | +#: search.c:536 | |
5231 | 5744 | #, c-format |
5232 | 5745 | msgid "E383: Invalid search string: %s" |
5233 | 5746 | msgstr "E383: Niew³a¶ciwy ci±g do szukania: %s" |
5234 | 5747 | |
5235 | -#: search.c:853 | |
5748 | +#: search.c:879 | |
5236 | 5749 | #, c-format |
5237 | 5750 | msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" |
5238 | 5751 | msgstr "E384: szukanie dobi³o GÓRY bez znalezienia: %s" |
5239 | 5752 | |
5240 | -#: search.c:856 | |
5753 | +#: search.c:882 | |
5241 | 5754 | #, c-format |
5242 | 5755 | msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" |
5243 | 5756 | msgstr "E385: szukanie dobi³o KOÑCA bez znalezienia : %s" |
5244 | 5757 | |
5245 | -#: search.c:1249 | |
5758 | +#: search.c:1276 | |
5246 | 5759 | msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" |
5247 | 5760 | msgstr "E386: Oczekujê '?' lub '/' po ';'" |
5248 | 5761 | |
5249 | -#: search.c:3758 | |
5762 | +#: search.c:4158 | |
5250 | 5763 | msgid " (includes previously listed match)" |
5251 | 5764 | msgstr " (zawiera poprzednio wymienione dopasowanie)" |
5252 | 5765 | |
5253 | 5766 | #. cursor at status line |
5254 | -#: search.c:3778 | |
5767 | +#: search.c:4178 | |
5255 | 5768 | msgid "--- Included files " |
5256 | 5769 | msgstr "--- Zawarte pliki " |
5257 | 5770 | |
5258 | -#: search.c:3780 | |
5771 | +#: search.c:4180 | |
5259 | 5772 | msgid "not found " |
5260 | 5773 | msgstr "nie znaleziono" |
5261 | 5774 | |
5262 | -#: search.c:3781 | |
5775 | +#: search.c:4181 | |
5263 | 5776 | msgid "in path ---\n" |
5264 | 5777 | msgstr "w tropie ---\n" |
5265 | 5778 | |
5266 | -#: search.c:3820 | |
5779 | +#: search.c:4238 | |
5267 | 5780 | msgid " (Already listed)" |
5268 | 5781 | msgstr " (Ju¿ wymienione)" |
5269 | 5782 | |
5270 | -#: search.c:3822 | |
5783 | +#: search.c:4240 | |
5271 | 5784 | msgid " NOT FOUND" |
5272 | 5785 | msgstr " NIE ZNALEZIONO" |
5273 | 5786 | |
5274 | -#: search.c:3874 | |
5787 | +#: search.c:4293 | |
5275 | 5788 | #, c-format |
5276 | 5789 | msgid "Scanning included file: %s" |
5277 | 5790 | msgstr "Przegl±d w³±czonego pliku: %s" |
5278 | 5791 | |
5279 | -#: search.c:4092 | |
5792 | +#: search.c:4511 | |
5280 | 5793 | msgid "E387: Match is on current line" |
5281 | 5794 | msgstr "E387: Wzorzec pasuje w bie¿±cym wierszu" |
5282 | 5795 | |
5283 | -#: search.c:4235 | |
5796 | +#: search.c:4654 | |
5284 | 5797 | msgid "All included files were found" |
5285 | 5798 | msgstr "Wszelkie w³±czane pliki odnaleziono" |
5286 | 5799 | |
5287 | -#: search.c:4237 | |
5800 | +#: search.c:4656 | |
5288 | 5801 | msgid "No included files" |
5289 | 5802 | msgstr "Brak w³±czanych plików" |
5290 | 5803 | |
5291 | -#: search.c:4253 | |
5804 | +#: search.c:4672 | |
5292 | 5805 | msgid "E388: Couldn't find definition" |
5293 | 5806 | msgstr "E388: Nie znalaz³em definicji" |
5294 | 5807 | |
5295 | -#: search.c:4255 | |
5808 | +#: search.c:4674 | |
5296 | 5809 | msgid "E389: Couldn't find pattern" |
5297 | 5810 | msgstr "E389: Nie znalaz³em wzorca" |
5298 | 5811 | |
5299 | -#: syntax.c:3050 | |
5812 | +#: spell.c:620 | |
5813 | +msgid "E759: Format error in spell file" | |
5814 | +msgstr "E759: Nieprawid³owy format pliku sprawdzania pisowni" | |
5815 | + | |
5816 | +#: spell.c:1206 | |
5817 | +msgid "E756: Spell checking is not enabled" | |
5818 | +msgstr "E756: Sprawdzanie pisowni nie jest w³±czone" | |
5819 | + | |
5820 | +#: spell.c:1432 | |
5821 | +#, c-format | |
5822 | +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s\"" | |
5823 | +msgstr "Ostrze¿enie: Nie mogê znale¼æ listy s³ów \"%s\"" | |
5824 | + | |
5825 | +#: spell.c:1621 | |
5826 | +#, c-format | |
5827 | +msgid "Reading spell file \"%s\"" | |
5828 | +msgstr "Odczytujê plik sprawdzania pisowni \"%s\"" | |
5829 | + | |
5830 | +#: spell.c:1656 | |
5831 | +msgid "E757: Wrong file ID in spell file" | |
5832 | +msgstr "E757: B³êdne ID pliku sprawdzania pisowni" | |
5833 | + | |
5834 | +#: spell.c:1664 | |
5835 | +msgid "E758: Truncated spell file" | |
5836 | +msgstr "E758: Obciêty plik sprawdzania pisowni" | |
5837 | + | |
5838 | +#: spell.c:2188 | |
5839 | +#, c-format | |
5840 | +msgid "Warning: region %s not supported" | |
5841 | +msgstr "Ostrze¿enie: region %s nie jest wspierany" | |
5842 | + | |
5843 | +#: spell.c:2594 | |
5844 | +#, c-format | |
5845 | +#~ msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" | |
5846 | +#~ msgstr "" | |
5847 | + | |
5848 | +#: spell.c:2615 | |
5849 | +#, fuzzy, c-format | |
5850 | +#~ msgid "Reading affix file %s..." | |
5851 | +#~ msgstr "Szukam w pliku znaczników %s" | |
5852 | + | |
5853 | +#: spell.c:2659 spell.c:3214 spell.c:3551 | |
5854 | +#, c-format | |
5855 | +msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" | |
5856 | +msgstr "Konwersja nie powiod³a siê dla wyrazu w %s wierszu %d: %s" | |
5857 | + | |
5858 | +#: spell.c:2703 spell.c:3590 | |
5859 | +#, c-format | |
5860 | +msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" | |
5861 | +msgstr "Konwersja w %s nie jest wspierana: od %s do %s" | |
5862 | + | |
5863 | +#: spell.c:2706 spell.c:3594 | |
5864 | +#, c-format | |
5865 | +msgid "Conversion in %s not supported" | |
5866 | +msgstr "Konwersja w %s nie jest wspierana" | |
5867 | + | |
5868 | +#: spell.c:2750 spell.c:2800 | |
5869 | +#, fuzzy, c-format | |
5870 | +#~ msgid "Trailing text in %s line %d: %s" | |
5871 | +#~ msgstr "Punkt kontrolny w \"%s%s\" wiersz %ld" | |
5872 | + | |
5873 | +#: spell.c:2765 | |
5874 | +#, c-format | |
5875 | +msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" | |
5876 | +msgstr "Oczekiwano Y lub N w %s wierszu %d: %s" | |
5877 | + | |
5878 | +#: spell.c:2782 | |
5879 | +#, fuzzy, c-format | |
5880 | +#~ msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" | |
5881 | +#~ msgstr "Dwukrotny znacznik \"%s\" w pliku %s" | |
5882 | + | |
5883 | +#: spell.c:2879 | |
5884 | +#, c-format | |
5885 | +msgid "Duplicate FOL in %s line %d" | |
5886 | +msgstr "Dwukrotny FOL w %s wierszu %d" | |
5887 | + | |
5888 | +#: spell.c:2887 | |
5889 | +#, c-format | |
5890 | +msgid "Duplicate LOW in %s line %d" | |
5891 | +msgstr "Dwukrotny LOW w %s wierszu %d" | |
5892 | + | |
5893 | +#: spell.c:2895 | |
5894 | +#, c-format | |
5895 | +msgid "Duplicate UPP in %s line %d" | |
5896 | +msgstr "Dwukrotny UPP w %s wierszu %d" | |
5897 | + | |
5898 | +#: spell.c:2904 | |
5899 | +#, c-format | |
5900 | +msgid "Expected REP count in %s line %d" | |
5901 | +msgstr "Oczekiwano ilo¶ci REP w %s wierszu %d" | |
5902 | + | |
5903 | +#: spell.c:2921 | |
5904 | +#, c-format | |
5905 | +msgid "Expected MAP count in %s line %d" | |
5906 | +msgstr "Oczekiwano ilo¶ci MAP w %s wierszu %d" | |
5907 | + | |
5908 | +#: spell.c:2940 | |
5909 | +#, c-format | |
5910 | +msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" | |
5911 | +msgstr "Podwojony znak w MAP w %s wierszu %d" | |
5912 | + | |
5913 | +#: spell.c:2970 | |
5914 | +#, c-format | |
5915 | +msgid "Unrecognized item in %s line %d: %s" | |
5916 | +msgstr "Nieznany element w %s wierszu %d: %s" | |
5917 | + | |
5918 | +#: spell.c:2998 | |
5919 | +#, c-format | |
5920 | +msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" | |
5921 | +msgstr "Brak wiersza FOL/LOW/UPP w %s" | |
5922 | + | |
5923 | +#: spell.c:3163 | |
5924 | +#, c-format | |
5925 | +msgid "Reading dictionary file %s..." | |
5926 | +msgstr "Czytam plik s³ownika %s..." | |
5927 | + | |
5928 | +#: spell.c:3172 | |
5929 | +#, c-format | |
5930 | +msgid "E760: No word count in %s" | |
5931 | +msgstr "E760: Brak ilo¶ci s³ów w %s" | |
5932 | + | |
5933 | +#: spell.c:3231 | |
5934 | +#, c-format | |
5935 | +msgid "line %6d, word %6d - %s" | |
5936 | +msgstr "wiersz %6d, s³owo %6d - %s" | |
5937 | + | |
5938 | +# c-format | |
5939 | +#: spell.c:3252 | |
5940 | +#, c-format | |
5941 | +msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" | |
5942 | +msgstr "Podwójny wyraz w %s wierszu %d: %s" | |
5943 | + | |
5944 | +#: spell.c:3300 spell.c:3690 | |
5945 | +#, c-format | |
5946 | +msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" | |
5947 | +msgstr "Zignorowa³em %d s³ów ze znakami nie ASCII" | |
5948 | + | |
5949 | +#: spell.c:3517 | |
5950 | +#, c-format | |
5951 | +msgid "Reading word file %s..." | |
5952 | +msgstr "Odczytujê plik wyrazów %s..." | |
5953 | + | |
5954 | +#: spell.c:3574 | |
5955 | +#, c-format | |
5956 | +msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" | |
5957 | +msgstr "Zignorowano podwojony wiersz /encoding= w %s wierszu %d: %s" | |
5958 | + | |
5959 | +#: spell.c:3577 | |
5960 | +#, c-format | |
5961 | +msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" | |
5962 | +msgstr "Zignorowano wiersz /encoding= po wyrazie w %s wierszu %d: %s" | |
5963 | + | |
5964 | +#: spell.c:3603 | |
5965 | +#, c-format | |
5966 | +msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" | |
5967 | +msgstr "Podwojony wiersz /regions= zignorowano w %s wierszu %d: %s" | |
5968 | + | |
5969 | +#: spell.c:3609 | |
5970 | +#, c-format | |
5971 | +msgid "Too many regions in %s line %d: %s" | |
5972 | +msgstr "Za du¿o regionów w %s wiersz %d: %s" | |
5973 | + | |
5974 | +#: spell.c:3649 | |
5975 | +#, c-format | |
5976 | +msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" | |
5977 | +msgstr "Nieprawid³owy numer regionu w %s wierszu %d: %s" | |
5978 | + | |
5979 | +#: spell.c:3661 | |
5980 | +#, c-format | |
5981 | +msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" | |
5982 | +msgstr "wiersz / zignorowano w %s wierszu %d: %s" | |
5983 | + | |
5984 | +#: spell.c:3909 | |
5985 | +#, c-format | |
5986 | +msgid "Compressed %d of %d nodes; %d%% remaining" | |
5987 | +msgstr "Skompresowano %d z %d wêz³ów; pozostaje %d%%" | |
5988 | + | |
5989 | +#: spell.c:4474 | |
5990 | +msgid "E751: Output file name must not have region name" | |
5991 | +msgstr "E751: Nazwa pliku wynikowego nie mo¿e byæ nazw± regionu" | |
5992 | + | |
5993 | +#: spell.c:4476 | |
5994 | +msgid "E754: Only up to 8 regions supported" | |
5995 | +msgstr "E754: Wspieram tylko 8 regionów" | |
5996 | + | |
5997 | +#: spell.c:4506 | |
5998 | +#, c-format | |
5999 | +msgid "E755: Invalid region in %s" | |
6000 | +msgstr "E755: Nieprawid³owy region w %s" | |
6001 | + | |
6002 | +#: spell.c:4592 | |
6003 | +msgid "Compressing word tree..." | |
6004 | +msgstr "Kompresja drzewa s³ów..." | |
6005 | + | |
6006 | +#: spell.c:4611 | |
6007 | +#, c-format | |
6008 | +msgid "Writing spell file %s..." | |
6009 | +msgstr "Zapisujê plik sprawdzania pisowni %s..." | |
6010 | + | |
6011 | +#: spell.c:4623 | |
6012 | +msgid "Done!" | |
6013 | +msgstr "Zrobione!" | |
6014 | + | |
6015 | +#: spell.c:4624 | |
6016 | +#, c-format | |
6017 | +msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" | |
6018 | +msgstr "Oczekiwane zu¿ycie pamiêci: %d bajtów" | |
6019 | + | |
6020 | +#: spell.c:4685 | |
6021 | +msgid "E764: 'spellfile' is not set" | |
6022 | +msgstr "E764: Nie ustawiono 'spellfile'" | |
6023 | + | |
6024 | +#: spell.c:4872 | |
6025 | +#, fuzzy | |
6026 | +#~ msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" | |
6027 | +#~ msgstr "E431: B³±d formatu w pliku znaczników \"%s\"" | |
6028 | + | |
6029 | +#: spell.c:4873 | |
6030 | +msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" | |
6031 | +msgstr "E762: Znak w FOL, LOW lub UPP jest poza zasiêgiem" | |
6032 | + | |
6033 | +#: spell.c:5007 | |
6034 | +msgid "E763: Word characters differ between spell files" | |
6035 | +msgstr "E763: Znaki wyrazów ró¿ni± siê miêdzy plikami sprawdzania pisowni" | |
6036 | + | |
6037 | +#: spell.c:5212 | |
6038 | +msgid "Sorry, no suggestions" | |
6039 | +msgstr "Przykro mi, brak podpowiedzi" | |
6040 | + | |
6041 | +#: spell.c:5217 | |
6042 | +#, c-format | |
6043 | +msgid "Change \"%.*s\" to:" | |
6044 | +msgstr "Zmieñ \"%.*s\" na:" | |
6045 | + | |
6046 | +#: spell.c:5235 | |
6047 | +#, c-format | |
6048 | +msgid "%2d \"%s\"" | |
6049 | +msgstr "%2d \"%s\"" | |
6050 | + | |
6051 | +#: spell.c:5241 | |
6052 | +#, c-format | |
6053 | +msgid " < \"%.*s\"" | |
6054 | +msgstr " < \"%.*s\"" | |
6055 | + | |
6056 | +#: spell.c:5250 | |
6057 | +#, c-format | |
6058 | +msgid " (%s%d - %d)" | |
6059 | +msgstr " (%s%d - %d)" | |
6060 | + | |
6061 | +#: spell.c:5254 | |
6062 | +#, c-format | |
6063 | +msgid " (%d)" | |
6064 | +msgstr " (%d)" | |
6065 | + | |
6066 | +#. This should have been checked when generating the .spl | |
6067 | +#. * file. | |
6068 | +#: spell.c:6992 | |
6069 | +msgid "E999: duplicate char in MAP entry" | |
6070 | +msgstr "E999: podwojony znak we wpisie MAP" | |
6071 | + | |
6072 | +#: syntax.c:3130 | |
5300 | 6073 | #, c-format |
5301 | 6074 | msgid "E390: Illegal argument: %s" |
5302 | 6075 | msgstr "E390: Niedozwolony argument: %s" |
5303 | 6076 | |
5304 | -#: syntax.c:3230 | |
6077 | +#: syntax.c:3309 | |
5305 | 6078 | #, c-format |
5306 | 6079 | msgid "E391: No such syntax cluster: %s" |
5307 | 6080 | msgstr "E391: Nie ma takiego klastra sk³adni: %s" |
5308 | 6081 | |
5309 | -#: syntax.c:3394 | |
6082 | +#: syntax.c:3473 | |
5310 | 6083 | msgid "No Syntax items defined for this buffer" |
5311 | 6084 | msgstr "Brak elementów sk³adni okre¶lonych dla tego bufora" |
5312 | 6085 | |
5313 | -#: syntax.c:3402 | |
6086 | +#: syntax.c:3481 | |
5314 | 6087 | msgid "syncing on C-style comments" |
5315 | 6088 | msgstr "synchronizacja komentarzy w stylu C" |
5316 | 6089 | |
5317 | -#: syntax.c:3410 | |
6090 | +#: syntax.c:3489 | |
5318 | 6091 | msgid "no syncing" |
5319 | 6092 | msgstr "brak synchronizacji" |
5320 | 6093 | |
5321 | -#: syntax.c:3413 | |
6094 | +#: syntax.c:3492 | |
5322 | 6095 | msgid "syncing starts " |
5323 | 6096 | msgstr "pocz±tek synchronizacji" |
5324 | 6097 | |
5325 | -#: syntax.c:3415 syntax.c:3490 | |
6098 | +#: syntax.c:3494 syntax.c:3569 | |
5326 | 6099 | msgid " lines before top line" |
5327 | 6100 | msgstr " wierszy przed górn± lini±" |
5328 | 6101 | |
5329 | -#: syntax.c:3420 | |
6102 | +#: syntax.c:3499 | |
5330 | 6103 | msgid "" |
5331 | 6104 | "\n" |
5332 | 6105 | "--- Syntax sync items ---" |
@@ -5334,7 +6107,7 @@ | ||
5334 | 6107 | "\n" |
5335 | 6108 | "--- Elementy synchronizacji sk³adni ---" |
5336 | 6109 | |
5337 | -#: syntax.c:3425 | |
6110 | +#: syntax.c:3504 | |
5338 | 6111 | msgid "" |
5339 | 6112 | "\n" |
5340 | 6113 | "syncing on items" |
@@ -5342,7 +6115,7 @@ | ||
5342 | 6115 | "\n" |
5343 | 6116 | "synchronizujê na elementach" |
5344 | 6117 | |
5345 | -#: syntax.c:3431 | |
6118 | +#: syntax.c:3510 | |
5346 | 6119 | msgid "" |
5347 | 6120 | "\n" |
5348 | 6121 | "--- Syntax items ---" |
@@ -5350,184 +6123,191 @@ | ||
5350 | 6123 | "\n" |
5351 | 6124 | "--- Elementy sk³adni ---" |
5352 | 6125 | |
5353 | -#: syntax.c:3454 | |
6126 | +#: syntax.c:3533 | |
5354 | 6127 | #, c-format |
5355 | 6128 | msgid "E392: No such syntax cluster: %s" |
5356 | 6129 | msgstr "E392: Nie ma takiego klastra sk³adni: %s" |
5357 | 6130 | |
5358 | -#: syntax.c:3480 | |
6131 | +#: syntax.c:3559 | |
5359 | 6132 | msgid "minimal " |
5360 | 6133 | msgstr "minimalnie " |
5361 | 6134 | |
5362 | -#: syntax.c:3487 | |
6135 | +#: syntax.c:3566 | |
5363 | 6136 | msgid "maximal " |
5364 | 6137 | msgstr "maksymalnie " |
5365 | 6138 | |
5366 | -#: syntax.c:3499 | |
6139 | +#: syntax.c:3578 | |
5367 | 6140 | msgid "; match " |
5368 | 6141 | msgstr "; pasuje " |
5369 | 6142 | |
5370 | -#: syntax.c:3501 | |
6143 | +#: syntax.c:3580 | |
5371 | 6144 | msgid " line breaks" |
5372 | 6145 | msgstr "znaków nowego wiersza" |
5373 | 6146 | |
5374 | -#: syntax.c:4135 | |
6147 | +#: syntax.c:4208 | |
6148 | +msgid "E395: contains argument not accepted here" | |
6149 | +msgstr "E395: argument contains niedozwolony w tym miejscu" | |
6150 | + | |
6151 | +#: syntax.c:4219 | |
6152 | +msgid "E396: containedin argument not accepted here" | |
6153 | +msgstr "E396: argument containedin niedozwolony w tym miejscu" | |
6154 | + | |
6155 | +#: syntax.c:4241 | |
5375 | 6156 | msgid "E393: group[t]here not accepted here" |
5376 | 6157 | msgstr "E393: group[t]here niedozwolone w tym miejscu" |
5377 | 6158 | |
5378 | -#: syntax.c:4159 | |
6159 | +#: syntax.c:4265 | |
5379 | 6160 | #, c-format |
5380 | 6161 | msgid "E394: Didn't find region item for %s" |
5381 | 6162 | msgstr "E394: Nie znalaz³em elementów regionu dla %s" |
5382 | 6163 | |
5383 | -#: syntax.c:4187 | |
5384 | -msgid "E395: contains argument not accepted here" | |
5385 | -msgstr "E395: argument contains niedozwolony w tym miejscu" | |
5386 | - | |
5387 | -#: syntax.c:4198 | |
5388 | -msgid "E396: containedin argument not accepted here" | |
5389 | -msgstr "E396: argument containedin niedozwolony w tym miejscu" | |
5390 | - | |
5391 | -#: syntax.c:4276 | |
6164 | +#: syntax.c:4343 | |
5392 | 6165 | msgid "E397: Filename required" |
5393 | 6166 | msgstr "E397: Wymagana nazwa pliku" |
5394 | 6167 | |
5395 | -#: syntax.c:4614 | |
6168 | +#: syntax.c:4466 | |
6169 | +#, c-format | |
6170 | +msgid "E747: Missing ']': %s" | |
6171 | +msgstr "E747: Brak ']': %s" | |
6172 | + | |
6173 | +#: syntax.c:4706 | |
5396 | 6174 | #, c-format |
5397 | 6175 | msgid "E398: Missing '=': %s" |
5398 | 6176 | msgstr "E398: Brak '=': %s" |
5399 | 6177 | |
5400 | -#: syntax.c:4772 | |
6178 | +#: syntax.c:4865 | |
5401 | 6179 | #, c-format |
5402 | 6180 | msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" |
5403 | 6181 | msgstr "E399: Za ma³o argumentów: syntax region %s" |
5404 | 6182 | |
5405 | -#: syntax.c:5103 | |
6183 | +#: syntax.c:5200 | |
5406 | 6184 | msgid "E400: No cluster specified" |
5407 | 6185 | msgstr "E400: Brak specyfikacji klastra" |
5408 | 6186 | |
5409 | -#: syntax.c:5140 | |
6187 | +#: syntax.c:5237 | |
5410 | 6188 | #, c-format |
5411 | 6189 | msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" |
5412 | 6190 | msgstr "E401: Brak ogranicznika wzorca: %s" |
5413 | 6191 | |
5414 | -#: syntax.c:5215 | |
6192 | +#: syntax.c:5312 | |
5415 | 6193 | #, c-format |
5416 | 6194 | msgid "E402: Garbage after pattern: %s" |
5417 | 6195 | msgstr "E402: ¦mieci po wzorcu: %s" |
5418 | 6196 | |
5419 | -#: syntax.c:5305 | |
6197 | +#: syntax.c:5402 | |
5420 | 6198 | msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" |
5421 | 6199 | msgstr "E403: syntax sync: wielokrotnie podane wzorce kontynuacji wiersza" |
5422 | 6200 | |
5423 | -#: syntax.c:5362 | |
6201 | +#: syntax.c:5459 | |
5424 | 6202 | #, c-format |
5425 | 6203 | msgid "E404: Illegal arguments: %s" |
5426 | 6204 | msgstr "E404: Niedozwolone argumenty: %s" |
5427 | 6205 | |
5428 | -#: syntax.c:5412 | |
6206 | +#: syntax.c:5509 | |
5429 | 6207 | #, c-format |
5430 | 6208 | msgid "E405: Missing equal sign: %s" |
5431 | 6209 | msgstr "E405: Brak znaku równo¶ci: %s" |
5432 | 6210 | |
5433 | -#: syntax.c:5418 | |
6211 | +#: syntax.c:5515 | |
5434 | 6212 | #, c-format |
5435 | 6213 | msgid "E406: Empty argument: %s" |
5436 | 6214 | msgstr "E406: Pusty argument: %s" |
5437 | 6215 | |
5438 | -#: syntax.c:5445 | |
6216 | +#: syntax.c:5542 | |
5439 | 6217 | #, c-format |
5440 | 6218 | msgid "E407: %s not allowed here" |
5441 | 6219 | msgstr "E407: %s jest niedozwolone w tym miejscu" |
5442 | 6220 | |
5443 | -#: syntax.c:5452 | |
6221 | +#: syntax.c:5549 | |
5444 | 6222 | #, c-format |
5445 | 6223 | msgid "E408: %s must be first in contains list" |
5446 | 6224 | msgstr "E408: %s musi byæ pierwsze w li¶cie contains" |
5447 | 6225 | |
5448 | -#: syntax.c:5522 | |
6226 | +#: syntax.c:5619 | |
5449 | 6227 | #, c-format |
5450 | 6228 | msgid "E409: Unknown group name: %s" |
5451 | 6229 | msgstr "E409: Nieznana nazwa grupy: %s" |
5452 | 6230 | |
5453 | -#: syntax.c:5755 | |
6231 | +#: syntax.c:5853 | |
5454 | 6232 | #, c-format |
5455 | 6233 | msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" |
5456 | 6234 | msgstr "E410: Niew³a¶ciwa podkomenda :syntax : %s" |
5457 | 6235 | |
5458 | -#: syntax.c:6136 | |
6236 | +#: syntax.c:6127 | |
6237 | +msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" | |
6238 | +msgstr "E679: rekursywna pêtla wczytuj±ca syncolor.vim" | |
6239 | + | |
6240 | +#: syntax.c:6254 | |
5459 | 6241 | #, c-format |
5460 | 6242 | msgid "E411: highlight group not found: %s" |
5461 | 6243 | msgstr "E411: nie znaleziono grupy pod¶wietlania: %s" |
5462 | 6244 | |
5463 | -#: syntax.c:6160 | |
6245 | +#: syntax.c:6278 | |
5464 | 6246 | #, c-format |
5465 | 6247 | msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" |
5466 | 6248 | msgstr "E412: Zbyt ma³o argumentów: \":highlight link %s\"" |
5467 | 6249 | |
5468 | -#: syntax.c:6167 | |
6250 | +#: syntax.c:6285 | |
5469 | 6251 | #, c-format |
5470 | 6252 | msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" |
5471 | 6253 | msgstr "E413: Zbyt wiele argumentów: \":highlight link %s\"" |
5472 | 6254 | |
5473 | -#: syntax.c:6187 | |
6255 | +#: syntax.c:6305 | |
5474 | 6256 | msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" |
5475 | 6257 | msgstr "E414: grupa ma ustawienia; zignorowane pod³±czenie pod¶wietlania" |
5476 | 6258 | |
5477 | -#: syntax.c:6316 | |
6259 | +#: syntax.c:6434 | |
5478 | 6260 | #, c-format |
5479 | 6261 | msgid "E415: unexpected equal sign: %s" |
5480 | 6262 | msgstr "E415: nieoczekiwany znak równo¶ci: %s" |
5481 | 6263 | |
5482 | -#: syntax.c:6352 | |
6264 | +#: syntax.c:6470 | |
5483 | 6265 | #, c-format |
5484 | 6266 | msgid "E416: missing equal sign: %s" |
5485 | 6267 | msgstr "E416: brak znaku równo¶ci: %s" |
5486 | 6268 | |
5487 | -#: syntax.c:6380 | |
6269 | +#: syntax.c:6498 | |
5488 | 6270 | #, c-format |
5489 | 6271 | msgid "E417: missing argument: %s" |
5490 | 6272 | msgstr "E417: brak argumentu: %s" |
5491 | 6273 | |
5492 | -#: syntax.c:6417 | |
6274 | +#: syntax.c:6535 | |
5493 | 6275 | #, c-format |
5494 | 6276 | msgid "E418: Illegal value: %s" |
5495 | 6277 | msgstr "E418: Niedozwolona warto¶æ: %s" |
5496 | 6278 | |
5497 | -#: syntax.c:6536 | |
6279 | +#: syntax.c:6654 | |
5498 | 6280 | msgid "E419: FG color unknown" |
5499 | 6281 | msgstr "E419: Kolor FG nieznany" |
5500 | 6282 | |
5501 | -#: syntax.c:6547 | |
6283 | +#: syntax.c:6665 | |
5502 | 6284 | msgid "E420: BG color unknown" |
5503 | 6285 | msgstr "E420: Kolor BG nieznany" |
5504 | 6286 | |
5505 | -#: syntax.c:6608 | |
6287 | +#: syntax.c:6726 | |
5506 | 6288 | #, c-format |
5507 | 6289 | msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" |
5508 | 6290 | msgstr "E421: Nazwa lub liczba koloru nierozpoznana: %s" |
5509 | 6291 | |
5510 | -#: syntax.c:6814 | |
6292 | +#: syntax.c:6953 | |
5511 | 6293 | #, c-format |
5512 | 6294 | msgid "E422: terminal code too long: %s" |
5513 | 6295 | msgstr "E422: za d³ugi kod terminala: %s" |
5514 | 6296 | |
5515 | -#: syntax.c:6861 | |
6297 | +#: syntax.c:7000 | |
5516 | 6298 | #, c-format |
5517 | 6299 | msgid "E423: Illegal argument: %s" |
5518 | 6300 | msgstr "E423: Niedozwolony argument: %s" |
5519 | 6301 | |
5520 | -#: syntax.c:7390 | |
6302 | +#: syntax.c:7553 | |
5521 | 6303 | msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" |
5522 | 6304 | msgstr "E424: Zbyt wiele ró¿nych atrybutów podkre¶lania w u¿yciu" |
5523 | 6305 | |
5524 | -#: syntax.c:7911 | |
6306 | +#: syntax.c:8227 | |
5525 | 6307 | msgid "E669: Unprintable character in group name" |
5526 | 6308 | msgstr "E669: Niedrukowalny znak w nazwie grupy" |
5527 | 6309 | |
5528 | -#. This is an error, but since there previously was no check only | |
5529 | -#. * give a warning. | |
5530 | -#: syntax.c:7918 | |
6310 | +#: syntax.c:8235 | |
5531 | 6311 | msgid "W18: Invalid character in group name" |
5532 | 6312 | msgstr "W18: nieprawid³owy znak w nazwie grupy" |
5533 | 6313 |
@@ -5539,65 +6319,57 @@ | ||
5539 | 6319 | msgid "E556: at top of tag stack" |
5540 | 6320 | msgstr "E556: na górze stosu znaczników" |
5541 | 6321 | |
5542 | -#: tag.c:412 | |
6322 | +#: tag.c:426 | |
5543 | 6323 | msgid "E425: Cannot go before first matching tag" |
5544 | 6324 | msgstr "E425: Nie mo¿na przej¶æ przed pierwszy pasuj±cy znacznik" |
5545 | 6325 | |
5546 | -#: tag.c:550 | |
6326 | +#: tag.c:564 | |
5547 | 6327 | #, c-format |
5548 | 6328 | msgid "E426: tag not found: %s" |
5549 | 6329 | msgstr "E426: nie znaleziono znacznika: %s" |
5550 | 6330 | |
5551 | -#: tag.c:583 | |
6331 | +#: tag.c:597 | |
5552 | 6332 | msgid " # pri kind tag" |
5553 | 6333 | msgstr " # pri rodzaj znacznik" |
5554 | 6334 | |
5555 | -#: tag.c:586 | |
6335 | +#: tag.c:600 | |
5556 | 6336 | msgid "file\n" |
5557 | 6337 | msgstr "plik\n" |
5558 | 6338 | |
5559 | -#. | |
5560 | -#. * Ask to select a tag from the list. | |
5561 | -#. * When using ":silent" assume that <CR> was entered. | |
5562 | -#. | |
5563 | -#: tag.c:744 | |
5564 | -msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): " | |
5565 | -msgstr "Wprowad¼ nr wyboru (<CR> przerywa): " | |
5566 | - | |
5567 | -#: tag.c:784 | |
6339 | +#: tag.c:790 | |
5568 | 6340 | msgid "E427: There is only one matching tag" |
5569 | 6341 | msgstr "E427: Pasuje tylko jeden znacznik" |
5570 | 6342 | |
5571 | -#: tag.c:786 | |
6343 | +#: tag.c:792 | |
5572 | 6344 | msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" |
5573 | 6345 | msgstr "E428: Nie mo¿na przej¶æ za ostatni pasuj±cy znacznik" |
5574 | 6346 | |
5575 | -#: tag.c:810 | |
6347 | +#: tag.c:816 | |
5576 | 6348 | #, c-format |
5577 | 6349 | msgid "File \"%s\" does not exist" |
5578 | 6350 | msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje" |
5579 | 6351 | |
5580 | 6352 | #. Give an indication of the number of matching tags |
5581 | -#: tag.c:823 | |
6353 | +#: tag.c:828 | |
5582 | 6354 | #, c-format |
5583 | 6355 | msgid "tag %d of %d%s" |
5584 | 6356 | msgstr "znacznik %d z %d%s" |
5585 | 6357 | |
5586 | -#: tag.c:826 | |
6358 | +#: tag.c:831 | |
5587 | 6359 | msgid " or more" |
5588 | 6360 | msgstr " lub wiêcej" |
5589 | 6361 | |
5590 | -#: tag.c:828 | |
6362 | +#: tag.c:833 | |
5591 | 6363 | msgid " Using tag with different case!" |
5592 | 6364 | msgstr " U¿ywam znacznika o odmiennej wielko¶ci liter!" |
5593 | 6365 | |
5594 | -#: tag.c:872 | |
6366 | +#: tag.c:877 | |
5595 | 6367 | #, c-format |
5596 | 6368 | msgid "E429: File \"%s\" does not exist" |
5597 | 6369 | msgstr "E429: Plik \"%s\" nie istnieje" |
5598 | 6370 | |
5599 | 6371 | #. Highlight title |
5600 | -#: tag.c:941 | |
6372 | +#: tag.c:946 | |
5601 | 6373 | msgid "" |
5602 | 6374 | "\n" |
5603 | 6375 | " # TO tag FROM line in file/text" |
@@ -5605,75 +6377,75 @@ | ||
5605 | 6377 | "\n" |
5606 | 6378 | " # DO znacznik OD wiersza w pliku/tek¶cie" |
5607 | 6379 | |
5608 | -#: tag.c:1363 | |
6380 | +#: tag.c:1370 | |
5609 | 6381 | #, c-format |
5610 | 6382 | msgid "Searching tags file %s" |
5611 | 6383 | msgstr "Szukam w pliku znaczników %s" |
5612 | 6384 | |
5613 | -#: tag.c:1550 | |
6385 | +#: tag.c:1559 | |
5614 | 6386 | #, c-format |
5615 | 6387 | msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" |
5616 | 6388 | msgstr "E430: Trop szukania pliku znaczników obciêty dla %s\n" |
5617 | 6389 | |
5618 | -#: tag.c:2203 | |
6390 | +#: tag.c:2212 | |
5619 | 6391 | #, c-format |
5620 | 6392 | msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" |
5621 | 6393 | msgstr "E431: B³±d formatu w pliku znaczników \"%s\"" |
5622 | 6394 | |
5623 | -#: tag.c:2207 | |
6395 | +#: tag.c:2216 | |
5624 | 6396 | #, c-format |
5625 | 6397 | msgid "Before byte %ld" |
5626 | 6398 | msgstr "Przed bajtem %ld" |
5627 | 6399 | |
5628 | -#: tag.c:2240 | |
6400 | +#: tag.c:2249 | |
5629 | 6401 | #, c-format |
5630 | 6402 | msgid "E432: Tags file not sorted: %s" |
5631 | 6403 | msgstr "E432: Plik znaczników nieuporz±dkowany: %s" |
5632 | 6404 | |
5633 | 6405 | #. never opened any tags file |
5634 | -#: tag.c:2280 | |
6406 | +#: tag.c:2289 | |
5635 | 6407 | msgid "E433: No tags file" |
5636 | 6408 | msgstr "E433: Brak pliku znaczników" |
5637 | 6409 | |
5638 | -#: tag.c:3016 | |
6410 | +#: tag.c:3042 | |
5639 | 6411 | msgid "E434: Can't find tag pattern" |
5640 | 6412 | msgstr "E434: Nie mogê znale¼æ wzorca znacznika" |
5641 | 6413 | |
5642 | -#: tag.c:3027 | |
6414 | +#: tag.c:3053 | |
5643 | 6415 | msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" |
5644 | 6416 | msgstr "E435: Nie znalaz³em znacznika - tylko zgadujê!" |
5645 | 6417 | |
5646 | -#: term.c:1759 | |
6418 | +#: term.c:1795 | |
5647 | 6419 | msgid "' not known. Available builtin terminals are:" |
5648 | 6420 | msgstr "' nieznany. Mo¿liwe typy wbudowanych terminali:" |
5649 | 6421 | |
5650 | -#: term.c:1783 | |
6422 | +#: term.c:1819 | |
5651 | 6423 | msgid "defaulting to '" |
5652 | 6424 | msgstr "domy¶lnie jest '" |
5653 | 6425 | |
5654 | -#: term.c:2141 | |
6426 | +#: term.c:2177 | |
5655 | 6427 | msgid "E557: Cannot open termcap file" |
5656 | 6428 | msgstr "E557: Nie mogê otworzyæ pliku termcap" |
5657 | 6429 | |
5658 | -#: term.c:2145 | |
6430 | +#: term.c:2181 | |
5659 | 6431 | msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" |
5660 | 6432 | msgstr "E558: Nie ma opisu takiego terminala w terminfo" |
5661 | 6433 | |
5662 | -#: term.c:2147 | |
6434 | +#: term.c:2183 | |
5663 | 6435 | msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" |
5664 | 6436 | msgstr "E559: Nie ma opisu takiego terminala w termcap" |
5665 | 6437 | |
5666 | -#: term.c:2306 | |
6438 | +#: term.c:2342 | |
5667 | 6439 | #, c-format |
5668 | 6440 | msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" |
5669 | 6441 | msgstr "E436: Brak opisu \"%s\" w termcap" |
5670 | 6442 | |
5671 | -#: term.c:2780 | |
6443 | +#: term.c:2816 | |
5672 | 6444 | msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" |
5673 | 6445 | msgstr "E437: wymagana zdolno¶æ \"cm\" terminala" |
5674 | 6446 | |
5675 | 6447 | #. Highlight title |
5676 | -#: term.c:4990 | |
6448 | +#: term.c:5186 | |
5677 | 6449 | msgid "" |
5678 | 6450 | "\n" |
5679 | 6451 | "--- Terminal keys ---" |
@@ -5681,42 +6453,42 @@ | ||
5681 | 6453 | "\n" |
5682 | 6454 | "--- Klawisze terminala ---" |
5683 | 6455 | |
5684 | -#: ui.c:258 | |
6456 | +#: ui.c:277 | |
5685 | 6457 | msgid "new shell started\n" |
5686 | 6458 | msgstr "uruchomiono now± pow³okê\n" |
5687 | 6459 | |
5688 | -#: ui.c:1841 | |
6460 | +#: ui.c:1868 | |
5689 | 6461 | msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" |
5690 | 6462 | msgstr "Vim: B³±d podczas wczytywania wej¶cia, koñczê...\n" |
5691 | 6463 | |
5692 | 6464 | #. must display the prompt |
5693 | -#: undo.c:405 | |
6465 | +#: undo.c:425 | |
5694 | 6466 | msgid "No undo possible; continue anyway" |
5695 | 6467 | msgstr "Cofniêcie niemo¿liwe; mimo to kontynuujê" |
5696 | 6468 | |
5697 | -#: undo.c:561 | |
6469 | +#: undo.c:585 | |
5698 | 6470 | msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" |
5699 | 6471 | msgstr "E438: u_undo: niew³a¶ciwe numery wierszy" |
5700 | 6472 | |
5701 | -#: undo.c:757 | |
6473 | +#: undo.c:785 | |
5702 | 6474 | msgid "1 change" |
5703 | 6475 | msgstr "1 zmiana" |
5704 | 6476 | |
5705 | -#: undo.c:759 | |
6477 | +#: undo.c:787 | |
5706 | 6478 | #, c-format |
5707 | 6479 | msgid "%ld changes" |
5708 | 6480 | msgstr "%ld zmian" |
5709 | 6481 | |
5710 | -#: undo.c:812 | |
6482 | +#: undo.c:840 | |
5711 | 6483 | msgid "E439: undo list corrupt" |
5712 | 6484 | msgstr "E439: uszkodzona lista cofania" |
5713 | 6485 | |
5714 | -#: undo.c:844 | |
6486 | +#: undo.c:872 | |
5715 | 6487 | msgid "E440: undo line missing" |
5716 | 6488 | msgstr "E440: brak wiersza cofania" |
5717 | 6489 | |
5718 | 6490 | #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s |
5719 | -#: version.c:1769 | |
6491 | +#: version.c:722 | |
5720 | 6492 | msgid "" |
5721 | 6493 | "\n" |
5722 | 6494 | "MS-Windows 16/32 bit GUI version" |
@@ -5724,7 +6496,7 @@ | ||
5724 | 6496 | "\n" |
5725 | 6497 | "16/32 bitowa wersja GUI dla MS-Windows" |
5726 | 6498 | |
5727 | -#: version.c:1771 | |
6499 | +#: version.c:724 | |
5728 | 6500 | msgid "" |
5729 | 6501 | "\n" |
5730 | 6502 | "MS-Windows 32 bit GUI version" |
@@ -5732,15 +6504,15 @@ | ||
5732 | 6504 | "\n" |
5733 | 6505 | "32 bitowa wersja GUI dla MS-Windows" |
5734 | 6506 | |
5735 | -#: version.c:1774 | |
6507 | +#: version.c:727 | |
5736 | 6508 | msgid " in Win32s mode" |
5737 | 6509 | msgstr " w trybie Win32s" |
5738 | 6510 | |
5739 | -#: version.c:1776 | |
6511 | +#: version.c:729 | |
5740 | 6512 | msgid " with OLE support" |
5741 | 6513 | msgstr " ze wspomaganiem OLE" |
5742 | 6514 | |
5743 | -#: version.c:1779 | |
6515 | +#: version.c:732 | |
5744 | 6516 | msgid "" |
5745 | 6517 | "\n" |
5746 | 6518 | "MS-Windows 32 bit console version" |
@@ -5748,7 +6520,7 @@ | ||
5748 | 6520 | "\n" |
5749 | 6521 | "32 bitowa wersja na konsolê dla MS-Windows" |
5750 | 6522 | |
5751 | -#: version.c:1783 | |
6523 | +#: version.c:736 | |
5752 | 6524 | msgid "" |
5753 | 6525 | "\n" |
5754 | 6526 | "MS-Windows 16 bit version" |
@@ -5756,7 +6528,7 @@ | ||
5756 | 6528 | "\n" |
5757 | 6529 | "16 bitowa wersja dla MS-Windows" |
5758 | 6530 | |
5759 | -#: version.c:1787 | |
6531 | +#: version.c:740 | |
5760 | 6532 | msgid "" |
5761 | 6533 | "\n" |
5762 | 6534 | "32 bit MS-DOS version" |
@@ -5764,7 +6536,7 @@ | ||
5764 | 6536 | "\n" |
5765 | 6537 | "32 bitowa wersja dla MS-DOS" |
5766 | 6538 | |
5767 | -#: version.c:1789 | |
6539 | +#: version.c:742 | |
5768 | 6540 | msgid "" |
5769 | 6541 | "\n" |
5770 | 6542 | "16 bit MS-DOS version" |
@@ -5772,7 +6544,7 @@ | ||
5772 | 6544 | "\n" |
5773 | 6545 | "16 bitowa wersja dla MS-DOS" |
5774 | 6546 | |
5775 | -#: version.c:1795 | |
6547 | +#: version.c:748 | |
5776 | 6548 | msgid "" |
5777 | 6549 | "\n" |
5778 | 6550 | "MacOS X (unix) version" |
@@ -5780,7 +6552,7 @@ | ||
5780 | 6552 | "\n" |
5781 | 6553 | "wersja dla MacOS X (unix)" |
5782 | 6554 | |
5783 | -#: version.c:1797 | |
6555 | +#: version.c:750 | |
5784 | 6556 | msgid "" |
5785 | 6557 | "\n" |
5786 | 6558 | "MacOS X version" |
@@ -5788,7 +6560,7 @@ | ||
5788 | 6560 | "\n" |
5789 | 6561 | "wersja dla MacOS X" |
5790 | 6562 | |
5791 | -#: version.c:1800 | |
6563 | +#: version.c:753 | |
5792 | 6564 | msgid "" |
5793 | 6565 | "\n" |
5794 | 6566 | "MacOS version" |
@@ -5796,7 +6568,7 @@ | ||
5796 | 6568 | "\n" |
5797 | 6569 | "wersja dla MacOS" |
5798 | 6570 | |
5799 | -#: version.c:1805 | |
6571 | +#: version.c:758 | |
5800 | 6572 | msgid "" |
5801 | 6573 | "\n" |
5802 | 6574 | "RISC OS version" |
@@ -5804,7 +6576,7 @@ | ||
5804 | 6576 | "\n" |
5805 | 6577 | "wersja dla RISC OS" |
5806 | 6578 | |
5807 | -#: version.c:1815 | |
6579 | +#: version.c:768 | |
5808 | 6580 | msgid "" |
5809 | 6581 | "\n" |
5810 | 6582 | "Included patches: " |
@@ -5812,11 +6584,11 @@ | ||
5812 | 6584 | "\n" |
5813 | 6585 | "Zadane ³aty: " |
5814 | 6586 | |
5815 | -#: version.c:1841 version.c:2209 | |
6587 | +#: version.c:794 version.c:1162 | |
5816 | 6588 | msgid "Modified by " |
5817 | 6589 | msgstr "Zmieniony przez " |
5818 | 6590 | |
5819 | -#: version.c:1848 | |
6591 | +#: version.c:801 | |
5820 | 6592 | msgid "" |
5821 | 6593 | "\n" |
5822 | 6594 | "Compiled " |
@@ -5824,11 +6596,11 @@ | ||
5824 | 6596 | "\n" |
5825 | 6597 | "Skompilowany " |
5826 | 6598 | |
5827 | -#: version.c:1851 | |
6599 | +#: version.c:804 | |
5828 | 6600 | msgid "by " |
5829 | 6601 | msgstr "przez " |
5830 | 6602 | |
5831 | -#: version.c:1863 | |
6603 | +#: version.c:816 | |
5832 | 6604 | msgid "" |
5833 | 6605 | "\n" |
5834 | 6606 | "Huge version " |
@@ -5836,7 +6608,7 @@ | ||
5836 | 6608 | "\n" |
5837 | 6609 | "Olbrzymia wersja " |
5838 | 6610 | |
5839 | -#: version.c:1866 | |
6611 | +#: version.c:819 | |
5840 | 6612 | msgid "" |
5841 | 6613 | "\n" |
5842 | 6614 | "Big version " |
@@ -5844,7 +6616,7 @@ | ||
5844 | 6616 | "\n" |
5845 | 6617 | "Du¿a wersja " |
5846 | 6618 | |
5847 | -#: version.c:1869 | |
6619 | +#: version.c:822 | |
5848 | 6620 | msgid "" |
5849 | 6621 | "\n" |
5850 | 6622 | "Normal version " |
@@ -5852,7 +6624,7 @@ | ||
5852 | 6624 | "\n" |
5853 | 6625 | "Normalna wersja " |
5854 | 6626 | |
5855 | -#: version.c:1872 | |
6627 | +#: version.c:825 | |
5856 | 6628 | msgid "" |
5857 | 6629 | "\n" |
5858 | 6630 | "Small version " |
@@ -5860,7 +6632,7 @@ | ||
5860 | 6632 | "\n" |
5861 | 6633 | "Ma³a wersja " |
5862 | 6634 | |
5863 | -#: version.c:1874 | |
6635 | +#: version.c:827 | |
5864 | 6636 | msgid "" |
5865 | 6637 | "\n" |
5866 | 6638 | "Tiny version " |
@@ -5868,277 +6640,277 @@ | ||
5868 | 6640 | "\n" |
5869 | 6641 | "Malutka wersja " |
5870 | 6642 | |
5871 | -#: version.c:1880 | |
6643 | +#: version.c:833 | |
5872 | 6644 | msgid "without GUI." |
5873 | 6645 | msgstr "bez GUI." |
5874 | 6646 | |
5875 | -#: version.c:1885 | |
6647 | +#: version.c:838 | |
5876 | 6648 | msgid "with GTK2-GNOME GUI." |
5877 | 6649 | msgstr "z GTK2-GNOME GUI." |
5878 | 6650 | |
5879 | -#: version.c:1887 | |
6651 | +#: version.c:840 | |
5880 | 6652 | msgid "with GTK-GNOME GUI." |
5881 | 6653 | msgstr "z GTK-GNOME GUI." |
5882 | 6654 | |
5883 | -#: version.c:1891 | |
6655 | +#: version.c:844 | |
5884 | 6656 | msgid "with GTK2 GUI." |
5885 | 6657 | msgstr "z GTK2 GUI." |
5886 | 6658 | |
5887 | -#: version.c:1893 | |
6659 | +#: version.c:846 | |
5888 | 6660 | msgid "with GTK GUI." |
5889 | 6661 | msgstr "z GTK GUI." |
5890 | 6662 | |
5891 | -#: version.c:1898 | |
6663 | +#: version.c:851 | |
5892 | 6664 | msgid "with X11-Motif GUI." |
5893 | 6665 | msgstr "z X11-Motif GUI." |
5894 | 6666 | |
5895 | -#: version.c:1902 | |
6667 | +#: version.c:855 | |
5896 | 6668 | msgid "with X11-neXtaw GUI." |
5897 | 6669 | msgstr "z X11-neXtaw GUI." |
5898 | 6670 | |
5899 | -#: version.c:1904 | |
6671 | +#: version.c:857 | |
5900 | 6672 | msgid "with X11-Athena GUI." |
5901 | 6673 | msgstr "z X11-Athena GUI." |
5902 | 6674 | |
5903 | -#: version.c:1908 | |
5904 | -msgid "with BeOS GUI." | |
5905 | -msgstr "z BeOS GUI." | |
5906 | - | |
5907 | -#: version.c:1911 | |
6675 | +#: version.c:861 | |
5908 | 6676 | msgid "with Photon GUI." |
5909 | 6677 | msgstr "z Photon GUI." |
5910 | 6678 | |
5911 | -#: version.c:1914 | |
6679 | +#: version.c:864 | |
5912 | 6680 | msgid "with GUI." |
5913 | 6681 | msgstr "z GUI." |
5914 | 6682 | |
5915 | -#: version.c:1917 | |
6683 | +#: version.c:867 | |
5916 | 6684 | msgid "with Carbon GUI." |
5917 | 6685 | msgstr "z Carbon GUI." |
5918 | 6686 | |
5919 | -#: version.c:1920 | |
6687 | +#: version.c:870 | |
5920 | 6688 | msgid "with Cocoa GUI." |
5921 | 6689 | msgstr "z Cocoa GUI." |
5922 | 6690 | |
5923 | -#: version.c:1923 | |
6691 | +#: version.c:873 | |
5924 | 6692 | msgid "with (classic) GUI." |
5925 | 6693 | msgstr "z (klasycznym) GUI." |
5926 | 6694 | |
5927 | -#: version.c:1934 | |
6695 | +#: version.c:876 | |
6696 | +msgid "with KDE GUI." | |
6697 | +msgstr "z GUI KDE." | |
6698 | + | |
6699 | +#: version.c:887 | |
5928 | 6700 | msgid " Features included (+) or not (-):\n" |
5929 | 6701 | msgstr " Opcje w³±czone (+) lub nie (-):\n" |
5930 | 6702 | |
5931 | -#: version.c:1946 | |
6703 | +#: version.c:899 | |
5932 | 6704 | msgid " system vimrc file: \"" |
5933 | 6705 | msgstr " vimrc systemu: \"" |
5934 | 6706 | |
5935 | -#: version.c:1951 | |
6707 | +#: version.c:904 | |
5936 | 6708 | msgid " user vimrc file: \"" |
5937 | 6709 | msgstr " vimrc u¿ytkownika: \"" |
5938 | 6710 | |
5939 | -#: version.c:1956 | |
6711 | +#: version.c:909 | |
5940 | 6712 | msgid " 2nd user vimrc file: \"" |
5941 | 6713 | msgstr " 2-gi plik vimrc u¿ytkownika: \"" |
5942 | 6714 | |
5943 | -#: version.c:1961 | |
6715 | +#: version.c:914 | |
5944 | 6716 | msgid " 3rd user vimrc file: \"" |
5945 | 6717 | msgstr " 3-ci plik vimrc u¿ytkownika: \"" |
5946 | 6718 | |
5947 | -#: version.c:1966 | |
6719 | +#: version.c:919 | |
5948 | 6720 | msgid " user exrc file: \"" |
5949 | 6721 | msgstr " exrc u¿ytkownika: \"" |
5950 | 6722 | |
5951 | -#: version.c:1971 | |
6723 | +#: version.c:924 | |
5952 | 6724 | msgid " 2nd user exrc file: \"" |
5953 | 6725 | msgstr " 2-gi plik exrc u¿ytkownika: \"" |
5954 | 6726 | |
5955 | -#: version.c:1977 | |
6727 | +#: version.c:930 | |
5956 | 6728 | msgid " system gvimrc file: \"" |
5957 | 6729 | msgstr " gvimrc systemu: \"" |
5958 | 6730 | |
5959 | -#: version.c:1981 | |
6731 | +#: version.c:934 | |
5960 | 6732 | msgid " user gvimrc file: \"" |
5961 | 6733 | msgstr " gvimrc u¿ytkownika: \"" |
5962 | 6734 | |
5963 | -#: version.c:1985 | |
6735 | +#: version.c:938 | |
5964 | 6736 | msgid "2nd user gvimrc file: \"" |
5965 | 6737 | msgstr "2-gi plik gvimrc u¿ytkownika: \"" |
5966 | 6738 | |
5967 | -#: version.c:1990 | |
6739 | +#: version.c:943 | |
5968 | 6740 | msgid "3rd user gvimrc file: \"" |
5969 | 6741 | msgstr "3-ci plik gvimrc u¿ytkownika: \"" |
5970 | 6742 | |
5971 | -#: version.c:1997 | |
6743 | +#: version.c:950 | |
5972 | 6744 | msgid " system menu file: \"" |
5973 | 6745 | msgstr " systemowy plik menu: \"" |
5974 | 6746 | |
5975 | -#: version.c:2005 | |
6747 | +#: version.c:958 | |
5976 | 6748 | msgid " fall-back for $VIM: \"" |
5977 | 6749 | msgstr " odwet dla $VIM-a: \"" |
5978 | 6750 | |
5979 | -#: version.c:2011 | |
6751 | +#: version.c:964 | |
5980 | 6752 | msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" |
5981 | 6753 | msgstr "f-b dla $VIMRUNTIME: \"" |
5982 | 6754 | |
5983 | -#: version.c:2015 | |
6755 | +#: version.c:968 | |
5984 | 6756 | msgid "Compilation: " |
5985 | 6757 | msgstr "Kompilacja: " |
5986 | 6758 | |
5987 | -#: version.c:2021 | |
6759 | +#: version.c:974 | |
5988 | 6760 | msgid "Compiler: " |
5989 | 6761 | msgstr "Kompilator: " |
5990 | 6762 | |
5991 | -#: version.c:2026 | |
6763 | +#: version.c:979 | |
5992 | 6764 | msgid "Linking: " |
5993 | 6765 | msgstr "Konsolidacja: " |
5994 | 6766 | |
5995 | -#: version.c:2031 | |
6767 | +#: version.c:984 | |
5996 | 6768 | msgid " DEBUG BUILD" |
5997 | 6769 | msgstr " KOMPILACJA DEBUG" |
5998 | 6770 | |
5999 | -#: version.c:2070 | |
6771 | +#: version.c:1023 | |
6000 | 6772 | msgid "VIM - Vi IMproved" |
6001 | 6773 | msgstr "VIM - Vi rozbudowany" |
6002 | 6774 | |
6003 | -#: version.c:2072 | |
6775 | +#: version.c:1025 | |
6004 | 6776 | msgid "version " |
6005 | 6777 | msgstr "wersja " |
6006 | 6778 | |
6007 | -#: version.c:2073 | |
6779 | +#: version.c:1026 | |
6008 | 6780 | msgid "by Bram Moolenaar et al." |
6009 | 6781 | msgstr "Autor: Bram Moolenaar i Inni." |
6010 | 6782 | |
6011 | -#: version.c:2077 | |
6783 | +#: version.c:1030 | |
6012 | 6784 | msgid "Vim is open source and freely distributable" |
6013 | 6785 | msgstr "Vim jest open source i rozprowadzany darmowo" |
6014 | 6786 | |
6015 | -#: version.c:2079 | |
6787 | +#: version.c:1032 | |
6016 | 6788 | msgid "Help poor children in Uganda!" |
6017 | 6789 | msgstr "Pomó¿ biednym dzieciom w Ugandzie!" |
6018 | 6790 | |
6019 | -#: version.c:2080 | |
6791 | +#: version.c:1033 | |
6020 | 6792 | msgid "type :help iccf<Enter> for information " |
6021 | 6793 | msgstr "wprowad¼ :help iccf<Enter> dla informacji o tym " |
6022 | 6794 | |
6023 | -#: version.c:2082 | |
6795 | +#: version.c:1035 | |
6024 | 6796 | msgid "type :q<Enter> to exit " |
6025 | 6797 | msgstr "wprowad¼ :q<Enter> zakoñczenie programu " |
6026 | 6798 | |
6027 | -#: version.c:2083 | |
6799 | +#: version.c:1036 | |
6028 | 6800 | msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" |
6029 | 6801 | msgstr "wprowad¼ :help<Enter> lub <F1> pomoc na bie¿±co " |
6030 | 6802 | |
6031 | -#: version.c:2084 | |
6032 | -msgid "type :help version6<Enter> for version info" | |
6033 | -msgstr "wprowad¼ :help version6<Enter> dla informacji o wersji" | |
6034 | - | |
6035 | -#: version.c:2087 | |
6803 | +#: version.c:1037 | |
6804 | +msgid "type :help version7<Enter> for version info" | |
6805 | +msgstr "wprowad¼ :help version7<Enter> dla informacji o wersji" | |
6806 | + | |
6807 | +#: version.c:1040 | |
6036 | 6808 | msgid "Running in Vi compatible mode" |
6037 | 6809 | msgstr "Dzia³am w trybie zgodno¶ci z Vi" |
6038 | 6810 | |
6039 | -#: version.c:2088 | |
6811 | +#: version.c:1041 | |
6040 | 6812 | msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" |
6041 | 6813 | msgstr "wprowad¼ :set nocp<Enter> warto¶ci domy¶lne Vim-a" |
6042 | 6814 | |
6043 | -#: version.c:2089 | |
6815 | +#: version.c:1042 | |
6044 | 6816 | msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" |
6045 | 6817 | msgstr "wprowad¼ :help cp-default<Enter> dla informacji to tym " |
6046 | 6818 | |
6047 | -#: version.c:2104 | |
6819 | +#: version.c:1057 | |
6048 | 6820 | msgid "menu Help->Orphans for information " |
6049 | 6821 | msgstr "wprowad¼ :help iccf<Enter> dla informacji to tym " |
6050 | 6822 | |
6051 | -#: version.c:2106 | |
6823 | +#: version.c:1059 | |
6052 | 6824 | msgid "Running modeless, typed text is inserted" |
6053 | 6825 | msgstr "Uruchomiony bez trybów, wpisany tekst jest wprowadzany" |
6054 | 6826 | |
6055 | -#: version.c:2107 | |
6827 | +#: version.c:1060 | |
6056 | 6828 | msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " |
6057 | 6829 | msgstr "menu Edytuj->Ustawienia globalne->Tryb wstawiania" |
6058 | 6830 | |
6059 | -#: version.c:2108 | |
6831 | +#: version.c:1061 | |
6060 | 6832 | msgid " for two modes " |
6061 | 6833 | msgstr " dla dwóch trybów " |
6062 | 6834 | |
6063 | -#: version.c:2112 | |
6835 | +#: version.c:1065 | |
6064 | 6836 | msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" |
6065 | 6837 | msgstr "menu Edytuj->Ustawienia globalne->Kompatybilno¶æ z Vi" |
6066 | 6838 | |
6067 | -#: version.c:2113 | |
6839 | +#: version.c:1066 | |
6068 | 6840 | msgid " for Vim defaults " |
6069 | 6841 | msgstr " dla domy¶lnych ustawieñ Vima " |
6070 | 6842 | |
6071 | -#: version.c:2160 | |
6843 | +#: version.c:1113 | |
6072 | 6844 | msgid "Sponsor Vim development!" |
6073 | 6845 | msgstr "Sponsoruj rozwój Vima!" |
6074 | 6846 | |
6075 | -#: version.c:2161 | |
6847 | +#: version.c:1114 | |
6076 | 6848 | msgid "Become a registered Vim user!" |
6077 | 6849 | msgstr "Zostañ zarejestrowanym u¿ytkownikiem Vima!" |
6078 | 6850 | |
6079 | -#: version.c:2164 | |
6851 | +#: version.c:1117 | |
6080 | 6852 | msgid "type :help sponsor<Enter> for information " |
6081 | 6853 | msgstr "wprowad¼ :help sponsor<Enter> dla informacji" |
6082 | 6854 | |
6083 | -#: version.c:2165 | |
6855 | +#: version.c:1118 | |
6084 | 6856 | msgid "type :help register<Enter> for information " |
6085 | 6857 | msgstr "wprowad¼ :help register<Enter> dla informacji" |
6086 | 6858 | |
6087 | -#: version.c:2167 | |
6859 | +#: version.c:1120 | |
6088 | 6860 | msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " |
6089 | 6861 | msgstr "menu Pomoc->Sponsoruj/Zarejestruj siê dla informacji" |
6090 | 6862 | |
6091 | -#: version.c:2177 | |
6863 | +#: version.c:1130 | |
6092 | 6864 | msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" |
6093 | 6865 | msgstr "OSTRZE¯ENIE: wykryto Windows 95/98/ME" |
6094 | 6866 | |
6095 | -#: version.c:2180 | |
6867 | +#: version.c:1133 | |
6096 | 6868 | msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" |
6097 | 6869 | msgstr "wprowad¼ :help windows95<Enter> dla informacji to tym " |
6098 | 6870 | |
6099 | -#: window.c:203 | |
6871 | +#: window.c:208 | |
6100 | 6872 | msgid "E441: There is no preview window" |
6101 | 6873 | msgstr "E441: Nie ma okna podgl±du" |
6102 | 6874 | |
6103 | -#: window.c:581 | |
6875 | +#: window.c:600 | |
6104 | 6876 | msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" |
6105 | 6877 | msgstr "E442: Nie mogê rozdzieliæ lewo-górnego i prawo-dolnego jednocze¶nie" |
6106 | 6878 | |
6107 | -#: window.c:1340 | |
6879 | +#: window.c:1322 | |
6108 | 6880 | msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" |
6109 | 6881 | msgstr "E443: Nie mogê przekrêciæ, gdy inne okno jest rozdzielone" |
6110 | 6882 | |
6111 | -#: window.c:1836 | |
6883 | +#: window.c:1817 | |
6112 | 6884 | msgid "E444: Cannot close last window" |
6113 | 6885 | msgstr "E444: Nie mogê zamkn±æ ostatniego okna" |
6114 | 6886 | |
6115 | -#: window.c:2567 | |
6887 | +#: window.c:2588 | |
6116 | 6888 | msgid "Already only one window" |
6117 | 6889 | msgstr "Ju¿ jest tylko jeden widok" |
6118 | 6890 | |
6119 | -#: window.c:2614 | |
6891 | +#: window.c:2635 | |
6120 | 6892 | msgid "E445: Other window contains changes" |
6121 | 6893 | msgstr "E445: Inne okno zawiera zmiany" |
6122 | 6894 | |
6123 | -#: window.c:4480 | |
6895 | +#: window.c:4583 | |
6124 | 6896 | msgid "E446: No file name under cursor" |
6125 | 6897 | msgstr "E446: Brak nazwy pliku pod kursorem" |
6126 | 6898 | |
6127 | -#: window.c:4599 | |
6899 | +#: window.c:4702 | |
6128 | 6900 | #, c-format |
6129 | 6901 | msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" |
6130 | 6902 | msgstr "E447: Nie mogê znale¼æ pliku \"%s\" w tropie" |
6131 | 6903 | |
6132 | -#: if_perl.xs:326 globals.h:1232 | |
6904 | +#: if_perl.xs:326 globals.h:1303 | |
6133 | 6905 | #, c-format |
6134 | 6906 | msgid "E370: Could not load library %s" |
6135 | 6907 | msgstr "E370: Nie mog³em za³adowaæ biblioteki %s" |
6136 | 6908 | |
6137 | -#: if_perl.xs:554 | |
6909 | +#: if_perl.xs:556 | |
6138 | 6910 | msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." |
6139 | 6911 | msgstr "Przykro mi, ta komenda jest wy³±czona: nie mog³em za³adowaæ biblioteki Perla." |
6140 | 6912 | |
6141 | -#: if_perl.xs:607 | |
6913 | +#: if_perl.xs:609 | |
6142 | 6914 | msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" |
6143 | 6915 | msgstr "E299: wyliczenie Perla zabronione w piaskownicy bez modu³u Safe" |
6144 | 6916 |
@@ -6151,8 +6923,8 @@ | ||
6151 | 6923 | msgstr "Edytuj w pojedynczym &Vimie" |
6152 | 6924 | |
6153 | 6925 | #: GvimExt/gvimext.cpp:598 |
6154 | -msgid "&Diff with Vim" | |
6155 | -msgstr "&Diff z Vimem" | |
6926 | +msgid "Diff with Vim" | |
6927 | +msgstr "Diff z Vimem" | |
6156 | 6928 | |
6157 | 6929 | #: GvimExt/gvimext.cpp:611 |
6158 | 6930 | msgid "Edit with &Vim" |
@@ -6160,8 +6932,8 @@ | ||
6160 | 6932 | |
6161 | 6933 | #. Now concatenate |
6162 | 6934 | #: GvimExt/gvimext.cpp:633 |
6163 | -msgid "Edit with existing Vim - &" | |
6164 | -msgstr "Edytuj z istniej±cym Vimem - &" | |
6935 | +msgid "Edit with existing Vim - " | |
6936 | +msgstr "Edytuj z istniej±cym Vimem - " | |
6165 | 6937 | |
6166 | 6938 | #: GvimExt/gvimext.cpp:746 |
6167 | 6939 | msgid "Edits the selected file(s) with Vim" |
@@ -6179,7 +6951,7 @@ | ||
6179 | 6951 | msgid "Path length too long!" |
6180 | 6952 | msgstr "Za d³uga ¶cie¿ka!" |
6181 | 6953 | |
6182 | -#: globals.h:1022 | |
6954 | +#: globals.h:1053 | |
6183 | 6955 | msgid "--No lines in buffer--" |
6184 | 6956 | msgstr "--Brak wierszy w buforze--" |
6185 | 6957 |
@@ -6187,390 +6959,424 @@ | ||
6187 | 6959 | #. * The error messages that can be shared are included here. |
6188 | 6960 | #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. |
6189 | 6961 | #. |
6190 | -#: globals.h:1185 | |
6962 | +#: globals.h:1257 | |
6191 | 6963 | msgid "E470: Command aborted" |
6192 | 6964 | msgstr "E470: Przerwanie komendy" |
6193 | 6965 | |
6194 | -#: globals.h:1186 | |
6966 | +#: globals.h:1258 | |
6195 | 6967 | msgid "E471: Argument required" |
6196 | 6968 | msgstr "E471: wymagany argument" |
6197 | 6969 | |
6198 | -#: globals.h:1187 | |
6970 | +#: globals.h:1259 | |
6199 | 6971 | msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" |
6200 | 6972 | msgstr "E10: po \\ powinno byæ /, ? lub &" |
6201 | 6973 | |
6202 | -#: globals.h:1189 | |
6974 | +#: globals.h:1261 | |
6203 | 6975 | msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" |
6204 | 6976 | msgstr "E11: Niedozwolone w oknie wiersza poleceñ; <CR> wykonuje, CTRL-C opuszcza" |
6205 | 6977 | |
6206 | -#: globals.h:1191 | |
6978 | +#: globals.h:1263 | |
6207 | 6979 | msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" |
6208 | 6980 | msgstr "" |
6209 | 6981 | "E12: Komenda niedozwolona z exrc/vimrc w bie¿±cym szukaniu katalogu lub " |
6210 | 6982 | "znacznika" |
6211 | 6983 | |
6212 | -#: globals.h:1193 | |
6984 | +#: globals.h:1265 | |
6213 | 6985 | msgid "E171: Missing :endif" |
6214 | 6986 | msgstr "E171: Brak :endif" |
6215 | 6987 | |
6216 | -#: globals.h:1194 | |
6988 | +#: globals.h:1266 | |
6217 | 6989 | msgid "E600: Missing :endtry" |
6218 | 6990 | msgstr "E600: Brak :endtry" |
6219 | 6991 | |
6220 | -#: globals.h:1195 | |
6992 | +#: globals.h:1267 | |
6221 | 6993 | msgid "E170: Missing :endwhile" |
6222 | 6994 | msgstr "E170: Brak :endwhile" |
6223 | 6995 | |
6224 | -#: globals.h:1196 | |
6996 | +#: globals.h:1268 | |
6997 | +msgid "E170: Missing :endfor" | |
6998 | +msgstr "E170: Brak :endfor" | |
6999 | + | |
7000 | +#: globals.h:1269 | |
6225 | 7001 | msgid "E588: :endwhile without :while" |
6226 | 7002 | msgstr "E588: :endwhile bez :while" |
6227 | 7003 | |
6228 | -#: globals.h:1198 | |
7004 | +#: globals.h:1270 | |
7005 | +msgid "E588: :endfor without :for" | |
7006 | +msgstr "E588: :endfor bez :for" | |
7007 | + | |
7008 | +#: globals.h:1272 | |
6229 | 7009 | msgid "E13: File exists (add ! to override)" |
6230 | 7010 | msgstr "E13: Plik istnieje (wymu¶ poprzez !)" |
6231 | 7011 | |
6232 | -#: globals.h:1199 | |
7012 | +#: globals.h:1273 | |
6233 | 7013 | msgid "E472: Command failed" |
6234 | 7014 | msgstr "E472: Komenda nie powiod³a siê" |
6235 | 7015 | |
6236 | -#: globals.h:1201 | |
7016 | +#: globals.h:1275 | |
6237 | 7017 | #, c-format |
6238 | 7018 | msgid "E234: Unknown fontset: %s" |
6239 | 7019 | msgstr "E234: Nieznany zestaw czcionek: %s" |
6240 | 7020 | |
6241 | -#: globals.h:1205 | |
7021 | +#: globals.h:1279 | |
6242 | 7022 | #, c-format |
6243 | 7023 | msgid "E235: Unknown font: %s" |
6244 | 7024 | msgstr "E235: Nieznana czcionka: %s" |
6245 | 7025 | |
6246 | -#: globals.h:1208 | |
7026 | +#: globals.h:1282 | |
6247 | 7027 | #, c-format |
6248 | 7028 | msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" |
6249 | 7029 | msgstr "E236: Czcionka \"%s\" nie ma sta³ej szeroko¶ci znaków" |
6250 | 7030 | |
6251 | -#: globals.h:1210 | |
7031 | +#: globals.h:1284 | |
6252 | 7032 | msgid "E473: Internal error" |
6253 | 7033 | msgstr "E473: B³±d wewnêtrzny" |
6254 | 7034 | |
6255 | -#: globals.h:1211 | |
7035 | +#: globals.h:1285 | |
6256 | 7036 | msgid "Interrupted" |
6257 | 7037 | msgstr "Przerwane" |
6258 | 7038 | |
6259 | -#: globals.h:1212 | |
7039 | +#: globals.h:1286 | |
6260 | 7040 | msgid "E14: Invalid address" |
6261 | 7041 | msgstr "E14: Niew³a¶ciwy adres" |
6262 | 7042 | |
6263 | -#: globals.h:1213 | |
7043 | +#: globals.h:1287 | |
6264 | 7044 | msgid "E474: Invalid argument" |
6265 | 7045 | msgstr "E474: Niew³a¶ciwy argument" |
6266 | 7046 | |
6267 | -#: globals.h:1214 | |
7047 | +#: globals.h:1288 | |
6268 | 7048 | #, c-format |
6269 | 7049 | msgid "E475: Invalid argument: %s" |
6270 | 7050 | msgstr "E475: Niew³a¶ciwy argument: %s" |
6271 | 7051 | |
6272 | -#: globals.h:1216 | |
7052 | +#: globals.h:1290 | |
6273 | 7053 | #, c-format |
6274 | 7054 | msgid "E15: Invalid expression: %s" |
6275 | 7055 | msgstr "E15: Niew³a¶ciwe wyra¿enie: %s" |
6276 | 7056 | |
6277 | -#: globals.h:1218 | |
7057 | +#: globals.h:1292 | |
6278 | 7058 | msgid "E16: Invalid range" |
6279 | 7059 | msgstr "E16: Niew³a¶ciwy zakres" |
6280 | 7060 | |
6281 | -#: globals.h:1219 | |
7061 | +#: globals.h:1293 | |
6282 | 7062 | msgid "E476: Invalid command" |
6283 | 7063 | msgstr "E476: Niew³a¶ciwa komenda" |
6284 | 7064 | |
6285 | -#: globals.h:1221 | |
7065 | +#: globals.h:1295 | |
6286 | 7066 | #, c-format |
6287 | 7067 | msgid "E17: \"%s\" is a directory" |
6288 | 7068 | msgstr "E17: \"%s\" jest katalogiem" |
6289 | 7069 | |
6290 | -#: globals.h:1224 | |
6291 | -msgid "E18: Unexpected characters before '='" | |
6292 | -msgstr "E18: Nieoczekiwane znaki przed '='" | |
6293 | - | |
6294 | -#: globals.h:1227 | |
7070 | +#: globals.h:1298 | |
6295 | 7071 | #, c-format |
6296 | 7072 | msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" |
6297 | 7073 | msgstr "E364: Wywo³anie z biblioteki nie powiod³o siê dla \"%s()\"" |
6298 | 7074 | |
6299 | -#: globals.h:1233 | |
7075 | +#: globals.h:1304 | |
6300 | 7076 | #, c-format |
6301 | 7077 | msgid "E448: Could not load library function %s" |
6302 | 7078 | msgstr "E448: Nie mo¿na za³adowaæ funkcji biblioteki %s" |
6303 | 7079 | |
6304 | -#: globals.h:1235 | |
7080 | +#: globals.h:1306 | |
6305 | 7081 | msgid "E19: Mark has invalid line number" |
6306 | 7082 | msgstr "E19: Zak³adka ma niew³a¶ciwy numer wiersza" |
6307 | 7083 | |
6308 | -#: globals.h:1236 | |
7084 | +#: globals.h:1307 | |
6309 | 7085 | msgid "E20: Mark not set" |
6310 | 7086 | msgstr "E20: Zak³adka nienastawiona" |
6311 | 7087 | |
6312 | -#: globals.h:1237 | |
7088 | +#: globals.h:1308 | |
6313 | 7089 | msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" |
6314 | 7090 | msgstr "E21: Nie mogê wykonaæ zmian, 'modifiable' jest wy³±czone" |
6315 | 7091 | |
6316 | -#: globals.h:1238 | |
7092 | +#: globals.h:1309 | |
6317 | 7093 | msgid "E22: Scripts nested too deep" |
6318 | 7094 | msgstr "E22: Zbyt g³êbokie zagnie¿d¿enie skryptów" |
6319 | 7095 | |
6320 | -#: globals.h:1239 | |
7096 | +#: globals.h:1310 | |
6321 | 7097 | msgid "E23: No alternate file" |
6322 | 7098 | msgstr "E23: Brak pliku zamiany" |
6323 | 7099 | |
6324 | -#: globals.h:1240 | |
7100 | +#: globals.h:1311 | |
6325 | 7101 | msgid "E24: No such abbreviation" |
6326 | 7102 | msgstr "E24: Nie ma takiego skrótu" |
6327 | 7103 | |
6328 | -#: globals.h:1241 | |
7104 | +#: globals.h:1312 | |
6329 | 7105 | msgid "E477: No ! allowed" |
6330 | 7106 | msgstr "E477: Niedozwolone !" |
6331 | 7107 | |
6332 | -#: globals.h:1243 | |
7108 | +#: globals.h:1314 | |
6333 | 7109 | msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" |
6334 | 7110 | msgstr "E25: GUI nie mo¿e byæ u¿yte: Nie w³±czono podczas kompilacji" |
6335 | 7111 | |
6336 | -#: globals.h:1246 | |
7112 | +#: globals.h:1317 | |
6337 | 7113 | msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" |
6338 | 7114 | msgstr "E26: Hebrajski nie mo¿e byæ u¿yty: Nie w³±czono podczas kompilacji\n" |
6339 | 7115 | |
6340 | -#: globals.h:1249 | |
7116 | +#: globals.h:1320 | |
6341 | 7117 | msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" |
6342 | 7118 | msgstr "E27: Farsi nie mo¿e byæ u¿yty: Nie w³±czono podczas kompilacji\n" |
6343 | 7119 | |
6344 | -#: globals.h:1252 | |
7120 | +#: globals.h:1323 | |
6345 | 7121 | msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" |
6346 | 7122 | msgstr "E800: Arabski nie mo¿e byæ u¿yty: Nie w³±czono podczas kompilacji\n" |
6347 | 7123 | |
6348 | -#: globals.h:1255 | |
7124 | +#: globals.h:1326 | |
6349 | 7125 | #, c-format |
6350 | 7126 | msgid "E28: No such highlight group name: %s" |
6351 | 7127 | msgstr "E28: Brak takiej nazwy grupy pod¶wietlania: %s" |
6352 | 7128 | |
6353 | -#: globals.h:1257 | |
7129 | +#: globals.h:1328 | |
6354 | 7130 | msgid "E29: No inserted text yet" |
6355 | 7131 | msgstr "E29: Nie wprowadzono jeszcze ¿adnego tekstu" |
6356 | 7132 | |
6357 | -#: globals.h:1258 | |
7133 | +#: globals.h:1329 | |
6358 | 7134 | msgid "E30: No previous command line" |
6359 | 7135 | msgstr "E30: Nie ma poprzedniego wiersza poleceñ" |
6360 | 7136 | |
6361 | -#: globals.h:1259 | |
7137 | +#: globals.h:1330 | |
6362 | 7138 | msgid "E31: No such mapping" |
6363 | 7139 | msgstr "E31: Nie ma takiego przyporz±dkowania" |
6364 | 7140 | |
6365 | -#: globals.h:1260 | |
7141 | +#: globals.h:1331 | |
6366 | 7142 | msgid "E479: No match" |
6367 | 7143 | msgstr "E479: Brak dopasowañ" |
6368 | 7144 | |
6369 | -#: globals.h:1261 | |
7145 | +#: globals.h:1332 | |
6370 | 7146 | #, c-format |
6371 | 7147 | msgid "E480: No match: %s" |
6372 | 7148 | msgstr "E480: Brak dopasowañ: %s" |
6373 | 7149 | |
6374 | -#: globals.h:1262 | |
7150 | +#: globals.h:1333 | |
6375 | 7151 | msgid "E32: No file name" |
6376 | 7152 | msgstr "E32: Brak nazwy pliku" |
6377 | 7153 | |
6378 | -#: globals.h:1263 | |
7154 | +#: globals.h:1334 | |
6379 | 7155 | msgid "E33: No previous substitute regular expression" |
6380 | 7156 | msgstr "E33: Brak poprzedniego podstawieniowego wyra¿enia regularnego" |
6381 | 7157 | |
6382 | -#: globals.h:1264 | |
7158 | +#: globals.h:1335 | |
6383 | 7159 | msgid "E34: No previous command" |
6384 | 7160 | msgstr "E34: Brak poprzedniej komendy" |
6385 | 7161 | |
6386 | -#: globals.h:1265 | |
7162 | +#: globals.h:1336 | |
6387 | 7163 | msgid "E35: No previous regular expression" |
6388 | 7164 | msgstr "E35: Brak poprzedniego wyra¿enia regularnego" |
6389 | 7165 | |
6390 | -#: globals.h:1266 | |
7166 | +#: globals.h:1337 | |
6391 | 7167 | msgid "E481: No range allowed" |
6392 | 7168 | msgstr "E481: Zakres niedozwolony" |
6393 | 7169 | |
6394 | -#: globals.h:1268 | |
7170 | +#: globals.h:1339 | |
6395 | 7171 | msgid "E36: Not enough room" |
6396 | 7172 | msgstr "E36: Brak miejsca" |
6397 | 7173 | |
6398 | -#: globals.h:1271 | |
7174 | +#: globals.h:1342 | |
6399 | 7175 | #, c-format |
6400 | 7176 | msgid "E247: no registered server named \"%s\"" |
6401 | 7177 | msgstr "E247: brak zarejestrowanego serwera o nazwie \"%s\"" |
6402 | 7178 | |
6403 | -#: globals.h:1273 | |
7179 | +#: globals.h:1344 | |
6404 | 7180 | #, c-format |
6405 | 7181 | msgid "E482: Can't create file %s" |
6406 | 7182 | msgstr "E482: Nie mogê stworzyæ pliku %s" |
6407 | 7183 | |
6408 | -#: globals.h:1274 | |
7184 | +#: globals.h:1345 | |
6409 | 7185 | msgid "E483: Can't get temp file name" |
6410 | 7186 | msgstr "E483: Nie mogê pobraæ nazwy pliku tymczasowego" |
6411 | 7187 | |
6412 | -#: globals.h:1275 | |
7188 | +#: globals.h:1346 | |
6413 | 7189 | #, c-format |
6414 | 7190 | msgid "E484: Can't open file %s" |
6415 | 7191 | msgstr "E484: Nie mogê otworzyæ pliku %s" |
6416 | 7192 | |
6417 | -#: globals.h:1276 | |
7193 | +#: globals.h:1347 | |
6418 | 7194 | #, c-format |
6419 | 7195 | msgid "E485: Can't read file %s" |
6420 | 7196 | msgstr "E485: Nie mogê odczytaæ pliku %s" |
6421 | 7197 | |
6422 | -#: globals.h:1277 | |
7198 | +#: globals.h:1348 | |
6423 | 7199 | msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" |
6424 | 7200 | msgstr "E37: Nie zapisano od ostatniej zmiany (wymu¶ przez !)" |
6425 | 7201 | |
6426 | -#: globals.h:1278 | |
7202 | +#: globals.h:1349 | |
6427 | 7203 | msgid "E38: Null argument" |
6428 | 7204 | msgstr "E38: Zerowy argument" |
6429 | 7205 | |
6430 | -#: globals.h:1280 | |
7206 | +#: globals.h:1351 | |
6431 | 7207 | msgid "E39: Number expected" |
6432 | 7208 | msgstr "E39: Oczekujê liczby" |
6433 | 7209 | |
6434 | -#: globals.h:1283 | |
7210 | +#: globals.h:1354 | |
6435 | 7211 | #, c-format |
6436 | 7212 | msgid "E40: Can't open errorfile %s" |
6437 | 7213 | msgstr "E40: Nie mogê otworzyæ pliku b³êdów %s" |
6438 | 7214 | |
6439 | -#: globals.h:1286 | |
7215 | +#: globals.h:1357 | |
6440 | 7216 | msgid "E233: cannot open display" |
6441 | 7217 | msgstr "E233: nie mogê otworzyæ ekranu" |
6442 | 7218 | |
6443 | -#: globals.h:1288 | |
7219 | +#: globals.h:1359 | |
6444 | 7220 | msgid "E41: Out of memory!" |
6445 | 7221 | msgstr "E41: Pamiêæ wyczerpana!" |
6446 | 7222 | |
6447 | -#: globals.h:1290 | |
7223 | +#: globals.h:1361 | |
6448 | 7224 | msgid "Pattern not found" |
6449 | 7225 | msgstr "Nie znaleziono wzorca" |
6450 | 7226 | |
6451 | -#: globals.h:1292 | |
7227 | +#: globals.h:1363 | |
6452 | 7228 | #, c-format |
6453 | 7229 | msgid "E486: Pattern not found: %s" |
6454 | 7230 | msgstr "E486: Nie znaleziono wzorca: %s" |
6455 | 7231 | |
6456 | -#: globals.h:1293 | |
7232 | +#: globals.h:1364 | |
6457 | 7233 | msgid "E487: Argument must be positive" |
6458 | 7234 | msgstr "E487: Argument musi byæ dodatni" |
6459 | 7235 | |
6460 | -#: globals.h:1295 | |
7236 | +#: globals.h:1366 | |
6461 | 7237 | msgid "E459: Cannot go back to previous directory" |
6462 | 7238 | msgstr "E459: Nie mo¿na przej¶æ do poprzedniego katalogu" |
6463 | 7239 | |
6464 | -#: globals.h:1299 | |
7240 | +#: globals.h:1370 | |
6465 | 7241 | msgid "E42: No Errors" |
6466 | 7242 | msgstr "E42: Brak B³êdów" |
6467 | 7243 | |
6468 | -#: globals.h:1301 | |
7244 | +#: globals.h:1372 | |
6469 | 7245 | msgid "E43: Damaged match string" |
6470 | 7246 | msgstr "E43: Popsuty ci±g wzorca" |
6471 | 7247 | |
6472 | -#: globals.h:1302 | |
7248 | +#: globals.h:1373 | |
6473 | 7249 | msgid "E44: Corrupted regexp program" |
6474 | 7250 | msgstr "E44: Zepsuty program wyra¿eñ regularnych" |
6475 | 7251 | |
6476 | -#: globals.h:1303 | |
7252 | +#: globals.h:1374 | |
6477 | 7253 | msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" |
6478 | 7254 | msgstr "E45: opcja 'readonly' jest ustawiona (wymu¶ poprzez !)" |
6479 | 7255 | |
6480 | -#: globals.h:1305 | |
6481 | -#, c-format | |
6482 | -msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\"" | |
6483 | -msgstr "E46: Nie mogê ustawiæ zmiennej tylko do odczytu \"%s\"" | |
6484 | - | |
6485 | -#: globals.h:1308 | |
7256 | +#: globals.h:1376 | |
7257 | +#, c-format | |
7258 | +msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" | |
7259 | +msgstr "E46: Nie mogê zmieniæ zmiennej tylko do odczytu \"%s\"" | |
7260 | + | |
7261 | +#: globals.h:1377 | |
7262 | +#, c-format | |
7263 | +msgid "E46: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" | |
7264 | +msgstr "E46: Nie mogê ustawiæ zmiennej w piaskownicy: \"%s\"" | |
7265 | + | |
7266 | +#: globals.h:1380 | |
6486 | 7267 | msgid "E47: Error while reading errorfile" |
6487 | 7268 | msgstr "E47: B³±d w trakcie czytania pliku b³êdów" |
6488 | 7269 | |
6489 | -#: globals.h:1311 | |
7270 | +#: globals.h:1383 | |
6490 | 7271 | msgid "E48: Not allowed in sandbox" |
6491 | 7272 | msgstr "E48: Niedozwolone w piaskownicy" |
6492 | 7273 | |
6493 | -#: globals.h:1313 | |
7274 | +#: globals.h:1385 | |
6494 | 7275 | msgid "E523: Not allowed here" |
6495 | 7276 | msgstr "E523: Niedozwolone w tym miejscu" |
6496 | 7277 | |
6497 | -#: globals.h:1316 | |
7278 | +#: globals.h:1388 | |
6498 | 7279 | msgid "E359: Screen mode setting not supported" |
6499 | 7280 | msgstr "E359: Ustawianie trybu ekranu niewspomagane" |
6500 | 7281 | |
6501 | -#: globals.h:1318 | |
7282 | +#: globals.h:1390 | |
6502 | 7283 | msgid "E49: Invalid scroll size" |
6503 | 7284 | msgstr "E49: Niew³a¶ciwa wielko¶æ przewiniêcia" |
6504 | 7285 | |
6505 | -#: globals.h:1319 | |
7286 | +#: globals.h:1391 | |
6506 | 7287 | msgid "E91: 'shell' option is empty" |
6507 | 7288 | msgstr "E91: opcja 'shell' jest pusta" |
6508 | 7289 | |
6509 | -#: globals.h:1321 | |
7290 | +#: globals.h:1393 | |
6510 | 7291 | msgid "E255: Couldn't read in sign data!" |
6511 | 7292 | msgstr "E255: Nie mog³em wczytaæ danych znaku!" |
6512 | 7293 | |
6513 | -#: globals.h:1323 | |
7294 | +#: globals.h:1395 | |
6514 | 7295 | msgid "E72: Close error on swap file" |
6515 | 7296 | msgstr "E72: B³±d podczas zamykania pliku wymiany" |
6516 | 7297 | |
6517 | -#: globals.h:1324 | |
7298 | +#: globals.h:1396 | |
6518 | 7299 | msgid "E73: tag stack empty" |
6519 | 7300 | msgstr "E73: stos znaczników jest pusty" |
6520 | 7301 | |
6521 | -#: globals.h:1325 | |
7302 | +#: globals.h:1397 | |
6522 | 7303 | msgid "E74: Command too complex" |
6523 | 7304 | msgstr "E74: Komenda jest zbyt skomplikowana" |
6524 | 7305 | |
6525 | -#: globals.h:1326 | |
7306 | +#: globals.h:1398 | |
6526 | 7307 | msgid "E75: Name too long" |
6527 | 7308 | msgstr "E75: Zbyt d³uga nazwa" |
6528 | 7309 | |
6529 | -#: globals.h:1327 | |
7310 | +#: globals.h:1399 | |
6530 | 7311 | msgid "E76: Too many [" |
6531 | 7312 | msgstr "E76: Zbyt wiele [" |
6532 | 7313 | |
6533 | -#: globals.h:1328 | |
7314 | +#: globals.h:1400 | |
6534 | 7315 | msgid "E77: Too many file names" |
6535 | 7316 | msgstr "E77: Zbyt wiele nazw plików" |
6536 | 7317 | |
6537 | -#: globals.h:1329 | |
7318 | +#: globals.h:1401 | |
6538 | 7319 | msgid "E488: Trailing characters" |
6539 | 7320 | msgstr "E488: Nadstêpne znaczki" |
6540 | 7321 | |
6541 | -#: globals.h:1330 | |
7322 | +#: globals.h:1402 | |
6542 | 7323 | msgid "E78: Unknown mark" |
6543 | 7324 | msgstr "E78: Nieznana zak³adka" |
6544 | 7325 | |
6545 | -#: globals.h:1331 | |
7326 | +#: globals.h:1403 | |
6546 | 7327 | msgid "E79: Cannot expand wildcards" |
6547 | 7328 | msgstr "E79: Nie mog± rozwin±æ znaków wieloznacznych" |
6548 | 7329 | |
6549 | -#: globals.h:1333 | |
7330 | +#: globals.h:1405 | |
6550 | 7331 | msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" |
6551 | 7332 | msgstr "E591: 'winheight' nie mo¿e byæ mniejsze ni¿ 'winminheight'" |
6552 | 7333 | |
6553 | -#: globals.h:1335 | |
7334 | +#: globals.h:1407 | |
6554 | 7335 | msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" |
6555 | 7336 | msgstr "E592: 'winwidth' nie mo¿e byæ mniejsze ni¿ 'winminwidth'" |
6556 | 7337 | |
6557 | -#: globals.h:1338 | |
7338 | +#: globals.h:1410 | |
6558 | 7339 | msgid "E80: Error while writing" |
6559 | 7340 | msgstr "E80: B³±d w trakcie zapisu" |
6560 | 7341 | |
6561 | -#: globals.h:1339 | |
7342 | +#: globals.h:1411 | |
6562 | 7343 | msgid "Zero count" |
6563 | 7344 | msgstr "Zerowy licznik" |
6564 | 7345 | |
6565 | -#: globals.h:1341 | |
7346 | +#: globals.h:1413 | |
6566 | 7347 | msgid "E81: Using <SID> not in a script context" |
6567 | 7348 | msgstr "E81: U¿ycie <SID> poza kontekstem skryptu" |
6568 | 7349 | |
6569 | -#: globals.h:1344 | |
7350 | +#: globals.h:1416 | |
6570 | 7351 | msgid "E449: Invalid expression received" |
6571 | 7352 | msgstr "E449: Odebra³em niew³a¶ciwe wyra¿enie" |
6572 | 7353 | |
6573 | -#: globals.h:1347 | |
7354 | +#: globals.h:1419 | |
6574 | 7355 | msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" |
6575 | 7356 | msgstr "E463: Region jest chroniony, nie mogê zmieniæ" |
6576 | 7357 | |
7358 | +#: globals.h:1420 | |
7359 | +msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" | |
7360 | +msgstr "E744: NetBeans nie zezwala na zmiany w plikach tylko do odczytu" | |
7361 | + | |
7362 | +#: globals.h:1423 | |
7363 | +#, c-format | |
7364 | +msgid "E685: Internal error: %s" | |
7365 | +msgstr "E685: B³±d wewnêtrzny: %s" | |
7366 | + | |
7367 | +#: globals.h:1425 | |
7368 | +msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" | |
7369 | +msgstr "E363: Wzorzec u¿ywa wiêcej pamiêci ni¿ 'maxmempattern'" | |
7370 | + | |
7371 | +#: globals.h:1426 | |
7372 | +msgid "E749: empty buffer" | |
7373 | +msgstr "E749: pusty bufor" | |
7374 | + | |
7375 | +#: globals.h:1429 | |
7376 | +msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" | |
7377 | +msgstr "E682: Niew³a¶ciwy wzorzec wyszukiwania lub delimiter" | |
7378 | + | |
7379 | +#: globals.h:1431 | |
7380 | +msgid "E139: File is loaded in another buffer" | |
7381 | +msgstr "E139: Plik jest za³adowany w innym buforze" | |
7382 | + |
@@ -7,6 +7,7 @@ | ||
7 | 7 | int hash_add __ARGS((hashtab_T *ht, char_u *key)); |
8 | 8 | int hash_add_item __ARGS((hashtab_T *ht, hashitem_T *hi, char_u *key, hash_T hash)); |
9 | 9 | void hash_remove __ARGS((hashtab_T *ht, hashitem_T *hi)); |
10 | +int hash_delete __ARGS((hashtab_T *ht, char_u *key)); | |
10 | 11 | void hash_lock __ARGS((hashtab_T *ht)); |
11 | 12 | void hash_unlock __ARGS((hashtab_T *ht)); |
12 | 13 | hash_T hash_hash __ARGS((char_u *key)); |