Adds a modern OS X interface for the rogue-like game, Hengband ( https://hengband.github.io ).
There's been no change to the save file structure or system requirements from 184.108.40.206c to 220.127.116.11d.
For macOS, terminals other than terminal zero, the main window, are now configured as panels and have narrower title bars. You may want to adjust your window layout to take advantage of that.
18.104.22.168d includes these changes:
Fixed regression: changing the font or tile set during character generation in the macOS front end would cause a crash.
To resolve ticket:40204 , configured terminals other than the main one in the macOS front end as non-floating panels so they have narrower title bars. Has the side effect that those terminals will automatically hide when one switches to another application.
To resolve ticket:40203 , added the dimensions, in rows and columns, to the title bar for each terminal window shown in the macOS front end.
To resolve ticket:40060 , changed the kanji for the File menu's "New" entry in the Japanese version of the macOS front end.
To resolve ticket:40202 , changed so the prompt to select new or open on the splash screen for the macOS front end always has the same position relative to the rest of the splash screen text regardless of the dimensions of the window.
To resolve ticket:39940 , changed English diary entries to consistently use simple past tense. Also omitted the subject in the diary entries when it was "you". Made some changes in the entries to be more idiomatic.
For the macOS front end, brought over changes from Angband to improve the drawing speed.
For the macOS front end, modified so user changes to a window's width are in increments of the width of a column and user changes to a window's height are in increments of the height of a row.
For the macOS front end, changed to round down when calculating the number of columns for a given size so a font change can leave blank space at the end of a row rather than a partially obscured character.
Changed readme_eng.txt to bring it up to date.
Changed some English game messages to fix a typo on the first birth screen and improve some the notifications about the player's aura damaging monsters.
For the Japanese version of the macOS front end, changed the copyright string to match the line crediting Mr. Hoge from news_j.txt.